linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
escuadra Geschwader 10
Winkel 5 Winkelmaß 1 . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

escuadra Geschwader
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Camino de regreso en diciembre de 1989, este escuadrón recibió su primera F/A-18C, pero en 2008 la escuadra comenzó la transición a los más capaces Super Hornet.
Rückweg im Dezember 1989 erhielt das Geschwader seinen ersten F/A-18C, aber im Jahr 2008 das Geschwader begann der Umstellung auf die besser in der Lage Super Hornet.
Sachgebiete: kunst e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
La escuadra de Halsey necesitará como mínimo 48 horas para llegar a Midway.
Halseys Geschwader braucht mindestens 48 Stunden, um Midway zu erreichen.
   Korpustyp: Untertitel
En aquel entonces, una escuadra alemana bajo el mando del Almirante Conde von Spee hundió en un combate frente a la costa de Chile durante la Primera Guerra Mundial los acorazados británicos “Good Hope” y “Monmouth” con su Almirante Cradock. DE
Damals hatte ein deutsches Geschwader unter Admiral Graf von Spee in einer Schlacht vor der Küste Chiles im Ersten Weltkrieg die beiden britischen Panzerkreuzer „Good Hope“ und „Monmouth“ mit ihrem Kommodore Admiral Cradock versenkt. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El resto de la escuadra debería estar aquí hasta mañana temprano.
Das restliche Geschwader musste bis morgen fruh hier sein.
   Korpustyp: Untertitel
Como un sólo hombre, decidieron hacer frente a la escuadra
Einmütig beschlossen sie, dem Geschwader zu begegnen.
   Korpustyp: Untertitel
Tiene ante usted la mejor escuadra aérea de esta guerra. y los mejores pilotos del cielo.
Sie sehen hier vor sich das erfolgreichste Geschwader des Krieges.
   Korpustyp: Untertitel
Y con orgullo ondeando la bandera roja de la victoria, sin un solo tiro, el acorazado rebelde avanzó por entre las filas de la escuadra.
Stolz wehte die rote Fahne der Freiheit. Ohne einen einzigen Schuss passierte der aufständische Panzerkreuzer die Reihen des Geschwaders.
   Korpustyp: Untertitel
Soy el comandante de escuadra aérea Owens.
Geschwader von Commodore Owens.
   Korpustyp: Untertitel
La escuadra se fue acercando aprovechando la oscuridad.
lm Dunkeln kroch das Geschwader heran.
   Korpustyp: Untertitel
Como jefe de escuadra, soy el más hombr…...pero en tierra, tengo que apoyarme en una mujer. - ¿Me quieres, Crewson?
Ich befehligte ein Geschwader und kämpfte mannhaft. Hier an Land muss ich mich an eine Frau anlehnen. - Liebst du mich, Crewson?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


escuadras Winkel 1
escuadra simple .
escuadra multivalente .
escuadra plegada .
escuadras metálicas . .
escuadra mellada .
escuadra patrón .
falsa escuadra Schmiege 1 . .
escuadra topográfica . . .
escuadra óptica . . .
escuadra con espaldón .
escuadra para centrar .
escuadra de lámina biselada .
corte a escuadra .
alisador de escuadra combado .
alisador recto de escuadra .
escuadra de recuperación .
escuadras de dibujo .
escuadra de fijación .
escuadra de agrimensor .
escuadra para sombrear .
escuadra en T .
escuadra en L .
escuadra de centrado .
escuadra metálica plana .
terminación a escuadra .
fuera de escuadra . .
encoladora a escuadra .
falsa escuadra de corte .
falsa escuadra de malla .
escuadra de transportar .

70 weitere Verwendungsbeispiele mit "escuadra"

39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La escuadra me designó.
Die Einheit zählte auf mich!
   Korpustyp: Untertitel
Vitus, sujeta esta escuadra curvada.
Vitus, halt mal den Bogenzwickel.
   Korpustyp: Untertitel
defecto de escuadra de una hoja
Abweichung von der Rechtwinkligkeit einer Tafel
   Korpustyp: EU IATE
La escuadra del Almirante se está acercando.
Gegen uns zieht das Admiralsgeschwader.
   Korpustyp: Untertitel
Mi escuadra estaba patrullando por Shining Canyon.
Mein Kommando sollte bis Shining Canyon mitfahren.
   Korpustyp: Untertitel
-Denle un aplauso a todas las escuadras!
Applaus für alle Gruppen!
   Korpustyp: Untertitel
Escuadras magnéticas La escuadra magnética ahorra tiempo durante la soldadura de perfiles. ES
Magnetwinkel Magnetwinkel spart Zeit beim Schweißen der verschiedenen Profile. ES
Sachgebiete: foto technik informatik    Korpustyp: Webseite
escuadra magnética para la transferencia de las cotas de detalle
magnetisches Spezialwinkelmass fuer die Uebertragung der Detailmasse
   Korpustyp: EU IATE
Intenté advertir a Musa, el jefe de escuadra.
Ich versuchte es Musa zu sagen, dem Anführer.
   Korpustyp: Untertitel
Parece que hacen unas escuadras de madera de estas cajas.
Sieht aus als ob man nur hölzerne Quadrate aus diesen Kisten machen muss.
   Korpustyp: Untertitel
El gigante número uno y su escuadra bruta.
Die Nummer eins vom Riesen und seine Grobian-Einheit.
   Korpustyp: Untertitel
Dos de la escuadra de Harry Baker y ustedes dos.
Zwei der Baker-Vierlinge und ihr zwei.
   Korpustyp: Untertitel
Parece que habéis hecho escuadras de madera con estas cajas.
Sieht aus als ob man nur hölzerne Quadrate aus diesen Kisten machen muss.
   Korpustyp: Untertitel
Miembros, todo…de la escuadra de asesinos Víbora Mortal.
Sie alle waren Mitglieder des Attentats-Kommandos Tödliche Viper.
   Korpustyp: Untertitel
Escuadra profesional, alta calidad de fundición de aluminio
Arbeiten bei alfer® aluminium GmbH
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Escuadra de fijación para reflectores para reflectores rectangulares
Befestigungswinkel für Reflektoren für rechteckige Reflektoren
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik foto    Korpustyp: Webseite
Escuadra de Geometría Centro 23 cm con mango
Geometrie-Dreieck mit Griff
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse informatik    Korpustyp: Webseite
a - las placas a las planchas, - las escuadras y djubeljami;
und - die Platten zu den Platten, - ugolnikami und djubeljami;
Sachgebiete: mathematik bau technik    Korpustyp: Webseite
Ahí encontrarás las opciones de escuadras en el menú.
Dort findest du die Staffeloptionen im Seitenmenü.
Sachgebiete: informationstechnologie astrologie internet    Korpustyp: Webseite
Sólo el jefe de la escuadra está en la facultad de tomar misiones, las que estarán automáticamente a disposición de todos los miembros de la escuadra.
Nur der Staffelführer ist in der Lage, Missionen anzunehmen, die dann automatisch für sämtliche Staffelmitglieder aktiv sind.
Sachgebiete: informationstechnologie astrologie internet    Korpustyp: Webseite
No, Uds. los italianos juegan en la escuadra de Europa …...o en la de Europa B.
- Nein, die Italiener spielen entweder bei Europa A oder Europa B.
   Korpustyp: Untertitel
escuadras utilizadas como tirantes para grados de delgadez menores de 100
Winkelprofile als Druckstaebe fuer Schlankheiten unter lOO
   Korpustyp: EU IATE
Una mañana al amanece…...alrededor de las cinco, las escuadras asesinas alemana…...irrumpieron en el pueblo.
Eines Morgens bei Dämmerung, gegen 5 Uhr früh, stürmten die deutschen Todesschwadrone…in die Stadt.
   Korpustyp: Untertitel
Yo y mi escuadra haremos un gran show sin tu ayuda.
Wir sind ohne eure Hilfe hergekommen, wir kriegen das hin.
   Korpustyp: Untertitel
Este hombre se infiltro en una escuadra de muerte sin un rasguño.
Der Mann unterwanderte ein serbisches Todesschwadron ohne Blessuren.
   Korpustyp: Untertitel
Se monta directamente sobre el suelo usando las escuadras de montaje. ES
Es wird direkt auf dem Geschoßboden montiert, wobei die Voderseite mit zusätzlichen Sicherungen befestigt wird. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
Montaje con soporte de escuadra para detectores inductivos para sensores capacitivos para sensores ópticos
Montagehalterung für induktive Sensoren für kapazitive Sensoren für optische Sensoren
Sachgebiete: verkehrsfluss nautik technik    Korpustyp: Webseite
La máscara de héroe del cosa de escuadra moldea una línea.
Die Maske des Helden der Schwadronsache bildet eine Linie.
Sachgebiete: religion foto media    Korpustyp: Webseite
También se recomienda montarlo en la pared con una escuadra de pared específica de este modelo.
Der Schwenk-/Neigemotor kann mit einer zusätzlich erhältlichen Wandhalterung YP3040 an Wänden montiert werden.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Umeå IK es también una organización que tiene fuertes escuadras juveniles. SV
Der Umeå IK ist ein Verein mit sehr aktiver Nachwuchsarbeit. SV
Sachgebiete: musik sport media    Korpustyp: Webseite
Las diagonales de k, w, x e y terminan a escuadra.
Die Diagonalen in k, w, x und y schließen rechtwinkelig ab.
Sachgebiete: film typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Ahí podrás acceder a nuevas misiones y juntar escuadras o flotas.
Hier kannst du neue Missionen auf der Missionstafel einsehen und dafür Staffeln oder Clans zusammenstellen.
Sachgebiete: astrologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Introduzca los datos esenciales para la selección y el cálculo de su escuadra
Geben Sie die wesentlichen Daten für die Auswahl und Berechnung Ihres Eckverbindung
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Bueno, el Detective Evan Carlyle, de la escuadra de soplones, estaría muy decepcionado de oírte decir eso.
Detective Evan Carlyle, aus der Ratteneinheit, würde ziemlich enttäuscht sein, dass von Ihnen zu hören.
   Korpustyp: Untertitel
Por allí pasan las consecuencias de fronteras poco claras o trazadas con la escuadra del reparto colonial del siglo pasado.
Dort spielen sich die Folgen unklarer bzw. auf dem Reißbrett bei der Einteilung der Kolonien im vergangenen Jahrhundert gezogener Grenzen ab.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Incluso podríamos pagar tres Eurofighters cada año, si es que alguna vez llegan al servicio de escuadra.
Wir könnten uns sogar drei Eurofighter pro Jahr leisten, falls sie je in Dienst gestellt werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La escuadra norte de Hosogaya atacará las Aleutianas para despistar y desviar la atención de Nimitz de nuestro objetivo principal.
Der nordliche Kampfverband Hosogaya greift zur Tauschung die Aleuten an, um Nimitz von unserem Hauptziel abzulenken.
   Korpustyp: Untertitel
Para que la forma sea en buena medida simétrica, las piezas deben haber sido amoladas exactamente a escuadra.
Damit die Form einigermaßen symmetrisch wird, müssen alle Teile auf Gehrung geschliffen worden sein.
Sachgebiete: architektur technik foto    Korpustyp: Webseite
Para no interrumpir la continuidad del dibujo, el vidrio y el ágata deben ser trabajados a inglete o en escuadra.
Um das durchgehende Muster auf den Lampensäulen nicht zu stören, muß das Glas mit Gehrungen verarbeitet werden!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Cartograf ha producido algunas etiquetas de alta calidad para representar las marcas de colores de estas dos escuadras navales.
Cartograf hat einige hochwertige Aufkleber produziert, um die farbigen Markierungen der beiden Flottenverbände darzustellen.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Posicionándose una estantería de esquina a escuadra con otra estantería Gastro, las esquinas son fácilmente accesibles y se aprovechan perfectamente. NL
Wird ein Eckregal rechtwinklig zu einem anderen Gastro-Regal aufgestellt, bleiben die Ecken einfach zugänglich und gut nutzbar. NL
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Estadio Artemio Franchi, en al Calle/ dello Stadio 3. Consulten el sito web para más informaciones sobre la escuadra.
Stadio Artemio Franchi, Via dello Stadio 3. Homepage mit weiteren Informationen:
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
La escuadra blaugrana ha cosechado 22 títulos de liga, 26 Copas del Rey, 4 Ligas de Campeones y muchos más.
22 Titel in der Primera Division, 26 in der Copa del Rey, vier in der Champions League und viele mehr, hat der Traditionsverein in seiner Geschichte bereits eingefahren!
Sachgebiete: sport handel media    Korpustyp: Webseite
Nos dijo que nos dejarias la escuadra a nuestro cargo. Solo por que lo arruinaste como captina, no quiere decir que vayamos a ser duras contigo.
Und nur weil du als Captain versagt hast, heisst nicht, dass wir mit dich hart anfassen.
   Korpustyp: Untertitel
Con la escuadra para montaje en esquina se puede montar el detector en una esquina de un edificio, lo que permite detectar dos fachadas. ES
Mit dem Eckmontagewinkel lässt sich der Bewegungsmelder auch auf einer Gebäudeecke montieren und erfasst so zwei Fassaden. ES
Sachgebiete: nautik bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Si la Copa del Mundo fuese literalmente un circo ambulante, entonces Claudio Caluori, el team manager de la escuadra Gstaadt-Scott, sería el hombre bala.
Wenn der UCI World Cup buchstäblich (also nicht symbolisch) ein Wanderzirkus wäre, dann wäre der Gstaadt-Scott Teammanager Claudio Caluori zweifelsfrei die menschliche Kanonenkugel.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation sport theater    Korpustyp: Webseite
Escuadra de fijación para tipo M8 para tipo M12 para tipo M18 para tipo M30 para tipos rectangulares para reflectores rectangulares para encoders
Befestigungswinkel für Bauform M8 für Bauform M12 für Bauform M18 für Bauform M30 für quaderförmige Bauformen für rechteckige Reflektoren für Drehgeber
Sachgebiete: verkehrsfluss nautik technik    Korpustyp: Webseite
Los otros dos son de la escuadra de Eric Buell Racing a lomos de las EBR 1190 RX, como ha confirmado Dorna y la FIM.
Auch Eric Buell hat die offizielle Teilnahmebestätigung für seine EBR 1190 RX Motorräder von Dorna und FIM erhalten.
Sachgebiete: sport radio theater    Korpustyp: Webseite
La escuadra sarda venció por 5-1 al Florencia con una imparable Patrizia Panico, que se apuntó un nuevo hat trick con las Rossoblu.
Der Klub aus Sardinien fuhr einen 5:1-Sieg gegen Florenz ein, wobei die unvergleichliche Patrizia Panico einen weiteren Hattrick für die Rossoblu erzielte.
Sachgebiete: kunst sport politik    Korpustyp: Webseite
Estas rectas, horizontales y verticales como podrían trazarse con escuadra y cartabón se llaman rectas de construcción en DMT o SolidWork, y geométricas en TSCadDraw.
Diese Geraden, heißen Konstruktionsgeraden in DMT oder SolidWork, und Geometrien in TSCadDraw.
Sachgebiete: film mathematik informatik    Korpustyp: Webseite
Las escuadras estandartizadas 6 fabrican de la raya por la secci?n 3X30мм y matan de un tiro djubeljami 5 a las construcciones que protege.
Standardm??ig ugolniki 6 herstellen aus dem Streifen vom Schnitt 3X30мм und pristreliwajut djubeljami 5 zu den besch?tzenden Konstruktionen.
Sachgebiete: mathematik bau technik    Korpustyp: Webseite
El tabique es apretado adem?s me por las escuadras establecidas de dos en dos de las dos partes la pluma a las ciudades.
Die Scheidewand wird me ugolnikami, einsteilbar paarweise von beiden Seiten die Feder die St?dtchen dabei zugedr?ckt.
Sachgebiete: mathematik bau technik    Korpustyp: Webseite
Gracias a las diferentes opciones de fijación con sofisticados tirantes o, alternativamente, mediante escuadras laterales montadas directamente a la fachada, sobran los molestos soportes frontales.
Dank verschiedenen Befestigungsoptionen mit filigranen Zugstangen oder alternativ durch seitliche Winkelkonsolen direkt an der Fassade fallen störende Frontstützen weg.
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Mens Sana, patrocinada por el Monte dei Paschi, es la escuadra de basket de Siena, la cual compite a nivel internacional.
Die Mannschaft "Mens Sana" wird von der Bank Monte dei Paschi gesponsert und kämpft auch im internationalen Bereich mit.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El Siena, la escuadra de footboll de la ciudad en seria A. El estadio se encuentra en el centro, cerca de la Plaza San Domenico.
Die Fussballmannschaft von Siena spielt in der höchsten Liga (Serie A) in Italien mit. Das Stadion liegt in der Nähe des Platzes San Domenico.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
En lugar de adoptar una posición al respecto en el seno de la Comisión, muchos Comisarios hacen de maniquíes de las escuadras automovilísticas y del Sr. Ecclestone en las carreras y contribuyen así a conservar y a consolidar este monopolio.
Anstatt dass die Kommission Stellung zu diesen Vorgängen nimmt, betätigen sich viele Kommissionsmitglieder bei den Autorennen als Werbeträger der Rennställe und von Herrn Ecclestone und setzen sich somit für die Aufrechterhaltung und die Fortsetzung dieses Monopols ein.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cuando le Tomó preso, le puso en la Cárcel, Entregándole a la custodia de cuatro escuadras de cuatro soldados cada una, con la Intención de sacarle al pueblo después de la Pascua.
Da er ihn nun griff, legte er ihn ins Gefängnis und überantwortete ihn vier Rotten, je von vier Kriegsknechten, ihn zu bewahren, und gedachte, ihn nach Ostern dem Volk vorzustellen.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Aunque no se dejó de expresar cierto agradecimiento al Japón por su envío de escuadras navales al Mediterráneo, fue objeto de criticas generalizadas por su negativa a enviar tropas terrestres.
Es wurde zwar begrüßt, dass Japan Marinegeschwader ins Mittelmeer abkommandierte, doch für seine Weigerung, Bodentruppen zu entsenden, erntete das Land weit verbreitete Kritik.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ahora utiliza una falsa escuadra para transferir a la cuerda el radio que deseas que tenga la pila y ata un rotulador (p.ej. un Edding) al extremo de la cuerda. DE
Nun übertragen Sie mit einer Schmiege den gewünschten Radius der Miete auf den Strick oder das Seil, und binden an dessen Ende einen Foliestift (Edding). DE
Sachgebiete: astrologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Los nuevos detectores de movimiento theLuxa S150/S180 se pueden suministrar inmediatamente en negro y blanco, así como con una gran variedad de accesorios, como escuadras y marcos distanciadores. ES
Die neuen theLuxa Bewegungsmelder S150/S180 sind in schwarz und weiß sowie mit umfassendem Zubehör wie Eckwinkeln und Abstandsrahmen ab sofort lieferbar. ES
Sachgebiete: nautik bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El montaje es muy fácil, simplemente se atornillan directamente los estantes a los puntales por medio de unas escuadras que los sujetan, configurándose así el total de la estantería.
Die Montage ist sehr einfach, da nur das Paneel an die Stützen geschraubt wird und so die ganze Regalzeile.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los siglos XIX y XX son tan cosmopolitas como los anteriores, el primero a causa de las continuas arribadas de escuadras extranjeras al puerto de Maó, que durante los primeros años fue puerto franco.
Das 19. und 20. Jahrhundert sind ebenso kosmopolitisch, wie die vorangegangen, das erste aufgrund des ständigen Ankommens von ausländischen Flotten im Hafen von Maó, der anfangs Freihandelshafen war.
Sachgebiete: historie tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Cuando las puertas estuvieron listas, los Gould las atornillaron en las bisagras y notaron que la cabina no estaba en escuadra y las puertas no entraban en sus aberturas.
Als die Türen fertig waren, hängten die Goulds jede Tür auf die jeweiligen Scharniere. Dabei stellten sie fest, dass das Führerhaus nicht rechtwinklig sondern verzogen war, und die Türen nicht geschlossen werden konnten.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Construida en escuadra en el s. XVIII, esta encantadora iglesia de la Misericordia tiene una fachada barroca adornada de estatuas y una galería superior con columnatas y balaustres de granito. ES
Die hübsche Kirche aus dem 18. Jh. besitzt einen rechtwinkligen Grundriss. Ihre kleine Barockfassade zieren Statuen und eine in Stockwerken angelegte Galerie mit Kolonnaden und Geländersäulen aus Granit. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
En el caso que una de las dos dimensiones de la escuadra sea próxima y/o casi coincidente a una de las dimensiones de la cámara, averiguar que hay suficiente aire para permitir la inserción.
Im Fall, dass eine von den zwei Dimensionen des Eckverbinder zusammenfallender und/oder nächstgroßer zu einer der Dimensionen des Raumes ist, kontrollieren, dass es genug Platz gibt, um die Einfügung zu erlauben.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Considera que en las fronteras marítimas de la UE la misión principal tanto de Frontex como de las escuadras de intervención rápida debería ser el salvamento de los inmigrantes y solicitantes de asilo que se encuentran en dificultades y cuya vida corre peligro;
erachtet es als erforderlich, die Rettung von Migranten und Asylbewerbern, die sich in Schwierigkeiten oder Lebensgefahr befinden, in das Mandat von Frontex und der Soforteinsatzteams an den Seegrenzen der Europäischen Union aufzunehmen;
   Korpustyp: EU DCEP
Considera que en las fronteras marítimas de la UE la misión principal tanto de Frontex como de las escuadras de intervención rápida debería ser el salvamento de los inmigrantes y solicitantes de asilo que se encuentran en dificultades y cuya vida corre peligro;
39. erachtet es als erforderlich, die Rettung von Migranten und Asylbewerbern, die sich in Schwierigkeiten oder Lebensgefahr befinden, in das Mandat von Frontex und der Soforteinsatzteams an den Seegrenzen der EU aufzunehmen;
   Korpustyp: EU DCEP
Salta al terreno de juego con FIFA 14 en PlayStation Descubre la auténtica libertad que ofrece FIFA 14 para jugar como quieras en PS4 y PS3 en 2013. Primer contacto con EA SPORTS FIFA 14 Descubrimos cómo planea meter un gol por toda la escuadra en PlayStation 4 la última edición de este festival del fútbol.
Ab auf den Platz mit FIFA 14 für PlayStation Finde heraus, wie dir FIFA 14 die Freiheit gibt, zu spielen, wie du willst — 2013 auf PS4™ und PS3™ Alles über EA SPORTS FIFA 14 Wir finden heraus, welche Action dich im neuen Fußball-Kracher für PlayStation 4 erwartet.
Sachgebiete: kunst radio theater    Korpustyp: Webseite
Posibilidad de fijación del sistema montaje estándar (escuadra de fijación) montaje en perfil de aluminio existente montaje libre con tornillo montaje libre con varilla recta montaje libre con varilla acodada montaje en perfil de aluminio existente con tornillo montaje en perfil de aluminio existente con varilla recta montaje en perfil de aluminio existente con varilla acodada
Befestigungsmöglichkeit des Systems Standardmontage (Befestigungswinkel) Montage an vorhandenem Rundprofil Flächenmontage mit Schraube Flächenmontage mit geradem Rundprofil Flächenmontage mit abgewinkeltem Rundprofil Montage an vorhandenem Aluminiumprofil mit Schraube Montage an vorhandenem Aluminiumprofil mit geradem Rundprofil Montage an vorhandenem Aluminiumprofil mit abgewinkeltem Rundprofil
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Carpinteros, mueblistas, ebanistas Podemos proveer a estos artesanos con unas especies exĂłticas y raras de gran belleza natural, como el Marfil Rosado, el Mopane, el Olivo Salvaje, y la Granadilla, en varias etapas del proceso de su elaboraciĂłn, como tablas, tableros, escuadras para tornear y bloques para hacer bowls. ZA
Schreiner, Kunsttischler, Holzeinlegearbeiten Wir können diese Handwerker mit exotischen und seltenen Holzarten von großer natürlicher Schönheit beliefern, z.B. Rosa Elfenbein, Mopani, Wildes Oliveholz und Afrikanisches Grenadillholz, in verschiedenen Verarbeitungsstadien, wie Planken, Bretter, Drechslerblöcke und Schalen-Rohlinge. ZA
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft media    Korpustyp: Webseite