linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

escritorio Schreibtisch
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

S deck socio `es un término Inglés para un gran escritorio donde puede sentarse a través de dos compañeros. DE
Partner`s Deck ist eine englische Bezeichnung für einen großen Schreibtisch, bei dem sich zwei Gefährten gegenübersitzen konnen. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
El año de emisión se muestra en la ilustración debajo de un globo terráqueo colocado sobre un escritorio .
Das Prägejahr ist unterhalb eines Globus auf einem Schreibtisch zu erkennen .
   Korpustyp: Allgemein
Kuribayashi debería estar tras un escritorio, no de comandante.
Kuribayashi ist kein Kriegsbefehlshaber, er gehört hinter einen Schreibtisch.
   Korpustyp: Untertitel
Todas tienen aire acondicionado, suelo de madera y escritorio. ES
Holzböden und einen Schreibtisch finden Sie in jedem Zimmer vor. ES
Sachgebiete: transport-verkehr film verlag    Korpustyp: Webseite
Los jóvenes ocupan los escritorios de los editores, usan sus teléfonos y sus ordenadores.
Die Jugendlichen übernehmen die Schreibtische und PC's in der Online-Redaktion.
   Korpustyp: EU DCEP
Spangler tiene en su escritorio un pisapapeles de Atlas MacDowell.
Spangler hat auf seinem Schreibtisch einen Briefbeschwerer von Atlas MacDowell.
   Korpustyp: Untertitel
También cuentan con un escritorio y un baño privado.
Auch ein Schreibtisch und ein eigenes Bad sind vorhanden.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sospecho que dichos informes no llegan hasta los escritorios de los Comisarios europeos.
Ich vermute, daß diese Berichte die Schreibtische der Kommissionsmitglieder gar nicht erst erreichen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Spangler tiene un pisapapeles en su escritorio de Atlas MacDowell.
Spangler hat einen Briefbeschwerer von Atlas MacDowell auf seinem Schreibtisch.
   Korpustyp: Untertitel
Cuentan con una moderna decoración y disponen de un escritorio. ES
Die Zimmer sind modern eingerichtet und verfügen über einen Schreibtisch. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


estudio de escritorio .
carpeta de escritorio .
accesorio de escritorio .
ordenador de escritorio .
computadora de escritorio Desktop-Computer 1
programa de organización de escritorio .
interfaz de administración de escritorio . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit escritorio

222 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El escuadrón de escritorio.
Ach, die Bleistift-Einheit.
   Korpustyp: Untertitel
& Ordenar ventanas por escritorio
Fenster nach & Arbeitsflächen sortieren
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
& Tipo de escritorio:
& Typ der Arbeitsumgebung:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Está en el escritorio.
Es liegt auf der Kommode.
   Korpustyp: Untertitel
Tráigale un escritorio aquí.
Ich möchte, dass er hier sitzt.
   Korpustyp: Untertitel
Volved a vuestros escritorios.
Zurück zu den Pulten.
   Korpustyp: Untertitel
La muestra de escritorio:
Die Ausstellung als Tischaufsteller ist
Sachgebiete: e-commerce politik internet    Korpustyp: Webseite
No soy su Escritorio.
Ich bin nicht Ihre Sekretärin.
   Korpustyp: Untertitel
Puede especificar el ambiente de escritorio aquí del escritorio remoto.
Hier können Sie die Art der Arbeitsumgebung für die entfernte Verbindung festlegen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Impresoras de escritorio - Etiqueta de escritorio e impresoras pulsera
Drucker suchen Für die Einzeldosis-Verpackung ideale Drucker suchen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Nunca pasó por su escritorio?
Sie hatten nie einen Fall mit ihm?
   Korpustyp: Untertitel
Póngalo todo sobre el escritorio.
Geben Sie alles raus.
   Korpustyp: Untertitel
Una puertecilla enfrente del escritorio.
Eine kleine Tür vorn.
   Korpustyp: Untertitel
Efecto para cambio de escritorio:
Effekt für den Arbeitsflächenwechsel:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Navegación cíclica por los escritorios
Automatisch zur & Gegenseite navigieren
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Bloquear el escritorio o salirName
Sperrt den Bildschirm oder leitet die Abmeldung ein.Name
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Copiar el Pilot al escritorio.
PDA auf PC kopieren.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Copiar el escritorio al Pilot.
PC auf PDA kopieren.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Una guía rápida del escritorio
Eine kurze Einführung in die Arbeitsumgebung
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
El entorno de escritorio & kde;
& kde; als Arbeitsumgebung
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
No en todos los escritorios
Nicht auf allen Arbeitsflächen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Alineación del & nombre del escritorio:
& Ausrichtung des Arbeitsflächen-Namens:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Te daré un escritorio nuevo.
Ich würd's einen Absatz verschieben.
   Korpustyp: Untertitel
Te conseguimos un escritorio nuevo.
Wir haben dir einen besorgt.
   Korpustyp: Untertitel
Algún escritorio que estás manejando.
Einen flotten Schreibtisch_BAR_fährst du da.
   Korpustyp: Untertitel
- Eso escribía en su escritorio.
- Das hat er geschrieben.
   Korpustyp: Untertitel
Lo vi en su escritorio.
Ich habe ihn in deiner Schublade gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Envíalo al escritorio de Chloe.
Schicken Sie es Chloe.
   Korpustyp: Untertitel
- Solía estar en tu escritorio.
Ich bin mitten in einer Alarmstufe Rot.
   Korpustyp: Untertitel
Comeré algo en mi escritorio.
Ich esse an meinem Platz.
   Korpustyp: Untertitel
Protección de portátil y escritorio
Sicherung von Laptops und Desktopsystemen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Justo aquí esta mi escritorio.
Da, genau vor'm Tresor. Mein Tresen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Del armario o del escritorio?
lm Schrank oder in der Kommode?
   Korpustyp: Untertitel
Aplicación para escritorio de Autodesk
Video zur Installation der Testversion von Autodesk
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Escritorio en todas las habs
2 Telefone im Zimmer
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Para escritorio o dispositivos móviles.
Egal ob am PC oder auf einem Mobilgerät.
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen internet    Korpustyp: Webseite
El armario, televisión y escritorio DE
Die Lage der Privatzimmer in München DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Información mostrada en su escritorio:
Informationen auf dem Dashboard:
Sachgebiete: handel internet informatik    Korpustyp: Webseite
Fijar como reloj de escritorio
Als Bildschirmhintergrund mit Uhr verwenden
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Clark, tu nueva compañera de escritorio.
Clark, triff' deine neue Tischnachbarin.
   Korpustyp: Untertitel
La confirmación es un problema de escritorio.
Bestätigung ist ein Problem der Zentrale.
   Korpustyp: Untertitel
Idiota Detrás del Escritorio la canceló.
Und Herr Idiot Hinter Der Theke hat sie ausgetragen.
   Korpustyp: Untertitel
No quiero eso en mi escritorio.
Ich will nicht, dass das hier steht.
   Korpustyp: Untertitel
Manténgase informado con el escritorio socialKeywords
Bleiben Sie auf dem Laufenden mit dem Social DesktopKeywords
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Cómo cambiar un tema de escritorio
Wie man das Arbeitsflächen-Design wechselt
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Todos los escritorios agrupado por aplicaciones
Alle Arbeitsflächen nach Anwendungen gruppiert
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Atravesar las ventanas en todos los escritorios
Fenster & aller Arbeitsflächen einbeziehen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Muestra el diálogo Configurar Globo de escritorio.
Öffnet den Einrichtungsdialog für & marble;.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Establecer como & fondo de escritorio (centrado)
Als Hintergrundbild (zentriert)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Establecer como fondo de escritorio (mosaico)
Als Hintergrundbild (gekachelt)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
& Mostrar ventanas de todos los escritorios
Die Fenster sämtlicher Bildschirme anzeigen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
& Mostrar ventanas de todos los escritorios
Die Fenster sämtlicher Arbeitsflächen anzeigen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Cliente de conexión remota de escritorio KDE
Client für Verbindung zu Fremdrechner gestartet
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Cliente de escritorio remoto KDE (pantalla completa)
Verbindungsclient zu Fremdrechner (Vollbild)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Permitir a conexiones remotas controlar su escritorio
Steuerung von Maus und Tastatur durch die Gegenstelle erlauben
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Un motor para añadir vistosidad al escritorio.
Infrastruktur für faszinierende optische EffekteGenericName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Configuración del número de escritorios virtuales. Name
Hier können Sie die Zahl der virtuellen Arbeitsflächen festlegenName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Circular por los escritorios (hacia atrás)
Zwischen Arbeitsflächen umschalten (Gegenrichtung)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Circular por la lista escritorios (hacia atrás)
Nächster Eintrag in Arbeitsflächenliste (Gegenrichtung)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mantener la ventana en todos los escritorios
Fenster auf allen Arbeitsflächen anzeigen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Usar este efecto al cambiar entre escritorios
Diesen Effekt zum Durchsehen der virtuellen Arbeitsflächen verwenden
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Enviar la ventana a todos los escritorios
Fenster auf alle Arbeitsflächen bringen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
- Dijiste que estaba en el escritorio.
- Du sagtest, er sei im Rollschrank.
   Korpustyp: Untertitel
¿Le estaba gustando el trabajo de escritorio?
Gefällt Ihnen der Bürojob?
   Korpustyp: Untertitel
A propósito de escritorios. Hoy encontré trabajo.
Apropos Schreibtischtäte…ich habe einen Job angenommen.
   Korpustyp: Untertitel
No quiero esa cosa en mi escritorio.
Ich will nicht, dass das hier oben steht, das Ding.
   Korpustyp: Untertitel
Voy a esconderlo debajo del escritorio?
Und wo soll ich ihn verstecken?
   Korpustyp: Untertitel
Dejaré un cheque en el escritorio.
Ich hinterlasse einen Scheck am Empfang.
   Korpustyp: Untertitel
Están en el cajón del escritorio.
Die liegen in der Schreibtischschublade.
   Korpustyp: Untertitel
¿Quién tomó los diarios de este escritorio?
Wer hat sie aus der Schublade geholt?
   Korpustyp: Untertitel
Estará en el escritorio, en la cabaña.
lm Rollschrank unserer alten Hütte.
   Korpustyp: Untertitel
Bethel sólo hace trabajo de escritorio.
Nein, jenseits einer Schreibtischkante sieht Bethel nichts.
   Korpustyp: Untertitel
He encontrado esto en mi escritorio.
Unten in meiner Schreibtischschublade.
   Korpustyp: Untertitel
Limpia el escritorio del editor, Harvey.
Wischen Sie schon mal den Redakteurstisch ab, Harvey.
   Korpustyp: Untertitel
En un cajón cerrado del escritorio.
In einer Schreibtischschublade eingeschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
Hay un teléfono sobre ese escritorio.
Da drin ist ein Telefon.
   Korpustyp: Untertitel
Creo que la dejé en el escritorio.
Ich denke, ich habe womöglich ihr Tape im Laufwerk gelassen.
   Korpustyp: Untertitel
Software de escritorio Bento 4.1 para Mac
Software Updates und andere Ressourcen
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Es un escritorio de una pieza.
Lass unseren Jungen kein warnendes Beispiel sein.
   Korpustyp: Untertitel
el entorno de escritorio GNOME 3.4
eine aktualisierte Version der GNOME-Arbeitsumgebung 3.4
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Detalle del fondo de escritorio Máquina trabajando
Detailansicht des Hintergrundbilds „Futuristische Maschine“
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Yo no salí de mi escritorio.
Ich habe mein Zimmer nicht verlassen.
   Korpustyp: Untertitel
No estaría detrás de un escritorio.
Er ist kein Schreibtischhengst.
   Korpustyp: Untertitel
Aplicaciones cliente para escritorio y entornos móviles
Native Clients - OS und Mobilgeräte
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cambiar el fondo de escritorio (papel tapiz)
Ändern des Desktophintergrunds („Hintergrundbild“)
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Equipos "todo en uno" y de escritorio
Frau mit Tablet auf einer Treppe
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El monitor de escritorio "estándar". DSR Series
Der „Standard“-Desktopmonitor.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
- Hay una chica debajo de ese escritorio.
- Da ist ein Mädchen unter dem Pult.
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué pasará con todos sus escritorios?
Was passiert mit den Schreibtischen?
   Korpustyp: Untertitel
Del escritorio de Bladden en el Sentinel.
Ich habe eus von Bladdenus Tiusch beim Sentinel geustohlen.
   Korpustyp: Untertitel
Escritorio, la mayoría con dos cajones grandes. DE
Schreibkommode, meist mit zwei größeren Schubladen. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
descargar programas sobre escritorio para ubuntu
software über distributionen für ubuntu herunterladen
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
descargar programas sobre escritorio para mac
software über entwicklung für mac herunterladen
Sachgebiete: e-commerce radio informatik    Korpustyp: Webseite
descargar programas sobre escritorio para windows
windows software über audio für windows herunterladen
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Equipos de escritorio "todo en uno"
Melden Sie sich mit einem Bildcode an
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
descargar programas sobre escritorio para windows
software über business für windows herunterladen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
También tienen aire acondicionado y escritorio. ES
Einige besitzen zudem eine Küchenzeile. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Pues instala en tu escritorio el teléfono,…
Dann lege dein Telefon, Bleistifte…
Sachgebiete: sport typografie internet    Korpustyp: Webseite
Utensilios de escritorio Mostrar en el mapa ES
Papierbecher, Teller und Lebensmitteluntertassen Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Guarda el archivo en el Escritorio. ES
Speichern Sie die Installationsdatei. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite