linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
escobillón Bürste 3
Flaschenbürste 1 Besen 1 . . . .

Verwendungsbeispiele

escobillón Bürste
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Con el escobillón aún mojado de aceite, repita la operación en la cabeza de la flauta sin entrar en contacto con el bloque ya que ¡¡ no puede entrar aceite en el canal !! DE
Danach gehen Sie, mit der noch öligen Bürste in die Kopfbohrung ohne dabei den Block zu berühren, da kein Öl in den Windkanal gelangen darf !! DE
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
El lodo que se haya acumulado en la parte superior de la cuba de aireación C, en el fondo del decantador D o en el circuito de circulación deberá ponerse de nuevo en circulación, al menos una vez al día, mediante un escobillón o cualquier otro medio apropiado.
Der im oberen Teil des Belüftungsgefäßes C, am Boden des Absetzgefäßes D oder in der Rücklaufleitung sich ansammelnde Schlamm muss mindestens einmal täglich durch Bürsten oder durch andere geeignete Maßnahmen in den Umlauf zurückgebracht werden.
   Korpustyp: EU DCEP
El lodo que se haya acumulado en la parte superior de la cuba de aireación C, en el fondo del decantador D o en el circuito de circulación deberá ponerse de nuevo en circulación, al menos una vez al día, mediante un escobillón o cualquier otro medio apropiado.
Der im oberen Teil des Belüftungsgefäßes C, am Boden des Absetzgefäßes D oder in der Rücklaufleitung sich ansammelnde Schlamm muss mindestens einmal täglich durch Bürsten oder durch andere geeignete Mittel in den Umlauf zurückgebracht werden.
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


escobillón para tuberías .
escobillón para estiércol líquido .
escobillón para tubos de lámparas .

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "escobillón"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El lodo que se haya acumulado en la parte superior de la cuba de aireación C, en el fondo del decantador D o en el circuito de circulación deberá ponerse de nuevo en circulación, al menos una vez al día, mediante un escobillón o cualquier otro medio apropiado.
Der im oberen Teil des Belüftungsgefäßes C, am Boden des Absetzgefäßes D oder in der Rücklaufleitung sich ansammelnde Schlamm muss mindestens einmal täglich durch Bürsten oder durch andere geeignete Maßnahmen in den Umlauf zurückgebracht werden.
   Korpustyp: EU DCEP
El lodo que se haya acumulado en la parte superior de la cuba de aireación C, en el fondo del decantador D o en el circuito de circulación deberá ponerse de nuevo en circulación, al menos una vez al día, mediante un escobillón o cualquier otro medio apropiado.
Der im oberen Teil des Belüftungsgefäßes C, am Boden des Absetzgefäßes D oder in der Rücklaufleitung sich ansammelnde Schlamm muss mindestens einmal täglich durch Bürsten oder durch andere geeignete Mittel in den Umlauf zurückgebracht werden.
   Korpustyp: EU DCEP