Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
escala musicalTöne
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Abarca casi toda la escalamusical.
Sie spielt fast alle Töne.
Korpustyp: Untertitel
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "escala musical"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estos catálogos incluyen las actividades en el EEE de Zomba UK, 19 Music, 19 Songs, BBC music publishing, Rondor UK y una licencia a escala del EEE para el catálogo de Zomba U.S.
Diese Kataloge umfassen die EWR-Tätigkeiten von Zomba UK, 19 Music, 19 Songs, des BBC-Musikverlags und von Rondor UK sowie die EWR-Lizenz des Katalogs von Zomba US.
Korpustyp: EU DGT-TM
Apoyo a las acciones relacionadas con la educación musical y artística que favorezcan el intercambio de buenas prácticas y una colaboración más estrecha a escala europea.
Unterstützung von Maßnahmen im Zusammenhang mit der Musik- und Kunsterziehung, die den erfolgreichen Austausch bewährter Verfahren und eine engere Zusammenarbeit auf europäischer Ebene fördern.
Korpustyp: EU DCEP
c bis) Apoyo a las acciones relacionadas con la educación musical y artística que favorezcan el intercambio de buenas prácticas y una colaboración más estrecha a escala europea.
ca) Unterstützung von Maßnahmen im Zusammenhang mit der Musik- und Kunsterziehung, die den erfolgreichen Austausch bewährter Verfahren und eine engere Zusammenarbeit auf europäischer Ebene fördern.
Korpustyp: EU DCEP
Este Dieses „fa“ suena para muchos oídos extraño ya que desde el siglo XVIII cuando se introdujo el ambiente musical „armonioso“ ha desaparecido de las escalas habituales.
Dieses „Fa“ klingt für viele Ohren gewohnheitsbedürftig, denn seit dem 18. Jahrhundert, als die „wohltemperierte“ Stimmung eingeführt wurde, ist dieser Ton aus den gebräuchlichen Tonreihen verschwunden.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Es como si se patentase la escalamusical pentatónica, con lo cual de repente gran parte de la música blues infringiría dicha patente y todos los autores tendrían que pagar un canon a quien la hubiera registrado.
Es ist das Gleiche, als würde die Fünftonleiter patentiert, wodurch plötzlich ein Großteil der Bluesmusik dieses Patent verletzen würde und alle Komponisten Gebühren an denjenigen zahlen müssten, der es angemeldet hat.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La concentración notificada afecta al mercado de prestación de servicios de edición musical a los autores y a los mercados de explotación de los derechos de ejecución, de reproducción mecánica, de sincronización, de impresión y en línea en varios países del EEE y a escala de todo el EEE.
Der angemeldete Zusammenschluss wirkt sich einerseits auf den Markt für die Bereitstellung von Musikverlagsdienstleistungen für Urheber und andererseits auf die Märkte für die Verwertung der Aufführungsrechte, der mechanischen Rechte sowie der Synchronisierungs-, Druck- und Online-Rechte in einigen EWR-Ländern als auch auf EWR-Ebene aus.
Korpustyp: EU DGT-TM
La sede de la empresa y las instalaciones de producción de SEILER se encuentran en la ciudad de Kitzingen, en Baja Franconia. Desde 2008 la empresa está dirigida por el fabricante de instrumentos musicales coreano Samick Musical Instruments Ltd. En la actualidad SEILER opera a escala internacional y triunfa especialmente en el mercado asiático.
DE
Firmensitz und Produktionsstätte der Firma SEILER ist das unterfränkische Kitzingen, seit 2008 wird SEILER geführt von dem koreanischen Musikinstrumentenhersteller Samick Musical Instruments Ltd. SEILER ist heute international tätig und besonders erfolgreich auf dem asiatischen Markt.
DE