linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
estatua Statue 860
Standbild 15

Verwendungsbeispiele

estatua Statue
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Sin embargo, Egipto no podía pagar la estatua.
Ägypten jedoch hatte für die Statue kein Geld gehabt.
Sachgebiete: kunst luftfahrt musik    Korpustyp: Webseite
Parte de las estatuas y el arquitrabe del pórtico se encuentran en el Louvre.
Ein Teil der Statuen und der Architrav des Portikus befinden sich heute im Louvre.
   Korpustyp: EU DCEP
Tacho fue a Italia a encargar su estatua.
Tacho wollte in Italien eine Statue von sich in Auftrag geben.
   Korpustyp: Untertitel
Vai Uri, con sus cinco estatuas colosales y el Ahu Tahai fueron restaurados en 1968 por Mulloy y Williams.
Vai Uri mit seinen 5 kolossalen Statuen und der einzeln stehenden Ahu Tahai wurden 1968 von Mulloy und Williams restauriert.
Sachgebiete: religion verlag geografie    Korpustyp: Webseite
Los proyectos para 2011 incluyen destapar una estatua del antiguo líder chino Mao Zedong.
Für 2011 ist die Enthüllung einer Statue des ehemaligen chinesischen Führers Mao Zedong geplant.
   Korpustyp: EU DCEP
La estatua que llora de San Nicolás no va a ser robada.
Nein, die weinende Statue des St. Nicholas wird nicht gestohlen werden.
   Korpustyp: Untertitel
La Sala I está dedicada a estelas y estatuas con inscripciones jeroglíficas expuestas en orden cronológico;
Saal I enthält Stelen und Statuen mit hieroglyphischen Inschriften, die in chronologischer Folge ausgestellt sind.
Sachgebiete: religion architektur archäologie    Korpustyp: Webseite
Muchos pueden cuestionar la sensatez política que subyace al traslado de la estatua del llamado libertador soviético.
Viele mögen bezweifeln, ob die Umsetzung der Statue des so genannten sowjetischen Befreiers politisch weise war.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Se han rendido, y tu estatua es una roca.
Sie haben sich ergeben und die Statue ist ein Steinbrocken.
   Korpustyp: Untertitel
En cambio, yacían fríos e inmóviles, como estatuas.
Stattdessen saßen sie so still und starr da wie Statuen.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


estatua ecuestre Reiterstandbild 11
estatuas de metales comunes .
estatuas de metales preciosos .
estatua de la Libertad .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit estatua

117 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La estatua en su oficina.
Die Ikone in ihrem Bür…
   Korpustyp: Untertitel
Parece una estatua de cera.
Der sieht aus wie 'ne Wachsfigur.
   Korpustyp: Untertitel
Parece una estatua de cera.
Sieht aus wie 'ne Wachsfigur.
   Korpustyp: Untertitel
Tenemos unas estatuas de marfil.
Wir haben ein paar Elfenbeinstatuen.
   Korpustyp: Untertitel
He visto estatuas más alegres.
Ich habe schon fröhlichere Gesichter gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
He hecho multiplicarse las estatuas.
Ich habe die Stauen mehrfach gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
altar de la soledad estatuas
Altar of Solitude in Badajoz
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
- Toda esa locura sobre la estatua.
- Das war er schon immer, all dieser Unsinn.
   Korpustyp: Untertitel
¡Va hacia la estatua de Picasso!
in östlicher Richtung zum Picasso.
   Korpustyp: Untertitel
Es solo una estatua de ella.
Das ist nur ihr Ebenbild.
   Korpustyp: Untertitel
La estatua atravesó sus controles de seguridad.
Die eigene Sicherheit hat sie reingeholt.
   Korpustyp: Untertitel
Y todo esto por una estatua, Janice.
Warum das alles, Janice? Wegen -- einer Büste?
   Korpustyp: Untertitel
Cómo la estatua de la libertad
Wo der Freiheit Wiege stand
   Korpustyp: Untertitel
Cerca de Estatua de la Libertad
In der Nähe Grand Central Terminal
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Era una estatua de un jinete.
War ein vierjähriger Gartenzwerg.
   Korpustyp: Untertitel
Las 30 estatuas más insólitas del mundo ES
Die 10 romantischsten Orte der Welt ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Las 30 estatuas más insólitas del mundo ES
Comment on Die 10 romantischsten Orte der Welt ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
La Estatua de la Sirenita en Copenhague : ES
Denkmäler und Monumente in Kopenhagen ES
Sachgebiete: musik tourismus media    Korpustyp: Webseite
Estatuas de cera en Madame Tussauds:
Wachsfiguren bei Madame Tussauds:
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La estatua de tortuga para el jardín.
"Die friedvolle Schildkröte. Gartenskulptur".
   Korpustyp: Untertitel
¿Estás enfadado porque quitaron tu estatua?
Bist du sauer, weil sie dich demontiert haben?
   Korpustyp: Untertitel
Levantaré una estatua de ella allí.
Ich werde ein Merkmal für die Frau dort aufstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Estatua de los músicos de Bremen
Bremen durch die Erfahrungen anderer Reisenden kennen lernen
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Estatua de Gabriel y Galán en Cáceres
Tibidabo Cafe Concert in Caceres
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Günstige Flüge nach New York City
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Bruno Nascimento in New York City
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Fabian Rodriguez in New York City
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation theater    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Estatua de la Libertad
Bilder und Fotos von Secaucus
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Estatua de los músicos de Bremen
Was gibt es zu sehen in Bremen
Sachgebiete: kunst radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Christian Galindo Borrego in New York City
Sachgebiete: religion musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ek Balam, Estatuas de ángeles mayas
Ek Balam, Engelsstatuen der Maya
Sachgebiete: geografie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
minube beitreten Erstelle einen Lieblingsort New York City
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Quieres descubrir Estatuas en Barcelona Ciudad increíbles?
Tourismus in Barcelona:
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Winter Garden in New York City
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Christmas in New York in New York City
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Estatuas en la escalera principal del Ayuntamiento ES
Skulpturen an der Haupttreppe des Rathauses ES
Sachgebiete: religion architektur archäologie    Korpustyp: Webseite
Estatua de madera de San Lorenzo
Holzschnitzerei des Hl. Laurentius von Rom
Sachgebiete: kunst religion media    Korpustyp: Webseite
Nuevas fotos de la sección Estatuas ES
Die neuesten Bilder aus der Sektion ColorFoto Portrait ES
Sachgebiete: foto internet media    Korpustyp: Webseite
El santuario de la estatua de Vaca.
Der Schrein der Haupthalle.
Sachgebiete: verlag architektur media    Korpustyp: Webseite
Estatua de San José para el coche BE
Die Hingabe an Heiligen Josef BE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Pequeña estatua de la Virgen de coches BE
Kerzen 7 Tage der Jungfrau von Banneux (Französisch Text) BE
Sachgebiete: religion e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Estatuas en Vilanova i la Geltrú
Tourismus in Vilanova i la Geltrú:
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Guillaume Rouillard in New York City
Sachgebiete: musik radio politik    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Tourismus in New York City:
Sachgebiete: kunst tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
88 Fotos von Hard Rock Cafe (New York)
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Ameritania at Times Square in New York City
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Quieres descubrir Estatuas en Montederramo increíbles?
Entdecke, was es in Montederramo zu sehen gibt:
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Quieres descubrir Estatuas en Melgaço increíbles?
Entdecke die touristischen Möglichkeiten von Melgaço in minube:
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Jorge Ladetto in New York City Jorge Ladetto (7)
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hubo un daño en la antorcha de la estatua.
Zwei Matrosen wurden verletz…...und ein elektrischer Defekt verursachte ein Flackern der Fackel von Miss Liberty.
   Korpustyp: Untertitel
No mires atrás o te volverás una estatua de mierda.
Nicht umdrehen. Sonst wirst du zu einem Scheißhaufen.
   Korpustyp: Untertitel
De la mano de la estatua fluía hielo y fuego.
Aus der schrecklichen Hand, die seine festhielt, strömten Eis und Feuer,
   Korpustyp: Untertitel
¿Temes que me convierta en estatua de sal?
Hast du Angst, ich könnte zur Salzsäule erstarren?
   Korpustyp: Untertitel
No, digo que la estatua es del dios Hermes.
Nichts, ich nannte nur den Namen des Gottes.
   Korpustyp: Untertitel
¿De qué te sirvo, si me quedo como una estatua?
Was soll's, wenn ich wie ein toter Fisch daliege?
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Robo de una estatua, símbolo del Pireo
Betrifft: Diebstahl des Wahrzeichens von Piräus
   Korpustyp: EU DCEP
La estatua de madera de un barco hundido.
Die Galionsfigur eines Schiffes, das versunken ist.
   Korpustyp: Untertitel
Lisipo esculpió una sola estatua y murió de hambre.
Lysippos zeichnete sein ganzes Leben nur ein Modell und starb völlig verarmt.
   Korpustyp: Untertitel
Danny lo asesina y se roba la estatua.
Danny tötet ihn und stiehlt die Statuette.
   Korpustyp: Untertitel
Hectáreas y más hectáreas sólo de escenario y estatuas.
Hektar weit nichts als halbzerfallene Skulpturen.
   Korpustyp: Untertitel
Esa estatua es lo primero que compro en mi vida.
Sie war das 1., was ich mir jemals gekauft habe.
   Korpustyp: Untertitel
Y ustedes, los de la oposición, mudos como estatuas.
Und die Opposition ist stumm wie ein Fisch.
   Korpustyp: Untertitel
la porcelana, los espejos, los cuadros y las estatua…
Porzellan, Spiegel, Gemälde und Bronzestück…
   Korpustyp: Untertitel
La estatua me tapaba y no lo podía ver.
Ich konnte Sie nicht sehen, verzeihen Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Están bajo la estatua religiosa en mi vestidor.
Sie sind unter der Heiligenstatue auf meiner Anrichte.
   Korpustyp: Untertitel
¿Quién puso una estatua suya delante del estanco?
Wer hat eine Holzstatue von dir vor einen Zigarrenladen gestellt?
   Korpustyp: Untertitel
Galería de las Estatuas y Sala de los Bustos
Statuengalerie und Saal der Büsten
Sachgebiete: religion kunst media    Korpustyp: Webseite
La estatua del Manneken Pis se encuentra a 200 m.
Das Manneken Pis befindet sich nur 200 Meter entfernt.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
En la exposición es posible ver más de sesenta estatuas.
Auf der Ausstellung kann man sich mehr als sechzig Plastiken ansehen.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Es un nuevo giro, en la estatua del soldado.
Da ist ein Kiosk neben der Soldatenstatue.
   Korpustyp: Untertitel
¿Temes que me convierta en una estatua de sal?
Hast du Angst, ich könnte zur Salzsäule erstarren?
   Korpustyp: Untertitel
Estatua de los músicos de Bremen en Bremen
Was man in Bremen sehen muss
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Ruta de las estatuas de Oviedo en Oviedo
Thater Campoamor in Oviedo
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Vemos en él arroyos, estatuas, mausoleos y hasta una gruta. ES
Zu sehen sind Wasserläufe, Mausoleen, Denkmäler und eine Grotte. ES
Sachgebiete: verlag politik archäologie    Korpustyp: Webseite
¿Una fantástica sala de entrenamiento mágica con estatuas de animales?
Ein fantastischer Raum für einen magischen Zug mit Tierstatuen?
Sachgebiete: literatur radio foto    Korpustyp: Webseite
San figuras de madera estatuas talladas a mano
Schützende Hand Schützende Hand
Sachgebiete: kunst religion theater    Korpustyp: Webseite
Cada ganador recibe una estatua única para el piso:
Jeder Gewinner bekommt eine einzigartige Stattuette für das Appartement, die man nie kaufen kann.
Sachgebiete: radio finanzen mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Vendieron el púlpito, las estatuas y las losas funerarias.
Die Kanzel, die Denkmäler und die Grabsteine wurden ja verkauft!
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
El spa y la estatua de Santa María
Der Granitsteinbruch und Capo Carbonara
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Permalink a El spa y la estatua de Santa María
Permalink zu Das Fest der Santa Maria
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El spa y la estatua de Santa María
Das Fest der Santa Maria
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
La estatua del alpinista puede elegirse en las siguientes variantes:
Der Hirte mit Schafen für die Krippe ist in folgenden Ausführungen erhältlich:
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite
Adornos para un salón Estatua en madera realizada su pedido
Dekorative Ornamente für eine Stube Auf Anfrage angefertigte Ornamente
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite
No.3677 Una estatua de piedra de Wat Suthat
No.3687 Eine goldene Buddhistische Bildlinie von Wat Suthat
Sachgebiete: architektur foto informatik    Korpustyp: Webseite
Estatua de Santa Rita con vidrios de colores BE
Rita von Cascia in Kunststoffhüllen BE
Sachgebiete: verlag religion jagd    Korpustyp: Webseite
Estatua de Santa Rita con vidrios de colores BE
Fatima farbigen Harz mit Kindern BE
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
Poco estatua del ángel (resina plástica) con vestido rosado. BE
Kleine Engel (Kunstharz) mit rosa Kleid. BE
Sachgebiete: religion handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Una estatua de San Pedro (1492) ocupa el altar mayor. ES
Eine Petrusfigur (1492) thront in der Mitte des Hochaltars. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Estatua de Rolando de Bremen
Den Touristenplan von Bremen anzeigen
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Estatua de Rolando de Bremen
Bilder und Fotos von Schneverdingen
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
¿Quieres descubrir Estatuas en Castelo de Vide increíbles?
Entdecke, was es in Marvao zu sehen gibt:
Sachgebiete: luftfahrt verlag politik    Korpustyp: Webseite
El autor de la estatua ha comparado el desmantelamiento de la obra con la destrucción en Afganistán de las estatuas de Buda en Bamiyan.
Der Künstler hat den Rückbau seines Werks mit der Zerstörung der Buddhastatuen in Bamiyan in Afghanistan gleichgesetzt.
   Korpustyp: EU DCEP
Estatua de madera de San Lorenzo 12 Abril 2013 Online la nueva estatua de madera de San Lorenzo, disponible en varios tamaños y colores.
Holzschnitzerei des Hl. Laurentius von Rom 12 April 2013 Nun ist endlich die neue Sankt-Lorenz-Holzfigur in verschiedenen Größen und Farben online erhältlich.
Sachgebiete: kunst religion media    Korpustyp: Webseite
A propósito, toda Sudamérica está llena de estatuas en honor a mercenarios.
lm Übrigen gibt es in Südamerika mehr als genug Denkmäler von Söldnern.
   Korpustyp: Untertitel
A pesar de las estatuas taurinas…...el matadero municipal está especializado en la matanza de caballos.
Er ist trotz der Stierstatue, auf das Schlachten von Pferden spezialisiert.
   Korpustyp: Untertitel
¡Muéstrame los nuevos sutras o las estatuas budistas que demuestren la autenticidad de tu fe!
Zeig mir die neuen Sutren oder Buddhastatuen, die die Authentizität deines Glaubens beweisen!
   Korpustyp: Untertitel
Me propuso matrimonio en plena luz del día en frente de esta espantosa estatua de Aquiles
Am hellichten Tag machte er mir einen Antrag vor dieser Achillesstatue.
   Korpustyp: Untertitel
La polémica sobre la estatua ha sacado a la luz dos diferentes visiones de la historia.
Der Denkmalstreit hat zwei unterschiedliche Interpretationen der Geschichte ans Licht gebracht.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La moneda de 50 céntimos representa la estatua ecuestre del emperador Marco Aurelio .
Sie zeigt das Reiterstandbild des Kaisers Marcus Aurelius .
   Korpustyp: Allgemein
La moneda de 50 céntimos representa la estatua ecuestre del emperador Marco Aurelio .
50 Cent Die 50-Cent-Münze zeigt das Reiterstandbild des Kaisers Marcus Aurelius .
   Korpustyp: Allgemein