linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
esponjoso schwammig 5 schwammartig 4 .
[Weiteres]
esponjoso schaumig 1 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

esponjoso flauschig 5
flauschige 3 weicher 2 schwammartigen 2 weiche 1 weicher Dessertkuchen 1 schwammige 1 flauschigen 1 nosdrewatogo 1 weich 1 flockigem 1

Verwendungsbeispiele

esponjoso flauschig
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Mira qué esponjoso estás.
Schau, wie flauschig du bist.
   Korpustyp: Untertitel
heres un combo ideal para una torta de feliz verano. esto no será alto y esponjoso, sino más bien un poco densa y cremosa.
heres eine große Combo für einen schönen Sommer Kuchen. Dies wird nicht hoch sein und flauschig, sondern etwas dichter und cremiger.
Sachgebiete: film gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Torta de Coco de limón heres un combo ideal para una torta de feliz verano. esto no será alto y esponjoso, sino más bien un poco densa y cremosa.
Zitrone Kokosnuss Kuchen heres eine große Combo für einen schönen Sommer Kuchen. Dies wird nicht hoch sein und flauschig, sondern etwas dichter und cremiger.
Sachgebiete: film gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
ayudar a dar un nuevo aspecto esponjoso! un anillo, un collar, una etiqueta de Identificación y diseño de la cola. no se olvide de usar joyas y pieles de aerosol para brillar!
Hilfe geben flauschig einen neuen Look! ein Ring, ein Halsband, einem ID-Tag und Schwanz Design. Vergessen Sie nicht, Edelsteine und Pelze Spray verwenden, um ihr Glanz zu machen!
Sachgebiete: literatur theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Vestir de Estrellas Mullidas ayudar a dar un nuevo aspecto esponjoso! un anillo, un collar, una etiqueta de Identificación y diseño de la cola. no se olvide de usar jo
Flauschige Sterne Kleiden Hilfe geben flauschig einen neuen Look! ein Ring, ein Halsband, einem ID-Tag und Schwanz Design. Vergessen Sie nicht, Edelsteine und Pelze S
Sachgebiete: literatur theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


osteoma esponjoso .
cuerpo esponjoso .
coque esponjoso .
carcinoma esponjoso . . .
tiesto esponjoso .
caucho esponjoso Moosgummi 1 . . .
hierro esponjoso Eisenschwamm 3
acero esponjoso .
zirconio esponjoso .
papel con estucado esponjoso .
cavernas del cuerpo esponjoso . .
cuerpo esponjoso del pene .
láminas de caucho esponjoso . .
cuerpo esponjoso de la uretra .

60 weitere Verwendungsbeispiele mit "esponjoso"

30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

constante elástica (de materiales esponjosos)
Federwert ( von Schaumstoffen )
   Korpustyp: EU IATE
Conoce un sinónimo Caucho esponjoso? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Moosgummi? ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
resistencia a la compresión de materiales esponjosos
Druckfestigkeit ( von Schaumstoffen )
   Korpustyp: EU IATE
deformación residual de materiales esponjosos por compresión
Druck-Verformungsrest ( von Schaumstoffen )
   Korpustyp: EU IATE
característica de elasticidad (de materiales esponjosos)
Federkennlinie ( von Schaumstoffen )
   Korpustyp: EU IATE
factor de forma (de materiales esponjosos)
Formfaktor ( von Schaumstoffen )
   Korpustyp: EU IATE
tensión límite de flexión (en materiales esponjosos)
Grenzbiegespannung ( von Schaumstoffen )
   Korpustyp: EU IATE
Encontré un poco de pastel esponjoso.
Es ist noch ein Biskuitkuchen da.
   Korpustyp: Untertitel
El colchón es fabricado de caucho esponjoso. ES
Die Matratze wird aus Schwammgummi hergestellt. ES
Sachgebiete: bau technik markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
¿Pasteles sin gluten esponjosos y sabrosos?
Leckere und köstliche glutenfreie Kuchen und Torten?
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
¡Este brioche esponjoso es una auténtica delicia!
Diese Brioche ist ein Genuss!
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Máquinas para la fabricación de productos esponjosos o celulares
Maschinen zum Herstellen von Zellkunststoff oder Zellkautschuk
   Korpustyp: EU DGT-TM
esfuerzo de compresión de materiales esponjosos a una presión determinada
Druckspannung bei bestimmter Stauchung ( von Schaumstoffen )
   Korpustyp: EU IATE
4 estrellas hotel urbano lleno de monstruos amigables esponjoso:
Ein 4 Sterne Stadthotel mit modernem, beispiellosem Interior:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hilo plástico rígido, hilo esponjoso de filamento Consejos de uso
Tipps zur Anwendung von Bridge & Implant floss
Sachgebiete: film technik versicherung    Korpustyp: Webseite
Huevo frito esponjoso con setas y crema de avellanas
Fluffy Spiegelei mit Pilzen und Haselnusscreme
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Máquinas para fabricar productos esponjosos, excepto para la transformación de resinas reactivas
Maschinen zum Herstellen von Zellkunststoff oder Zellkautschuk (ohne Maschinen für die Verarbeitung von Reaktionsharzen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Productos férreos obtenidos por reducción directa de minerales de hierro y demás productos férreos esponjosos
Durch Direktreduktion aus Eisenerzen hergestellte Eisenerzeugnisse und anderer Eisenschwamm
   Korpustyp: EU DGT-TM
Maquinas para la fabricacion de productos esponjosos o celulares (excepto para la transformacion de resinas reactivas)
Maschinen zum Herstellen von Zellkunststoff oder Zellkautschuk (ohne Maschinen für die Verarbeitung von Reaktionsharzen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Máquinas para la fabricación de productos esponjosos o celulares (excepto para la transformación de resinas reactivas)
Maschinen zum Herstellen von Zellkunststoff oder Zellkautschuk (ohne Maschinen für die Verarbeitung von Reaktionsharzen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ok, para hacer estos panqueques esponjosos y dorado…agregue harina, leche y huevos.
Ok, für diese goldgelben, lockeren Eierkuchen nehmen Sie Mehl, Milch und Eier.
   Korpustyp: Untertitel
A su alrededor, hay materiales fabuloso…vidrio, plástic…y tejidos esponjosos.
Um ihn herum nur märchenhafte Materialien: Glas, Plastik, Frottee.
   Korpustyp: Untertitel
Son 7 cm más de grosor esponjoso y cómodo sobre el colchón.
Der ibis Topper ist 7 cm dick und optimal belüftet für noch mehr Komfort
Sachgebiete: film luftfahrt politik    Korpustyp: Webseite
Un hilo dental esponjoso, diseñado específicamente para una limpieza fácil y eficiente de implantes y puentes.
TePe Bridge & Implant Floss wurde speziell für die einfache und effiziente Reinigung von Implantaten entwickelt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik archäologie    Korpustyp: Webseite
El cuerpo Esponjoso se utiliza ante todo para orinar y eyacular.
Corpus Spongisum wird hauptsächlich zum Urinieren und Ejakulation verwendet.
Sachgebiete: astrologie pharmazie historie    Korpustyp: Webseite
El arroz cocido desprende un aroma de hoja de pandanácea y su gusto es aterciopelado, esponjoso y algo dulce.
Der gegarte Reis duftet wie Pandanus-Blätter, ist von samtiger, lockerer Konsistenz und hat einen leicht süßlichen Geschmack.
   Korpustyp: EU DGT-TM
materias primas para la producción de hierro y acero, tales como mineral de hierro, hierro esponjoso y chatarra;
Rohstoffe für die Eisen- und Stahlerzeugung, wie z. B. Eisenerz, Eisenschwamm und Eisenschrott,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Creo que deberías chupármela un rato y después podría acaba…...en ese lindo culito esponjoso que tienes.
Ich denke, du solltest mir eine Weile einen blasen und ich könnte es dann in deinem süßen, etwas käsigen Arsch beenden.
   Korpustyp: Untertitel
Las cintas selladoras de PE, PU EPDM y materiales esponjosos de CR constituyen la orientación principal de nuestra compañía. ES
Die Dichtungsbänder aus Schaummaterial PE, PU, EPDM und CR stellen die Hauptausrichtung unserer Gesellschaft dar. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehrsfluss foto    Korpustyp: Webseite
Un hilo dental esponjoso, diseñado específicamente para una limpieza fácil y eficiente de implantes, puentes y aparatos de ortodoncia.
TePe Bridge & Implant Floss wurde speziell für die einfache und effiziente Reinigung von Implantaten, Brücken und Multibandapparaturen entwickelt.
Sachgebiete: film technik versicherung    Korpustyp: Webseite
Venta de materiales esponjosos y pegamentos a usar ( folios autoadhesivas por ambos lados con una capa de cubierta ). ES
Verkauf von Schaummaterialien und verwendeten Klebestoffen ( beidseitig selbstklebende Folien mit Schutzschicht ). ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Excelente harina para hacer pasteles, aunque le falta el resultado esponjoso de un buen bizcocho hecho con harina de trigo.
Wenn ich kein anderes Mehl daheim habe, mache ich auch die Spätzle damit.
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
El pene está compuesto por tres cámaras, dos de ellas denominadas Cuerpo Cavernoso, y la tercera es el Cuerpo Esponjoso.
Der Penis besteht aus drei separaten Kammern, zwei von ihnen nenne sich Corpora Cavernosa und die dritte ist Corpus Spongisum.
Sachgebiete: astrologie pharmazie historie    Korpustyp: Webseite
Productos férreos esponjosos, obtenidos por atomización de fundición en bruto, y hierro con una pureza ≥ 99,94 % en peso, en trozos, "pellets" o formas simil. [CECA]
Eisenschwamm, aus geschmolzenem Roheisen durch Atomisationsverfahren hergestellt, und Eisen mit einer Reinheit von >= 99,94 GHT, in Stücken, Pellets oder ähnl. Formen „EGKS“
   Korpustyp: EU DGT-TM
Y aunque la vida ya nunca volvería a ser sencilla ni inocente...... mientras él saboreaba ese esponjoso bizcochito de crema...... teníamos esperanza. Nos teníamos unos a otros.
Selbst wenn das Leben nie wieder einfach oder unschuldig sein würd…als er das locker flockige, gelbe Sandtörtchen verspeist…hatten wir Hoffnung, hatten uns.
   Korpustyp: Untertitel
Probablemente esté en ese punto exacto en el que sus pecho…...son grandes y esponjosos, pero su trasero sigue siendo normal.
Sie ist vermutlich gerade in der Phase wo ihr Busen groß und bequem ist aber ihr Hintern immer noch normal.
   Korpustyp: Untertitel
Davines presenta VOLU . la nueva familia de Davines/ Essential Haircare dedicada al cabello sin volumen , que deja el cabello esponjoso , ligero , brillante e hidratado.
Davines präsentiert VOLU, die neue Davines/Essential Haircare Familie, gewidmet volumenarmem Haar um es wieder mit Feuchttigkeit zu versorgen sowie es leicht, glänzend und locker zu machen.
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La producción de juntas de PE, PU, EPDM y de materiales esponjosos de CR constituye el renglón principal de nuestra compañía. ES
Die Dichtungsproduktion aus Schaummaterial PE, PU, EPDM und CR stellt die Haupttätigkeit unserer Gesellschaft dar. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Nuestra compañía se orienta sobre todo a la producción de juntas autoadhesivas de PE, PU, EPDM y de materiales esponjosos CR, eventualmente de textil. ES
Die selbstklebende Dichtung aus Schaummaterial PE, PU, EPDM und CR, ggf. aus Textil stellen die Haupttätigkeit unsere Gesellschaft dar. ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
TePe Hilo dental para puentes e implantes es un hilo dental esponjoso, diseñado específicamente para una limpieza eficiente de implantes y aparatos de ortodoncia.
TePe Bridge & Implant Floss – speziell für die einfache und effektive Reinigung von Implantaten und Multibandapparaturen.
Sachgebiete: film technik versicherung    Korpustyp: Webseite
TePe Hilo dental para puentes e implantes es un hilo dental esponjoso, diseñado para una limpieza eficiente de implantes y aparatos de ortodoncia.
TePe Bridge & Implant Floss wurde speziell für die einfache und effiziente Reinigung von Implantaten, Brücken und Multibandapparaturen entwickelt.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik versicherung    Korpustyp: Webseite
para filtros de café para gorros de cocinero para trapos esponjosos para manteles de mesa para sets de mesa para posavasos copas DE
für Kaffeefilter für Kochmützen für Schwammtücher für Tischdecken für Tischsets für Tropfen- und Pilsdeckchen DE
Sachgebiete: verlag technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
para filtros de café para gorros de cocinero para trapos esponjosos para manteles de mesa para sets de mesa para posavasos DE
für Kaffeefilter für Kochmützen für Schwammtücher für Tischdecken für Tischsets für Tropfen- und Pilsdeckchen DE
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
El corte de acero, de material inoxidable, de aluminio, piedra y losa, PVC, caucho así como, de materiales esponjosos e aislantes. ES
Schneiden von Stahl, rostfreien Materialien und Aluminium, Stein und Fliesen, PVC, Gummi, Schaum- und Isolationsmaterialien her. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Este sustrato ultra blando no contiene polvo y es extremadamente esponjoso, por lo cual resulta idóneo para las especies más sensibles y para las crías.
Das Exo Terra Substrat für Schlangen ist staubfrei und besondersweich, sodass es auch für die sensibelsten Arten und gerade geschlüpften Tiere geeignet ist.
Sachgebiete: zoologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Y aunque la vida que nunca será simple o inocente otra ve…Como demostraba ese pastelito amarillo, suave y esponjoso, lleno de crem…...teníamos esperanza. nos teníamos los unos a los otros.
Selbst wenn das Leben nie wieder einfach oder unschuldig sein würd…als er das locker flockige, gelbe Sandtörtchen verspeist…hatten wir Hoffnung, hatten uns.
   Korpustyp: Untertitel
Durante la estimulación sexual normal se produce cGMP en el pene, lo que provoca la relajación del músculo del tejido esponjoso del pene (cuerpos cavernosos) permitiendo una mayor afluencia de sangre a los cuerpos, lo que produce la erección.
Während der normalen sexuellen Stimulation wird cGMP im Penis produziert, wo es entspannend auf den Muskel in den Schwellkörpern des Penis (den Corpora cavernosa) wirkt; dadurch wird ein gesteigerter Bluteinstrom in die Corpora ermöglicht, was zur Erektion führt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Durante la estimulación sexual normal, se produce GMPc en el pene, lo que provoca la relajación de los músculos del tejido esponjoso del pene (cuerpos cavernosos), permitiendo el flujo de sangre a los cuerpos y la consiguiente erección.
Während der normalen sexuellen Erregung wird cGMP im Penis gebildet, wo es entspannend auf den Muskel in den Schwellkörpern des Penis (den Corpora cavernosa) wirkt und dadurch einen gesteigerten Bluteinstrom in die Corpora ermöglicht, was zur Erektion führt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Productos férreos obtenidos mediante reducción directa del mineral de hierro y de otros productos de hierro esponjoso, en lingotes, aglomerados o formas similares; hierro con una pureza mínima del 99,4 % en peso en lingotes, aglomerados o formas similares
Durch Direktreduktion aus Eisenerzen hergestellte Eisenerzeugnisse und anderer Eisenschwamm, in Stücken, Pellets oder ähnlichen Formen; Eisen mit einer Reinheit von 99,94 GHT oder mehr, in Stücken, Pellets oder ähnlichen Formen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Productos férreos obtenidos por reducción directa de minerales de hierro y demás productos férreos esponjosos, en trozos, pellets o formas similares; hierro con una pureza superior o igual al 99,94 % en peso, en trozos, pellets o formas similares
Durch Direktreduktion aus Eisenerzen hergestellte Eisenerzeugnisse und anderer Eisenschwamm, in Stücken, Pellets oder ähnlichen Formen; Eisen mit einer Reinheit von 99,94 GHT oder mehr, in Stücken, Pellets oder ähnlichen Formen
   Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 24.10.13: Productos férreos obtenidos mediante reducción directa del mineral de hierro y de otros productos de hierro esponjoso, en lingotes, aglomerados o formas similares; hierro con una pureza mínima del 99,4 % en peso en lingotes, aglomerados o formas similares
CPA 24.10.13: Durch Direktreduktion aus Eisenerzen hergestellte Eisenerzeugnisse und anderer Eisenschwamm, in Stücken, Pellets oder ähnlichen Formen; Eisen mit einer Reinheit von 99,94 GHT oder mehr, in Stücken, Pellets oder ähnlichen Formen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Productos férreos obtenidos por reducción directa de minerales de hierro y demás productos férreos esponjosos, en trozos, gránulos o formas similares; hierro con una pureza ≥ 99,94 % en peso, en trozos, gránulos o formas similares
Durch Direktreduktion aus Eisenerzen hergestellte Eisenerzeugnisse und anderer Eisenschwamm, in Stücken, Pellets oder ähnlichen Formen; Eisen mit einer Reinheit von 99,94 GHT oder mehr, in Stücken, Pellets oder ähnlichen Formen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las cantidades de productos esponjosos se indicarán en unidades de metros cúbicos, toneladas métricas o unidades de producto/aparato (junto a las cantidades de gases fluorados contenidos en unidades de toneladas métricas).
Die Mengen von Schaumprodukten sind in Kubikmetern, Tonnen oder Stück der Produkte oder Einrichtungen anzugeben (neben den Mengen der enthaltenen fluorierten Gase in Tonnen).
   Korpustyp: EU DGT-TM
La mesa CNC de corte para separar materiales por chorro de agua está destinada para cortar acero, material inoxidable, aluminio, piedras, losas, PVC, cauchos así como, materiales esponjosos e aislantes. ES
Der CNC Schneidtisch für Werkstofftrennung mit Wasserstrahl ist für Schneiden von Stahl, rostfreien Materialien und Aluminium, Stein und Fliesen, PVC, Gummi, Schaum- und Isolationsmaterialien bestimmt. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Durante la estimulación sexual normal se produce GMPc en el pene, lo que provoca la relajación del músculo del tejido esponjoso del pene (cuerpos cavernosos) permitiendo una mayor afluencia de sangre a los cuerpos que producen la erección.
Während der normalen sexuellen Stimulation wird cGMP im Penis produziert, wo es entspannend auf den Muskel in den Schwellkörpern des Penis (den Corpora cavernosa) wirkt; dadurch wird ein gesteigerter Bluteinstrom in die Corpora ermöglicht, was zur Erektion führt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Durante la estimulación sexual normal se produce GMPc en el pene, lo que provoca la relajación del músculo del tejido esponjoso del pene (cuerpos cavernosos) permitiendo la afluencia de sangre a los cuerpos que producen la erección.
Während der normalen sexuellen Stimulation wird cGMP im Penis produziert, wo es entspannend auf den Muskel in den Schwellkörpern des Penis (den Corpora cavernosa) wirkt;
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Encarnarás a un tipo esponjoso y de color blanco llamado Gomez que lleva el epónimo de fez y que tiene que viajar a la vez por las dos dimensiones de su mundo para reconstruir un antiguo artefacto
Ihr spielt einen knuffigen weißen Kerl namens Gomez, der den gleichnamigen Fez trägt und die Welt in jeweils einer von zwei Dimensionen durchqueren muss, um ein altes Artefakt wieder zusammenzusetzen
Sachgebiete: schule tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Caucho esponjoso o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Moosgummi oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Pulse el BOTÓN AZUL DE PURGA DE AIRE para hacer el relleno más denso, consistente y menos esponjoso mientras la cuchilla está ascendiendo (cuando la indicación de la dirección de la cuchilla cambia de a ).
Um die Farce fester, dichter und weniger luftig zu machen, den blauen ENTLÜFTUNGSKNOPF während des Hochfahrens des Messers drücken (wenn die Anzeige für die Messerrichtung von nach wechselt).
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Con nuestras recetas conquistarás a todos, pero sobre todo te asegurarás el éxito y podrás dar vida a pasteles esponjosos y aromáticos sin gluten, perfectos para celíacos que deben seguir un régimen alimentario sin gluten.
Mit unseren Rezepten werden Sie alle begeistern, vor allem jedoch ist Ihnen der Erfolg sicher und Sie werden lockere und duftende glutenfreie Kuchen und Torten zaubern, die sowohl für Zöliakiepatienten perfekt sind, als auch für Personen, die sich glutenfrei ernähren wollen.
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite