Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
motivo para no recurrir a servicios que ofrecen espacio de almacenamiento en internet: falta de conocimientos para la utilización de este tipo de espacio destinado a almacenamiento,
Begründung, warum Dienste für Speicherplatz im Internet nicht genutzt wurden: fehlendes Wissen darüber, wie solche Speicherplätze zu nutzen sind;
Korpustyp: EU DGT-TM
Obtención de más espaciodealmacenamiento en la nube en la aplicación para iOS
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
espacio de almacenamientoSpeicherkapazität
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con Kizoa Premium, puede disfrutar de muchos beneficios, como espaciodealmacenamiento ilimitado, todo el contenido Premium para sus presentaciones de diapositivas, todo el contenido de primera calidad para la edición de fotografías, gran capacidad para grabar sus pases de diapositivas en DVD, etc.
ES
Mit Kizoa-Premium können Sie viele Vorteile genießen, wie etwa die unbegrenzte Speicherkapazität, alle Premium-Inhalte für Ihre Diashows, alle Premium-Inhalte des Fotobearbeitungsstudios, die Möglichkeit Diashows auf DVD zu brennen usw.
ES
Sachgebiete: e-commerce media internet
Korpustyp: Webseite
Es posible ampliar el espaciodealmacenamiento con dispositivos USB de almacenamiento externo, como un disco duro externo (HDD), a la venta por separado.
ES
Es ist möglich, die zur Verfügung stehende Speicherkapazität mit einem externen, separat erhältlichen USB-Speichermedium, z. B. einem Festplattenlaufwerk, zu erweitern.
ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
espacio de almacenamientoLagerfläche
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los módulos se pueden transportar fácilmente en un palé para almacenarlos; para una barra de 22 m de longitud tan solo se necesita un espaciodealmacenamiento de 2 m2.
EUR
La impresión de doble cara genera otros ahorros aparte de los menores costes del papel, por ejemplo la reducción del espaciodealmacenamiento y los costes de transporte del papel, puesto que se emplea menos material.
ES
Neben den geringeren Materialkosten bietet der doppelseitige Druck weitere Einsparungen, z.B. durch Verringerung der Lagerfläche und der Liefer- oder Versandkosten, da weniger Verbrauchsmaterial benötigt wird.
ES
Se prescinde de todos los procesos de trabajo que suponen pérdidas de tiempo y material y que son necesarios en los cambios de dimensión convencionales. El productor obtiene ventajas competitivas gracias a un enorme potencial de ahorro con respecto al material, personal y espaciodealmacenamiento.
Alle zeit- und materialintensiven Arbeitsvorgänge, die für einen herkömmlichen Dimensionswechsel notwendig sind, entfallen.Die Produzenten verschaffen sich Wettbewerbsvorteile durch ein enormes Einsparpotential hinsichtlich Material, Personal und Lagerraum;
Sachgebiete: mythologie media archäologie
Korpustyp: Webseite
espacio de almacenamientospeicherkapazität
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además, para completarlo, ofrece 6 horas de autonomía de la batería, legendaria calidad ThinkPad y espaciodealmacenamiento mejorado con tecnología RAID (matriz redundante de discos independientes) opcional.
Auch mindestens 6 stunden akkulaufzeit, die legendäre ThinkPad qualität und die verbesserte speicherkapazität mit optionaler RAID-Technologie (Redundant Array of Independent Disks) überzeugen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
espacio de almacenamientoLagerflächen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por medio de asociaciones intersectoriales entre empresas, organizaciones e instituciones se podrían crear bases, unidades especiales y oficinas con fondos, espaciodealmacenamiento, voluntarios, alimentos, materiales y equipos esenciales y medios de transporte.
Auf der Basis von sektorübergreifenden Partnerschaften zwischen Unternehmen, Organisationen und Institutionen wäre es möglich, Standorte, Spezialeinheiten und Büros aufzubauen mit eigenen Budgets, Lagerflächen, Freiwilligen, Lebensmitteln, notwendigem Material sowie Ausrüstung und Transportmitteln.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit espacio de almacenamiento
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Cristaleros, Servicios de limpieza de espacios comerciales, Transporte y almacenamiento, Servicios de limpieza de espacios de vivienda, Pintores decoradores
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp: Webseite
Con 25 GB dealmacenamiento, puede hacer copia de seguridad de archivos de hasta 5 equipos por hogar y añadir fácilmente más espaciodealmacenamiento, según lo necesite.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Con 25 GB dealmacenamiento, puede hacer copia de seguridad de archivos de hasta 5 equipos por hogar y agregar fácilmente más espaciodealmacenamiento, según lo necesite.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
c) ofrecerán a los usuarios de las instalaciones dealmacenamiento servicios, tanto agrupados como separados, deespaciodealmacenamiento, inyectabilidad y entregabilidad.
c) bieten den Speicheranlagennutzern hinsichtlich Speichervolumen, Einspeiseleistung und Ausspeiseleistung sowohl kombinierte als auch einzelne Dienstleistungen an.
Korpustyp: EU DCEP
«espacio»: el volumen de gas que un usuario de una instalación dealmacenamiento tiene derecho a utilizar para el almacenamientode gas;
„Volumen“ die Gasmenge, zu deren Speicherung der Nutzer einer Speicheranlage berechtigt ist;
Korpustyp: EU DGT-TM
ofrecerán a los usuarios de las instalaciones dealmacenamiento servicios, tanto agrupados como separados, deespaciodealmacenamiento, inyección y extracción.
bieten den Speicheranlagennutzern hinsichtlich Speichervolumen, Einspeicherleistung und Ausspeicherleistung sowohl kombinierte als auch einzelne Dienstleistungen an.
Korpustyp: EU DGT-TM
ofrecerán a los usuarios de las instalaciones dealmacenamiento servicios, tanto agrupados como separados, deespaciodealmacenamiento, inyectabilidad y entregabilidad.
bieten den Speicheranlagennutzern hinsichtlich Speichervolumen, Einspeiseleistung und Ausspeiseleistung sowohl kombinierte als auch einzelne Dienstleistungen an.
Korpustyp: EU DCEP
El baño de mosaico tiene un inodoro, un taburete dealmacenamiento y un espejo con manchas, incluyendo un montón deespaciodealmacenamiento disponible.
ES
Almacene más datos en menos espacio gracias al chasis dealmacenamiento más denso que pueda ofrecer cualquiera de los principales proveedores dealmacenamientode su clase.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
en el caso dealmacenamiento en explotaciones ganaderas, en un espaciodealmacenamiento adecuado al que no tengan acceso los animales de la granja.
bei Lagerung in einem landwirtschaftlichen Betrieb an einem geeigneten Lagerort, zu dem Nutztiere keinen Zugang haben.
Korpustyp: EU DGT-TM
Diseño de la empuñadura «EASY STORAGE» (almacenamiento fácil), exclusivo de Skil, para guardar cómodamente la herramienta y ahorrar espacio (raíl dealmacenamiento Skil suministrado)
Exklusiv bei Skil – Griffdesign „EASY STORAGE“ zur komfortablen und raumsparenden Aufbewahrung des Werkzeugs (Skil-Aufbewahrungsschiene im Lieferumfang enthalten)
Wenn Dinge in deinen Schrank oder in andere Lagerplätze wandern, mache Fotos mit Evernote von ihnen und füge sie einer Notiz namens „Office-Lager“ hinzu.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Motor, Servicios de limpieza de espacios comerciales, Servicios de mudanza, Servicios de limpieza de espacios de vivienda, Transporte y almacenamiento, Reparaciones de automóviles internet:
ES
Transporte y almacenamiento, Servicios de limpieza de espacios comerciales, Consultoría financiera, Asesoramiento, Servicios de limpieza de espacios de vivienda, Personalística y consejos de carácter…
ES
Finanzberatung, Transport und Lagerung, Saubermachen der Kommerzienräume, Beratung, Saubermachen der Wohnräume, Beratung im Bereich der Steuerung, Steuerung von Beziehungen mit Kunden,…
ES
Junto a los 160 m2 deespaciode oficinas que incluye sala de conferencias y formación, se dispone ahora de 1400 m2 deespaciodealmacenamiento y montaje.
DE
Sachgebiete: auto technik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Transporte y almacenamiento, Almacén al por menor, Coque, Servicios de limpieza de espacios comerciales, Servicios de limpieza de espacios de vivienda
ES
Incorpore software, almacenamiento, puntos terminales y sus servicios de comunicación para una completa solución de virtualización del espaciode trabajo.
Kombiniert mit Software, Speicherfunktionen, Endgeräten und Ihren Kommunikationsservices wird daraus eine umfassende Lösung für die Virtualisierung der Arbeitsumgebung.