linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
espolón Sporn 7
. . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

espolón Sporn versehen 1 Leben hier 1 Wolfskrallen 1

Verwendungsbeispiele

espolón Sporn
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Asentada en un espolón sobre el río, Roa fue importante asentamiento prerromano (vacceo), estando ocupada en diferentes épocas. ES
Auf einem Sporn über dem Fluss sitzt, war vor-römische Siedlung Roa signifikant (vacceo), zu unterschiedlichen Zeiten besetzt. ES
Sachgebiete: geografie radio archäologie    Korpustyp: Webseite
La parte inferior (o estribo), provista de un espolón que se desliza bajo el anillo de la botella y sujeta todo el aparato.
Der untere Teil (Widerlager) ist mit einem Sporn versehen, der unter das Mundstück der Flasche greift und das Ganze festhält.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Y con él, el espolón Doc. Lester, y una declaración del doctor.
Sie hat Doc Lesters Sporn und eine Erklärung des Doktors bei sich.
   Korpustyp: Untertitel
Por el sur, el canal Beagle separa Tierra del Fuego de unas islas e islotes aún más australes, cuyo último espolón es el cabo de Hornos. AL
Im Süden trennt der Canal Beagle Feuerland von weiteren Inseln und Fels-Eilanden, deren letzter Sporn das Kap Hoorn darstellt. AL
Sachgebiete: zoologie nautik meteo    Korpustyp: Webseite
Su posicionamiento obedece a su gran importancia estratégica para la ciudad de Ronda, ya que se aprovecha de un espolón rocoso situado en el sur, adaptada con al menos dos líneas de murallas, de las cuales se puede ver el de afuera. ES
Die strategisch günstige Lage gewährleistete die Verteidigung der Stadt und dabei wurde ein südlich gelegener felsiger Sporn genutzt und mit zwei Mauerreihen, die man von draußen sehen kann, angepasst. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
- Mirad -les dijo él- este apuesto animal, que lleva en la cabeza una corona escarlata, y en los pies, espolones como un caballero.
'Seht,' sprach er, 'was für ein stolzes Tier, es hat eine rubinrote Krone auf dem Kopf, und trägt Sporn wie ein Ritter:
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Pero el gallito tampoco perdió el tiempo y arremetió contra el pato y luego le clavó el espolón con tanta fuerza que éste, le suplicó clemencia y, como castigo, accedió a dejarse enganchar al tiro del coche.
Aber Hähnchen war auch nicht faul und stieg der Ente tüchtig zu Leib, endlich hackte es mit seinen Sporn so gewaltig auf sie los, dass sie um Gnade bat und sich gern zur Strafe vor den Wagen spannen liess.
Sachgebiete: religion mythologie literatur    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


espolón calcáneo . . . . . .
espolón colgante . . . .
espolón traqueal . .
espolón de Kahn .
punción del espolón traqueal .
espolón de Pelkan .
espolón de destorsión .
espolón de detorsión .
espolón de Fuchs .
espolón de desviación .
espolón de Morand .
espolón de drenaje . .
proa de espolón .

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "espolón"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Vamos a necesitar un espolón
Wir brauchen Türme und einen Rammbock!
   Korpustyp: Untertitel
Las blancas no aguantan el espolón.
Frauen passen nicht hierher.
   Korpustyp: Untertitel
fácil de utilizar como espolón inicial DE
einfach zu verwenden als Anfangskralle DE
Sachgebiete: gartenbau bau technik    Korpustyp: Webseite
Fortaleza encaramada sobre un espolón rocoso
Festung hoch oben auf ihrem Felsvorsprung
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
posible como espolón final en combinación con pivote DE
als Endkralle in Kombination mit Switch möglich DE
Sachgebiete: gartenbau bau technik    Korpustyp: Webseite
Todos ellos intentarán las ruta tradicional por el Espolón Abruzzi.
Alle Kletterer planen, die Route über den Südostgrat zu nehmen.
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
la gruta del Sogno tiene una espectacular entrada a espolón sobre el mar.
die Traumgrotte besitzt einen spektakulären Eingang auf einem über dem Meer liegenden Felsausläufer.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
La segunda una inflamación de las patas a la altura del corvejón o del espolón. ES
Als Bumblefoot bezeichnet man eine Entzündung der Sohlenballen. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La colocación del espolón de doble ángulo fuera de la tabla aporta la máxima fuerza de palanca. DE
Durch das Ansetzen der Doppelwinkelkralle ganz außen am Brett entsteht die größtmögliche Hebelkraft. DE
Sachgebiete: gartenbau bau technik    Korpustyp: Webseite
Situada al pie de un espolón rocoso, dominando el viñedo, podrá disfrutar de los placeres de la piscina:
Am Fuße eines Felsenvorsprungs über dem Weinberg können Sie den Pool genießen:
Sachgebiete: verlag schule theater    Korpustyp: Webseite
un abrupto espolón rocoso que explica perfectamente su nombre de origen árabe Kal'at al-ballut (la fortaleza de los robles). ES
“Kal'at al-ballut” (Festung der Eichen). Wegen seiner uneinnehmbaren Lage war er lange Zeit ein Militärposten; ES
Sachgebiete: musik theater archäologie    Korpustyp: Webseite
Como si de una atalaya se tratara, coronando un espolón rocoso delimitado por el río Cuerpo de Hombre, se levanta esta ciudad de honda tradición textil.
Wie ein Wachtturm liegt diese Stadt mit ihrer langen Textiltradition auf einem Felssporn über dem Fluss Cuerpo de Hombre.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Encima de un espolón rocoso que domina el valle del Rimard se encuentra Yèvre-le-Châtel, pueblo incluido entre los más bellos Francia.
Sitzend auf einem Felsvorsprung beherrschend das Tal der Rimarde, Yèvre-le-Châtel, klassifiziert unter den schönsten Dörfern von Frankreich, ist ein reizendes blumengeschmücktes Dorf, welches zum Flanieren einlädt.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
En Gros - Jean Farm, girar a la izquierda hacia el cementerio hacia el este, y luego continuar hacia el norte hasta el espolón de Auberoche Capilla.
Bei Gros- Jean Bauernhof, links abbiegen auf den Friedhof nach Osten, dann nach Norden weiter spontan Auberoche Kapelle.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El castillo de Crussol, situado en el municipio de Saint-Péray, domina majestuosamente el valle del Ródano desde un espolón rocoso, como si fuera un centinela.
Die Burg von Crussol befindet sich in der Gemeinde Saint-Péray und ragt von ihrem Felsvorsprung aus wie ein Wachposten majestätisch über das Rhonetal.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Abierto al público de mayo a finales de septiembre, el castillo de Chouvigny, colgado de un espolón rocoso, ofrece desde sus terrazas una magnífica vista de las gargantas.
Das von Mai bis Ende September für Besucher geöffnete Schloss von Chouvigny, das auf einem Felsenvorsprung errichtet wurde, bietet von seinen Terrassen aus einen wunderschönen Blick auf die Schluchten.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En lo alto de la ciudad, en un espolón rocoso que domina el valle del Oise, se encuentra el castillo de los duques de Guise.
Hoch über der Stadt ragt auf einem Felsvorsprung das Schloss der Herzöge von Guise über das Tal der Oise.
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel está situado en el centro histórico de la ciudad de Logroño, entre la Plaza del Espolón y la catedral.
Das Stadthotel liegt im historischen Zentrum von Logroño, nur wenige Gehminuten von der Kathedrale entfernt.
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
De origen prehistórico, la ciudad conserva un excepcional castro bizantino, una cresta de piedra gris que se alza sobre el imponente espolón rocoso que se adentra en el mar. ES
Eine Siedlung bestand hier schon in vorgeschichtlicher Zeit. Erhalten ist das byzantinische Kástro, ein mächtiges Kastell, das auf einem Felssporn über der Küste aufragt. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Hunde naves enemigas y asalta fuertes para conseguir recursos y reforzar tu barco con nuevas armas, como el cañón Puckle de fuego rápido y el devastador espolón de hielo.
Versenke feindliche Schiffe und erobere feindliche Forts, um Ressourcen zu erhalten und bestücke dein Schiff mit neuen Waffen, wie dem Schnellfeuer-Puckle-Gewehr und dem vernichtenden Eisrammsporn.
Sachgebiete: film mythologie militaer    Korpustyp: Webseite
Situado en la calle Gran Vía, eje central de la capital riojana, a pocos metros de lugares tan emblemáticos como son la zona de vinos - La Laurel-, la plaza del Espolón o la Catedral.
Das Hotel liegt an der Gran Vía, der Hauptachse der Hauptstadt Riojas und nur wenige Meter von bedeutenden Orten wie des Weinviertels "La Laurel", Plaza Explolón oder der Kathedrale entfernt.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio    Korpustyp: Webseite
Él ha lanzado su primer álbum en expedientes del ESPOLÓN con su venda "Pasillo de espejos," y de sus canciones se han ofrecido en la banda de sonido para Freddy conseguido fingered y en un episodio del cuervo:
Er hat sein erstes Album auf RAM-Aufzeichnungen mit seinem Band "Hall der Spiegel freigegeben," und seiner Songs sind auf dem Soundtrack für Freddy erhalten Fingered und in einer Episode der Krähe gekennzeichnet worden:
Sachgebiete: film kunst media    Korpustyp: Webseite
La ciudad de Chaumont, prefectura de Alto Marne, fue edificada en el siglo X en un espolón rocoso que domina los valles del Marne y del Suize, y mantiene el encanto pintoresco de la época medieval.
Die Stadt Chaumont, Sitz der Präfektur des Departements Haute-Marne, wurde im 10. Jahrhundert auf einem Felsvorsprung über den Tälern der Marne und der Suize gegründet und hat aus ihrer Mittelalterzeit einen malerischen Charme bewahrt.
Sachgebiete: architektur musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Situado sobre un espolón rocoso que domina la quebrada de Pöllat, el castillo de Neuschwanstein deja pasmados a los visitantes por la belleza del entorno y su romántica atmósfera pseudomedieval. ES
Beim Anblick des auf einem Felsrücken über der Pöllat-Schlucht stehenden Schlosses Neuschwanstein ist jeder Besucher überwältigt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Dominando desde lo alto de su espolón rocoso el valle del Sacco, en esta pequeña ciudad de aspecto medieval nacieron varios papas, entre ellos Bonifacio VIII (1235-1303), famoso por su enfrentamiento con el rey de Francia Felipe el Hermoso, que acusó al soberano pontífice de herejía y de corrupción. ES
Von hier kamen mehrere Päpste, darunter auch Bonifatius VIII. (1235-1303), der hier 1303 seine berühmte ""Ohrfeige"" erhielt, nämlich im Zuge der Anschuldigungen des Königs von Frankreich, Philipps des Schönen, der soweit ging, den Papst der Häresie und der Korruption zu bezichtigen! ES
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
El paraje de Lastours, guardián de Cabardès desde el siglo XI hasta la Revolución y punta de lanza de la resistencia cátara en el siglo XIII, forma un conjunto excepcional, con sus cuatro castillos medievales que se alzan orgullosamente en lo alto de un espolón rocoso que domina el valle del Orbiel.
Die Burgruinen von Lastours, eine Festungsanlage in der Region Cabardès, die vom 11. Jahrhundert bis zur Revolution genutzt wurde und ein strategischer Standort des Katharerwiderstands im 13. Jahrhundert war, bilden mit ihren vier Mittelalterburgen, die sich stolz auf einem Bergkamm über dem Orbiel-Tal erheben, ein bemerkenswertes Gesamtbild.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite