linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
esmalte Nagellack 234
Zahnschmelz 31 Emaille 28 Glasur 26 Email 23 Schmelz 6 Schmelzglasur 3 Lackfarbe 2 Emailfarbe 1 . . . . . . . .
[Weiteres]
esmalte .

Verwendungsbeispiele

esmalte Nagellack
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El esmalte de unas Nosotros no queremos prescindir de esmalte de unas!
Nagellack Wir wollen gar nicht mehr ohne Nagellack!
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Solía andar como un zombi porque el esmalte de uñas nunca se secaba.
Lauft halb im Tran rum, bis ihr Nagellack endlich trocken ist.
   Korpustyp: Untertitel
Hermosas unas con esmalte de unas Manicura se completa con la aplicación de un esmalte de unas.
Schöne Nägel mit Nagellack Vervollständigt wird die Maniküre durch das Auftragen eines Nagellacks.
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Y para rematar, cogió todos mis esmaltes de uñas y pintó cada uña de un color diferente.
Zu allem Überfluss, nahm er meinen ganzen Nagellack und bemalte jeden Nagel mit einer anderen Farbe.
   Korpustyp: Untertitel
Es muy fácil de aplicar, igual que cualquier esmalte de uñas convencional. DE
Dabei ist er kinderleicht aufzutragen, wie herkömmlicher Nagellack. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
…cuidado con su esmalte de uñas.
Un…seien Sie vorsichtig - ihr Nagellack.
   Korpustyp: Untertitel
The Nailista Shop es una tienda online de esmaltes de uñas.
The Nailista Shop ist ein Nagellack Webshop.
Sachgebiete: e-commerce musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
…cuidado con su esmalte de uñas.
Inspektor, geben Sie Acht auf ihren Nagellack!
   Korpustyp: Untertitel
Quitar el esmalte de unas con quitaesmalte Ya antes de pintar debe pensar en la eliminación de por qué se debe utilizar una capa base nutritiva.
Nagellacke Nagellack mit Nagellackentferner entfernen Bereits vor dem Lackieren sollte man an das Entfernen denken, weshalb ein pflegender Unterlack verwendet werden sollte.
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Te vuelven adicta al pintalabios o al esmalte perfect…...y seis meses después, lo descontinúan.
Erst machen sie dich süchtig nach einem Lippenstift oder Nagellack.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


esmalte base .
pintura-esmalte .
laca esmalte .
esmalte transparente . . .
esmalte adhesivo .
esmaltes grasos .
esmalte sucio .
esmalte feldespatico .
esmalte vítreo . .
pintura esmalte . . .
esmalte opaco . . .
esmalte granulado .
esmalte orgánico .
esmalte termoplástico . .
esmalte translúcido .
esmalte dental Zahnschmelz 9
esmalte para alambre .
prismas de esmalte .
cocción del esmalte . .
esmalte de mayólica .
cutícula del esmalte .
decorticación del esmalte .
azul de esmalte .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit esmalte

101 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

- Aprenderé todo lo de esmaltes.
Ich verspreche, alles über Emailwarenherstellun…- zu lernen.
   Korpustyp: Untertitel
No sé nada de esmaltes.
Ich weiß nichts von Emailware.
   Korpustyp: Untertitel
Lote de 2 esmaltes negro
Set aus 2 Nagellacken Schwarz
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
No sé nada de esmaltes, ¿y usted?
Ich weiß nichts von Emailware. Und Sie?
   Korpustyp: Untertitel
Placas de esmalte fabricantes y proveedores. ES
Emailleschilder Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Placas de esmalte? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Emailleschilder? ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Aprender más sobre “Esmalte catalítico autolimpiante” ES
Mehr über „Automatikprogramme Dampfgarer“ erfahren ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esmalte de uñas multicolor, con acabado glitter.
Klarlack mit buntem Glitter. Mehr Swatches.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esmalte de uñas multicolor, con acabado glitter.
Klarlack mit buntem Glitter.
Sachgebiete: e-commerce musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
visita de un productor veneciano de esmaltes IT
Besuch eines venezianischen Herstellers von „smaltae” für Mosaik IT
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
esmaltes como Poliuretano, Poliesterimide, Poliamidimide, Poliimide de diferentes clasificaciones térmicas y esmaltes autosoldables [soldables]
Lacken wie Polyurethan, Polyesterimid, Polyamidimid, Polyimid mit unterschiedlicher Wärmefestigkeit und verschiedenen Backlacken.
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Unas posibles residuos de esmalte se eliminan con un algodón empapado en removedor de esmalte.
Eventuelle Nagellackreste werden mit einem in Nagellackentferner getränktem Wattepad entfernt.
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mi príncipe azu…...es un vendedor de esmalte.
Mein Ritter in schillernder Rüstung ist ein Geschäftsmann in Hochglanzlack.
   Korpustyp: Untertitel
También se han notificado casos de hipoplasia del esmalte.
Auch eine Schmelzhypoplasie wurde berichtet.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Se sumerge con las tenazas en la solución de esmalte.
Jetzt wird die Schüssel mit der Zang…ins Emailbad getaucht.
   Korpustyp: Untertitel
Esmaltes de color para uñas con un estilo perfecto ES
Der unwiderstehliche Duft dieser Feilen verleiht Ihren Nägeln ein perfekt passendes Aroma. ES
Sachgebiete: gartenbau theater technik    Korpustyp: Webseite
Fácil de limpiar gracias al revestimiento de esmalte ES
Einfach zu reinigen dank der Emailbeschichtungen ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Una noche en el museo de Ciudad Esmalte
Eine Nacht im Museum von Septerna City!
Sachgebiete: verlag religion media    Korpustyp: Webseite
Episodio n.º 16 Revancha en el Gimnasio Esmalte
Folge 16 Ein großartiges Rezept für einen Kampf!
Sachgebiete: verlag religion media    Korpustyp: Webseite
… … para la eliminación de esmaltes UV sin dejar residuos. DE
… zur rückstandslosen Entfernung von UV-Lacken. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Productos alfareros y productos de esmalte Mostrar en el mapa ES
Töpferprodukte und Emailprodukte Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: linguistik verkehr-kommunikation historie    Korpustyp: Webseite
Más esmaltes de uñas de Il était un vernis
Mehr Il était un vernis Produkte
Sachgebiete: e-commerce musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esmalte de uñas negro, con acabado glitter/shimmer.
Klarlack mit schwarzem Glitter. Mehr Swatches.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esmalte de uñas multicolor, con acabado glitter/pastel.
Klarlack mit buntem Glitter. Pastel Effekt.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La colección se complementa con escultura, orfebrería, esmalte y tallas.
Die Sammlung wird durch Skulpturen, Schmiedearbeiten, Emailarbeiten und Schnitzereien vervollständigt.
Sachgebiete: kunst architektur media    Korpustyp: Webseite
Crucifijo de gres con esmalte blanco paloma de la paz. BE
Kruzifix Wall Steinfliesen mit weiß getünchten Friedenstaube. BE
Sachgebiete: verlag religion jagd    Korpustyp: Webseite
Accesorios Todos los accesorios Otros accesorios Lote de 2 esmaltes
Accessoires Alle accessoires Weitere Accessoires Set aus 2 Nagellacken
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ninguna capa de esmalte, por gruesa que fuera, podía ocultarle su valor.
Keine noch so dicke Schicht konnte den Wert vor seinen Augen verstecken.
   Korpustyp: Untertitel
Ahora, se sumerge con las tenazas en la solución de esmalte.
Jetzt wird die Schüssel mit der Zang…ins Emailbad getaucht.
   Korpustyp: Untertitel
Descubre todo lo que hay que saber de los nuevos esmaltes Ultimate Nail ES
Jetzt alles über die neuen Ultimate Nail Lacquer erfahren! ES
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los cepillos dentales de cerdas suaves Dentacare(tm)protegen el esmalte y las encías.
Die Zahnbürste Dentacare(tm) von Lifeplus besitzt die allgemein empfohlenen weichen Borsten.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Se trata del vidrio de color soplado a mano que decoramos por el esmalte alto. ES
Die Gesellschaft CZECH GASTRO GLASS ( CGG ) stellt Ihnen tschechisches Kristallglas in der höchsten Qualität vor. ES
Sachgebiete: film verkehr-gueterverkehr foto    Korpustyp: Webseite
Los esmaltes creados en nuestros talleres no contienen ningún elemento tóxico (confirmado por un laboratorio nacional). EUR
Keine der in Taizé hergestellten und verwendeten Glasuren enthält giftige Bestandteile (durch ein staatliches Labor bestätigt). EUR
Sachgebiete: religion bergbau media    Korpustyp: Webseite
Durante la profilaxis, la superficie de esmalte activada se modifica con tres compuestos de fluoruro. ES
Bei der Prophylaxe wird die behandelte Schmelzoberfläche durch drei Fluoridverbindungen modifiziert. ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Base, Capital y la pantalla están hechos de latón, la sombra es de esmalte blanco. DE
Base, Kapitell und Schirm sind aus Messing, der Schirm ist innen weiß emaliert. DE
Sachgebiete: kunst musik informatik    Korpustyp: Webseite
La parte inferior anterior biselada reduce la interfaz oclusal y el desgaste del esmalte
Das abgeschrägte Design, verringert okklusale Interferenzen und die Schmelzabnutzung
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
ELEKTRISOLA ofrece un amplio rango de esmaltes de poliamide con diferentes propiedades.
Elektrisola bietet eine breite Palette von Polyamidlacken mit unterschiedlichen Eigenschaften an.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
En comparación con otros tipos de esmaltes, el poliamide tiene una alta fuerza de soldad.
Im Vergleich zu anderen Backlacktypen zeichnen sich Polyamide durch ihre hohe Verbackungskraft aus.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Episodio n.º 14 Una noche en el museo de Ciudad Esmalte
Folge 14 Eine Nacht im Museum von Septerna City!
Sachgebiete: verlag religion media    Korpustyp: Webseite
En cualquier momento se pueden añadir colores mediante esmalte débil o duro.
Farbe können Sie jederzeit durch Soft- oder Hartemaillierung hinzufügen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Es resistente al agua, esmaltes, pintura mural, diluyente y aceite, daños mecánicos y químicos.
Sie ist beständig gegen Wasser, Lackfarben, Wandfarben, Verdünnungsmittel, Öl und mechanischen Belastungen.
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Es la base que hace que su esmalte dure aun má… DE
es ist die Grundierung, die dafür sorgt, dass Ihr Lac noch länger häl… DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Cada persona tiene su propio surtido y dispone de distintos esmaltes. DE
Jeder hat ein anderes Sortiment and verfügbaren Lacken. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Remover es para la eliminación de esmaltes UV sin dejar residuos. DE
… zur rückstandslosen Entfernung von UV-Lacken. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrarás los esmaltes de uñas de A-England de la colección Ballerina
Entdecken Sie die Ballerina Kollektion van A-England
Sachgebiete: e-commerce musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrarás los esmaltes de uñas de la colección Live it Up de Cirque
Entdecken Sie die Live It Up Kollektion von Cirque.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrarás los esmaltes de uñas de A-England de la colección The Legend
Entdecken Sie The Legend Kollektion van A-England
Sachgebiete: e-commerce musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esmalte de uñas Spring in My Step de Il était un vernis - The Nailista Shop
Nagelpflege - Wanna Know My Secret? von Il était un vernis - The Nailista Shop
Sachgebiete: e-commerce musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrarás los esmaltes de uñas de A-England de la colección Elizabeth & Mary
Entdecken Sie die Elizabeth & Mary Kollektion von A-England.
Sachgebiete: e-commerce musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrarás los esmaltes de uñas de Picture Polish de la colección "Bright Shades".
Entdecken Sie die Bright Shades von Picture Polish.
Sachgebiete: e-commerce musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrarás los esmaltes de uñas de Picture Polish de la colección "Opulence Shades".
Entdecken Sie die Opulence Shades von Picture Polish.
Sachgebiete: film e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrarás los esmaltes de uñas de A-England de la colección Gothic Beauties
Entdecken Sie die Gothic Beauties Kollektion van A-England
Sachgebiete: film e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrarás los esmaltes de uñas de A-England de la colección Rossetti's Goddess
Entdecken Sie die neue Kollektion von A-England: Rossetti's Goddess.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrarás los esmaltes de uñas de Picture Polish de la colección "Mesh Shades".
Entdecken Sie die Mesh Shades von Picture Polish!
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrarás los esmaltes de uñas de A-England de la colección Burne-Jones Dream
Entdecken Sie die Burne-Jones Dream Kollektion van A-England
Sachgebiete: e-commerce musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cesto redondo en acero colorado con resina epossidica, efecto esmalte, azul.
Schale, rund aus Stahl, epoxidharzlackiert mit Emaileffekt, blau.
Sachgebiete: tourismus typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bandeja redonda en acero colorado con resina epossidica, efecto esmalte, azul.
Tablett, rund aus Stahl, epoxidharzlackiert mit Emaileffekt, blau.
Sachgebiete: tourismus typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bandeja redonda en acero colorado con resina epossidica, efecto esmalte, Pomegranate.
Tablett, rund aus Stahl, epoxidharzlackiert mit Emaileffekt, Pomegranate.
Sachgebiete: tourismus typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Centro de mesa en acero colorado con resina epossidica, efecto esmalte, azul.
Tafelaufsatz aus Stahl, epoxidharzlackiert mit Emaileffekt, blau.
Sachgebiete: tourismus typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Centro de mesa en acero colorado con resina epossidica, efecto esmalte, Pomegranate.
Tafelaufsatz aus Stahl, epoxidharzlackiert mit Emaileffekt, Pomegranate.
Sachgebiete: tourismus typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Rodillo económico desechable para aplicar aprestos, esmaltes y barnices de todo tipo, 20 cm. IT
Preiswertige Einweg-Rolle zum Auftragen von Primer, Farblacken und Lacken jeder Sorte, 20 cm. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
El esmalte puede ser aplicado mediante brocha, rodillo o pistola airless. IT
SMALTO IDRO 6000 kann mit Pinsel, Rolle oder Airless-Spritzpistole aufgetragen werden. IT
Sachgebiete: oekologie bau foto    Korpustyp: Webseite
Dispositivo Digital Manual para la Evaluación del Recubrimiento de Esmalte en Latas y Tapas.
Manueller digitaler Enamel Rater für Dosen und Deckel
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Dispositivo Digital Manual para la Evaluación del Recubrimiento de Esmalte en Latas y Tapas.
Digitaler Enamel Rater für die Innenlackkontrolle von Dosen und Deckeln Enamel Rater - Digital
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Restos metálicos por desgaste son indeseados pues provocan cambios en la coloración de los caros esmaltes. DE
Aus Verfärbungsgründen sind metallische Verschleißablagerungen in den teuren Dekorwerkstoffen (Smalten) unerwünscht. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Todos los colores bajo esmalte se pueden mezclarellas entre para conseguir diferentes tonalidades. ES
Jede Farbe kann einander verbunden werden, um verschiedene Tonalität zu erlangen. ES
Sachgebiete: kunst foto archäologie    Korpustyp: Webseite
material para la elaboración de mosaicos (está previsto el uso de esmaltes venecianos y Mármoles; IT
Materialien zur Ausführung des Mosaiks (venezianische farbige „smaltae“ und verschiedener Marmor; IT
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Eliminación efectiva de manchas con un pulido que no afecta al esmalte ES
Wirksame Entfernung von Flecken und zahnschmelzschonendes Polieren ES
Sachgebiete: film verkehrssicherheit foto    Korpustyp: Webseite
El esmalte mate se asemeja a la técnica de esmaltado tradicional, pero en este caso el polvo de vidrio o el polvo de resina sintética se sustituyen por barniz de esmalte líquido.
Das Softemaillieren ähnelt der traditionellen Emailletechnik, jedoch wird das Glaspuder oder Kunstharzpulver hier durch flüssigen Emaillelack ersetzt.
Sachgebiete: kunst technik typografie    Korpustyp: Webseite
Eso podría realizarse por ejemplo si retira el esmalte por la tarde, deja actuar el aceite sobre la uña natural durante la noche y vuelve a aplicar el esmalte al día siguiente. DE
Das bietet sich an, wenn Sie die Lac-Entfernung beispielsweise Abends durchführen, die Naturnägel über Nacht ölen und erst am nächsten Tag wieder neuen Lac auftragen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Baldosas, pavimentos, baldosines para chimenea o azulejos de pared de gres con barniz/esmalte, con una superficie > 90 cm2
Glasierte keramische Fliesen, Boden- und Wandplatten aus Steinzeug, mit einer Oberfläche > 90 cm2
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pigmentos, opacificantes y colores preparados, esmaltes y barnices vitrificables, enlucidos, lustres líquidos y similares; frita de vidrio
Zubereitete Pigmente, Trübungsmittel, Farben, Schmelzglasuren, Engoben, flüssige Glanzmittel usw. für die Keramik-, Emaillier- oder Glasindustrie; Glasfritte
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pigmentos preparados, opacificantes y colores, esmaltes y barnices vitrificables, enlucidos, lustres líquidos y similares; frita de vidrio
Zubereitete Pigmente, Trübungsmittel, Farben, Schmelzglasuren und andere verglasbare Massen, Engoben, flüssige Glanzmittel und ähnliche Zubereitungen; Glasfritte
   Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 20.30.21: Pigmentos, opacificantes y colores preparados, esmaltes y barnices vitrificables, enlucidos, lustres líquidos y similares; frita de vidrio
CPA 20.30.21: Zubereitete Pigmente, Trübungsmittel, Farben, Schmelzglasuren, Engoben, flüssige Glanzmittel usw. für die Keramik-, Emaillier- oder Glasindustrie; Glasfritte
   Korpustyp: EU DGT-TM
Si él aspirara esmalte de uña…...o tocara las alas de su perico, esto sería más rápido.
Wenn der Typ Papageien rupft, kommen wir schneller ans Ziel.
   Korpustyp: Untertitel
La libertad creativa no tiene límites gracias a la posibilidad de mezclarlos con las masas Esmalte Z y Transparente Z.
Dem kreativen Gestalten ist durch die Mischbarkeit mit Z Enamel und Z Transpa-Massen keine Grenze gesetzt.
Sachgebiete: film universitaet typografie    Korpustyp: Webseite
La estratificación individual del tercio incisal con las masas esmalte Z puede caracterizarse suplementariamente intercalando porciones transparentes.
Z Translucent orange, amber, blue, grey, clear Die individuelle auf den Patienten abgestimmte Schneideschichtung kann durch ein Einlegen von transparenten Effektmassen weiter charakterisiert werden.
Sachgebiete: film universitaet typografie    Korpustyp: Webseite
Desde que empezamos con la creación de esmaltes, hemos adquirido valiosas habilidades para la producción de nuestros hornos esmaltados.
Bei der anfänglichen Produktion von Emailschildern erwarben wir wertvolle Kenntnisse für die Herstellung unserer emaillierten Backöfen.
Sachgebiete: oekonomie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cepillos de dientes Dentacare Los cepillos dentales de cerdas suaves DentaCare protegen el esmalte y las encías.
Die DentaCare Zahnbürste von Lifeplus entfernt Plaque zwischen den Zähnen und am Zahnhals.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Cepillos de dientes Dentacare(tm) Los cepillos dentales de cerdas suaves Dentacare(tm) protegen el esmalte y las encías.
Die Dentacare(tm) Zahnbürste von Lifeplus entfernt Plaque zwischen den Zähnen und am Zahnhals.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
aquí puedes encontrar toda la información y las últimas noticias del proyecto Listerine Cuidado Total Reparador Esmalte. ES
Hier gibt’s die aktuellen Projektnews und Diskussionen rund um das trnd-Projekt mit LISTERINE Total Care Sensitive. ES
Sachgebiete: film astrologie schule    Korpustyp: Webseite
aquí puedes encontrar toda la información y las últimas noticias del proyecto Listerine Cuidado Total Reparador Esmalte. ES
Hier gibt’s die aktuellen Projektnews und Diskussionen rund um das trnd-Projekt zur neuen LISTERINE Total Care 6-in-1. ES
Sachgebiete: film astrologie foto    Korpustyp: Webseite
Los esmaltes de arcilla son sílices, formados en 1280°C, por la fusión de mezclas de varios minerales : EUR
Die Glasuren bestehen aus Silikaten, die bei 1280° C beim Verschmelzen verschiedener Mineralien entstehen: EUR
Sachgebiete: religion bergbau media    Korpustyp: Webseite
Este negocio continuó durante casi 100 años, hasta que la empresa comenzó a fabricar pinturas y esmaltes.
Dies setzte sich fast 100 Jahre lang fort, bevor sich das Unternehmen auf die Herstellung von Farben und Lacken konzentrierte.
Sachgebiete: verlag auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El plato divisor neumático DHTG mueve los frascos de esmalte de uñas con una frecuencia de 40 unidades por minuto.
Pneumatischer Rundschalttisch DHTG bewegt Nagellackfläschchen mit einer Taktfrequenz von 40 Stück pro Minute.
Sachgebiete: oekonomie auto technik    Korpustyp: Webseite
Una selección exclusiva de limas de uñas para una manicura perfecta. productos profesionales, limas, uñas, manicura, esmalte de uñas
Erwerben Sie online Nail File 05 – Diamond von KIKO, die professionelle Nagelfeile aus Metall mit Diamantkörnchen für eine schnelle und perfekte Maniküre
Sachgebiete: e-commerce informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La pintura se puede recubrir con resina sintética, poliuretano, acrílico, resina epoxi, caucho clorado, celulosa y esmaltes. ES
Der Anstrich ist überlackierbar mit allen Kunstharz-, Polyurethan-, Acryl-, Epoxidharz-, Chlorkautschuk-, Nitro- und säurehärtenden Hammerschlaglacken. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
El lubricante es aplicado a la capa final del esmalte para obtener un buen coeficiente de fricción.
Um gute Gleiteigenschaften zu erzielen wird nach dem Lackierprozess ein Gleitmittel aufgetragen.
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
De este modo se aplica el toque de esmalte por medio de un tamiz directamente sobre el metal soporte.
Dabei wird Emailletusche über Siebe direkt auf das Trägermetall aufgetragen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Es aconsejable masajear regularmente las cutículas con aceite también durante el tiempo que se lleva el esmalte UV. DE
Es ist ratsam die Nagelhaut auch während der Tragezeit von UV-Lac regelmässig mit Öl zu massieren. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para mimar la superficie de la uña natural, entre las aplicaciones de esmaltes, se recomienda un tratamiento con aceites. DE
Um die Oberfläche Ihres Naturnagels zu verwöhnen, empfiehlt es sich zwischen den Lac-Anwendungen eine Öl-Kur durchzuführen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Escudo arbitrariamente formado, tanto por la colación de alguna figura y esmaltes, como por estar excluído un importante linaje;
Dieses Wappen wurde eigenmächtig gebildet, was an der Aufnahme einiger Figuren und Tintierungen und der Ausschließung einer wichtigen Familie erkennbar ist.
Sachgebiete: religion tourismus media    Korpustyp: Webseite
Te ofrecemos laminados y esmaltes en 24 colores para que puedas escoger el mejor tono para tu espacio. ES
Wir bieten die Farben und Laminate in 24 Versionen mit sehr guter Farbtiefe und von höchster Qualität. ES
Sachgebiete: kunst verlag foto    Korpustyp: Webseite
Este método igual que el otro tiene sus efectos secundarios como sobreblanqueamiento o debilitamiento del esmalte del diente;
Auch bei dieser Methode kann es zu Nebenwirkungen kommen wie Überbleichung oder Spröde-werden der Zahnsubstanz;
Sachgebiete: astrologie chemie foto    Korpustyp: Webseite
Si pocas aguas de esmalte debía correr, esto saca muy cerca como posible del campo de nieve.
Sollte ein wenig Schmelzwasser fließen, entnehme dies so nahe wie möglich vom Schneefeld.
Sachgebiete: verlag infrastruktur meteo    Korpustyp: Webseite
Los colores bajo esmalte HOBBY COLOROBBIA® están disponibles en 36 tintes, muy concentrados y aptos a la decoración sobre bizcocho. ES
Hobby Colorobbia underglazes ist in 36 hoch konzentrierten Farben vorhanden, die in Biskuitporzellan-Ausschmückung verwendet werden können. ES
Sachgebiete: kunst foto archäologie    Korpustyp: Webseite
Baldosas, pavimentos, baldosines para chimenea o azulejos de pared de loza o de barro fino con barniz/esmalte, con una superficie > 90 cm2
Glasierte keramische Fliesen, Boden- und Wandplatten aus Steingut oder feinen Erden, mit einer Oberfläche > 90 cm2
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Sabes?, debiste ver a Rachel cuando era niña, toda con esmalte de uñas negro y una actitud y una brújula bien afinada para los sujetos equivocados.
Weißt du, du hättest Rachel als Kind erleben sollen, die Nägel schwarz lackiert und ein Verhalten am Leib und einen genau abgestimmten Riecher für den falschen Kerl.
   Korpustyp: Untertitel
Los esmaltes son todas las sustancias aplicadas a la superficie de las baldosas entre las fases de moldeado y de cocción.
Glasuren sind alle Stoffe, die zwischen dem Formen und dem Brennen der Fliesen auf deren Oberfläche aufgetragen werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La mayoría de los investigadores están de acuerdo en que las superficies intactas de esmalte no se dañan cuando se realiza la eliminación de manchas con un aeropulidor.
Die meisten Forscher sind der Meinung, dass intakte Zahnschmelzoberflächen während der Entfernung von Verfärbungen mit einem Air-Polishing Gerät nicht beschädigt werden.
Sachgebiete: chemie technik versicherung    Korpustyp: Webseite