linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
estimulación Stimulation 197
Anregung 8 Vorspiel 6 . .

Verwendungsbeispiele

estimulación Stimulation
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El sonajero es un básico con probados beneficios en la estimulación temprana desde los primeros meses. ES
Die Rassel ist ein Basic mit nachweislichen Vorteilen für die frühe Stimulation ab den ersten Monaten. ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Para que VIAGRA sea efectivo es necesaria la estimulación sexual.
VIAGRA kann nur wirken, wenn eine sexuelle Stimulation vorliegt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Ahora, todas estas formas de estimulación puden tomar lugar.
Nun, all diese Formen der Stimulation können jetzt stattfinden.
   Korpustyp: Untertitel
Priligy puede ser tomada por los hombres que eyaculan con muy poca estimulación sexual y quisieran retrasar esto.
Priligy kann von Männern, die mit sehr wenig sexuelle Stimulation ejakulieren und möchten diese Verzögerung ergriffen werden.
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Para que tadalafilo sea efectivo es necesaria la estimulación sexual.
Tadalafil kann nur wirken, wenn eine sexuelle Stimulation vorliegt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Enfermedad que hace que la gente a comer y de su cuerpo para la estimulación sexual.
Krankheit, die Menschen essen - schiebt und Ihres Körpers. für sexuelle Stimulation.
   Korpustyp: Untertitel
EAS proporciona estimulación acústica que refuerza la audición residual natural de una persona mediante la amplificación de las bajas frecuencias.
EAS bietet eine akustische Stimulation, die das natürliche Resthörvermögen durch Verstärkung im Tieftonbereich unterstützt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Tadalafilo no produce efectos en ausencia de estimulación sexual.
Tadalafil zeigt ohne sexuelle Stimulation keine Wirkung.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La estimulación sináptica directa quizá expulse al alienígena.
Eine direkte synaptische Stimulation vertreibt das Wesen vielleicht.
   Korpustyp: Untertitel
Normalmente se procede a la estimulación ovárica (tratamiento hormonal) para asegurar la ovulación.
Normalweise wird eine Stimulation der Follikel vorgenommen (Hormonbehandlung), um den Eisprung zu gewährleisten.
Sachgebiete: pharmazie medizin biologie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


estimulación excesiva .
estimulación térmica . .
estimulación química . .
estimulación auditiva precoz .
estimulación para corriente continua .
estimulación por dilatación .
prueba de estimulación .
estimulación de la respiración .
estimulación de un reflejo .
estimulación de la germinación .
estimulación por explosivos .
estimulación con explosivos .
estimulación por explosión nuclear . .
estimulación del crecimiento .
estimulación de la floración .
viaje de estimulación .
respiración artificial por estimulación eléctrica .
estimulación del sistema nervioso simpático .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit estimulación

101 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Aparatos para la estimulación neural
Apparate und Geräte zur Nervenreizung
   Korpustyp: EU DGT-TM
método de estimulación precoz táctil
meint Frueherziehung mit ausschliesslicher Ausnuetzung des Tastsinnes
   Korpustyp: EU IATE
- No es la estimulación que pienso.
Das ist nicht die Art der Konversation, die ich im Kopf hatte.
   Korpustyp: Untertitel
Estimulación cerebral profunda para la EH
Tiefenhirnstimulation für die Huntington Krankheit
Sachgebiete: verlag medizin media    Korpustyp: Webseite
Estimulación cerebral profunda para la EH
Neues Modell für die Huntington-Krankheit
Sachgebiete: verlag psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Adaptación de los parámetros de estimulación (marcha)
Anpassung der Stimulationsparameter (Gang)
Sachgebiete: psychologie sport universitaet    Korpustyp: Webseite
Estimulación bilateral de los hemisféreos cerebrales:
Bilaterale Hemisphärenstimulation, wie z.B. EMDR
Sachgebiete: astrologie psychologie sport    Korpustyp: Webseite
Los resultados se expresan por el índice de estimulación (IE).
Die Ergebnisse werden als Stimulationsindex (SI) angegeben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nos dijeron que la auto estimulación es buena.
Aber uns wurde gesagt, Selbststimulation ist gut.
   Korpustyp: Untertitel
Yo vivo en un estado muy alto de estimulación.
Ich lebe in einem höchst erregten Zustand der Überstimulation.
   Korpustyp: Untertitel
En caso de la estimulación de la jeringa liberación ovarios:
bei Überstimulation der Eierstöcke Auslösespritze:
Sachgebiete: pharmazie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Se ajusta desde una ligera estimulación hasta un intenso masaje.
Die Einstellungen gehen von leicht stimulierend bis stark massierend.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Estimulación del flujo linfático y eliminación de toxinas.
Unterstützung des venösen Rückflusses.
Sachgebiete: astrologie e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
- Aumento o alteración inusual de la sensibilidad a la estimulación sensorial, sensación de
- Ungewöhnliche, gesteigerte oder veränderte Empfindlichkeit gegenüber sensorischer
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Una dosis demasiado alta puede causar estimulación excesiva de los ovarios.
Zu hohe Dosen können eine Überstimulation der Eierstöcke auslösen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
En los episodios recurrentes de torsades de pointes, el tratamiento sugerido es la estimulación cardíaca temporal.
Treten wiederholt Episoden von Torsades de pointes auf, ist ein temporärer Herzschrittmacher empfehlenswert.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- Aumento o alteración inusual de la sensibilidad a la estimulación sensorial, alergia al sol,
- Ungewöhnliche, gesteigerte oder veränderte Empfindlichkeit gegenüber sensorischer
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Si fuera necesario, se procederá a la estimulación eléctrica cardíaca temporal.
Vorübergehend kann ein kardialer elektrischer Schrittmacher bei Bedarf verwendet werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Durante o después de la estimulación ovárica puede producirse un síndrome de hiperestimulación ovárica (SHO).
Während oder nach der Ovarienstimulation kann ein ovarielles Hyperstimulationssyndrom (OHSS) auftreten.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
También pueden aportar una información valiosa los ensayos de inducción-estimulación de cáncer a corto plazo.
Auch Kurzzeitversuche zur Krebsinitiation-/promotion können nützliche Informationen liefern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Me refiero principalmente a las secciones sobre estimulación ovárica y a la eliminación de óvulos.
Ich denke dabei vor allem an den Abschnitt über die Überstimulierung von Eierstöcken und die Entnahme von Eizellen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Este freno a la estimulación económica nos da motivos para temer una futura recesión en Europa.
Diese Eindämmung der wirtschaftlichen Dynamik gibt Anlass zur Furcht vor einer weiteren Rezession in Europa.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Una estimulación al sistema simpático, estrés al cerebro desencadena una respuesta en el corazón.
Sympathische Überaktivität, belastet das Gehirn, löst eine Reaktion im Herzen aus.
   Korpustyp: Untertitel
La llamada neuromodulación aplica su estimulación eléctrica sobre los nervios motores. DE
Die sogenannte Neuromodulation setzt ihre elektrischen Stimulationsreize auf die motorischen Nerven. DE
Sachgebiete: tourismus sport typografie    Korpustyp: Webseite
¿Y si los linfáticos fueron causados por estimulación crónica del sistema inmune?
- Was, wenn die Lymphknoten durch chronische
   Korpustyp: Untertitel
Antes de subirle la temperatur…...dijiste que querías intentar una estimulación cerebral profunda.
Bevor du sie aufwärms…Du sagtest, du wolltest es mit tiefer Gehirnstimulation versuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Una de las terapias quirúrgicas disponibles más eficaces es la estimulación cerebral profunda.
Eine der wirksamsten verfügbaren chirurgischen Behandlungsmethoden ist die Tiefenhirnstimulation.
   Korpustyp: EU DCEP
El grado de estimulación se puede regular y los efectos son reversibles.
Die Hirnstimulation kann in unterschiedlicher Intensität erfolgen und sie ist reversibel.
   Korpustyp: EU DCEP
El punto de corte del test de estimulación dinámica deberá ser estricto.
Für den dynamischen Test sollte ein strikter Grenzwert festgesetzt werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Este suceso debe considerarse como un riesgo intrínseco de la estimulación con gonadotropinas.
Dieses Ereignis muss als ein intrinsisches Risiko der Stimulationsprozedur mit Gonadotropinen angesehen werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Durante la lactancia, la secreción de prolactina puede comportar un mal pronóstico para la estimulación ovárica.
Während der Stillzeit kann die Ausschüttung von Prolaktin eine schlechte Prognose für die Ovarialstimulation mit sich bringen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
A veces se observa una estimulación del crecimiento (inhibición negativa) a bajas concentraciones.
Gelegentlich wird bei niedrigen Konzentrationen eine Wachstumsstimulation (negative Hemmung) beobachtet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
"Para mí, el entorno es todo salvo una estimulación intelectual ", explica David Foenkinos. ES
„Für mich ist die Szene alles andere als intellektuell stimulierend" erklärt David Foenkinos. ES
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
En particular, la nueva gama de productos de estimulación muscular clientes entusiastas de DE
Insbesondere der neue Produktbereich der Muskelstimulation begeistert die Kunden von DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Concursos de estimulación para niños o de promoción a la innovación, entre otros.
Wettbewerbe für Kinder oder Ausschreibungen für Innovationen, usw.
Sachgebiete: film radio universitaet    Korpustyp: Webseite
Estimulación del cobre, detiene las balas. - ¿Cómo es que sabe tanto?
Hält die Kugeln auf. - Woher wissen Sie das alles?
   Korpustyp: Untertitel
También necesitan estimulación constante — por esto es que existen los salvapantallas.
Diese brauchen allerdings einen konstanten Stimulus - darum gibt es Bildschirmschoner.
Sachgebiete: astrologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Electro-acupuntura china Estimulación eléctrica de las agujas de acupuntura, entre otros por la analgesia EUR
Chinesische Elektroakupunktur Elektrische Nadelstimulation an Akupunkturpunkten u.a. zu Anästhesiezwecken EUR
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Los sentidos humanos se nutren de la estimulación y las variaciones. ES
Die menschliche Wahrnehmung kommt erst durch sinnliche und abwechslungsreiche Reize zu ihrer vollen Entfaltung. ES
Sachgebiete: kunst typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La electro-estimulación terapéutica funcional (FET) apoya el proceso de restablecer los cuadros de movimiento perdidos.
Dabei unterstützt die therapeutische funktionelle Elektrostimulation (funktionelle Elektrotherapie FET) den Prozess, verloren gegangene Bewegungsmuster neu anzubahnen.
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Estimulación verruga materna puede conducir a una liberación de las contracciones hormona oxitocina.
Brustwarzenstimulation kann zu einer Ausschüttung des Wehenhormons Oxytozin führen.
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Además de su función como sensor, también sirve como cable clásico de estimulación.
Abgesehen von seiner Rolle als Sensor erfüllt er auch die Aufgabe eines normalen Stimulationskabels.
Sachgebiete: film medizin technik    Korpustyp: Webseite
Estudia su músculo y personaliza los parámetros de estimulación según su fisiología
Sondiert Ihren Muskel und stellt die Stimulationsparameter gemäß Ihrer Physiologie ein
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Optimiza el ajuste de la energía de estimulación de los programas antidolor (tipo TENS)
Optimiert die Einstellung der Stimulationsenergie von Schmerzlinderungsprogrammen (Typ TENS)
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Realice una pausa durante la estimulación cuando los electrodos necesiten ser recolocados.
Ermöglicht eine Pause in der laufenden Elektrostimulation um Elektroden neu zu platzieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Desarrollo, Estimulación y Terapia se imparte en modalidad Online y tiene una duración de 200 horas. ES
Der fachliche Schwerpunkt der Ausbildung liegt in der Entwicklung, Realisierung und Betreuung von Software und IT-Anwendungen. ES
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Esos ejemplos ilustran los posibles efectos graves de la estimulación cerebral profunda, pero también puede haber consecuencias más sutiles.
Solche Beispiele illustrieren die möglicherweise dramatischen Nebenwirkungen von DBS, doch sind auch subtilere Auswirkungen möglich.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
La estimulación de una economía requiere tiempo, como demuestran las dificultades del gobierno de Obama para gastar lo consignado;
Eine Wirtschaft anzukurbeln braucht Zeit, wie die Schwierigkeiten der Regierung Obama beim Ausgeben der bereitgestellten Beträge belegen;
   Korpustyp: Zeitungskommentar
mental, cianosis, coma, colapso cardiovascular) a estimulación del SNC (insomnio, alucinaciones, temblores, convulsiones) con posible desenlace fatal.
Andere Nebenwirkungen, die nur für Loratadin in klinischen Studien und nach der Markteinführung berichtet wurden, sind vermehrter Appetit, Hautausschlag und Gastritis.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Las pruebas positivas de estimulación y los datos epidemiológicos confirman que la clormezanona causa reacciones cutáneas severas.
Vergleichsstudien mit Wirkstoffen, die bei den empfohlenen Indikationen von Chlormezanon verwendet werden, sind nicht verfügbar.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Cuando la prueba de tolerancia a la insulina está contraindicada, se deben utilizar pruebas de estimulación alternativas.
Bei Erwachsenen ist der Insulintoleranztest der gebräuchlichste diagnostische Test.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Información de seguridad según la clase farmacológica Abatacept es el primer modulador selectivo de la co-estimulación.
Sicherheitshinweis in Bezug auf die pharmakologische Klasse Abatacept ist der erste selektive Costimulationsmodulator.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
En el área del comercio exterior, la presidencia se centra en la estimulación de las discusiones en la OMC.
Was den Außenhandel anbelangt, konzentriert sich die Präsidentschaft auf eine Wiederbelebung der Gespräche mit der WTO.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sabemos que el SDA está estrechamente vinculado con un consumo excesivo de televisión y un exceso de estimulación.
Wir wissen auch, dass ADS in engem Zusammenhang mit übermäßigem Fernsehkonsum, mit übermäßiger Reizüberflutung steht.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Asimismo, distingue claramente los otros tres usos de la utilización del estradiol para la estimulación del crecimiento.
Ferner können dadurch die drei verbleibenden Verwendungsarten von Östradiol eindeutig von dessen Verwendung zur Wachstumsförderung abgegrenzt werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Póngalo ahí, en la mesa.…ientras la esposa aumenta la estimulación que recibe del pen…...moviéndose hacia adelante.
Leg sie dahin, Junge. Auf den Tisch. Während die Frau ihre Klitorisstimulatio…durch Vorwärtsbewegungen maximiert.
   Korpustyp: Untertitel
La estimulación eléctrica solo se efectuará cuando se haya comprobado la pérdida de consciencia por parte del animal.
Stromstöße dürfen erst erfolgen, nachdem überprüft wurde, ob das Tier tatsächlich wahrnehmungslos ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los llamados micro centros de EMS (estimulación eléctrica muscular) ofrecen la opción ideal para satisfacer esta necesidad. DE
So genannte EMS Mikrostudios bieten eine optimale Möglichkeit, dieses Bedürfnis der Menschen zu stillen. DE
Sachgebiete: astrologie sport tourismus    Korpustyp: Webseite
AmpliTrain® emplea menos pares de electrodos (salidas) que otros sistemas de EMS (estimulación eléctrica muscular) para todo el cuerpo. DE
Der AmpliTrain® benötigt weniger Elektrodenpaare (Ausgänge) als andere Ganzkörper EMS Systeme. DE
Sachgebiete: astrologie oekologie sport    Korpustyp: Webseite
En 2007, Sabine Kleber descubrió por primera vez el entrenamiento con EMS (estimulación eléctrica muscular) para todo el cuerpo. DE
Sabine Kleber erfährt im Jahr 2007 zum ersten Mal von EMS-Ganzkörpertraining. DE
Sachgebiete: informationstechnologie oeffentliches unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Estos inmunógenos se incorporan en una emulsión de agua en aceite para favorecer una estimulación prolongada de la inmunidad.
Zur Steigerung und Verlängerung der Immunantwort sind die Antigene in einer Wasser-in-Öl-Emulsion suspendiert.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Cisaprida no induce la estimulación de los receptores muscarínicos o nicotínicos, ni inhibe la actividad de la acetilcolinesterasa.
Cisaprid hat in therapeutischen Dosen keine blockierende Wirkung auf dopaminerge Rezeptoren.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
De hecho, podría parecer desproporcionado conceder mayor prioridad al fomento de las horas extraordinarias que a la estimulación del empleo.
Es könnte tatsächlich unverhältnismäßig erscheinen, den Überstunden höhere Priorität einzuräumen, als der Verbesserung der Beschäftigungssituation.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Durante la lactancia, la secreción de prolactina puede comportar un mal pronóstico para la estimulación de la ovulación.
Während der Stillzeit kann die Ausschüttung von Prolaktin eine schlechte Prognose für die Ovarialstimulation mit sich bringen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Las respuestas de estimulación del crecimiento no pueden tratarse adecuadamente con los programas informáticos disponibles (véase más abajo).
Stimulierende Wachstumsreaktionen können mit verfügbaren Computer-Programmen nicht in angemessener Weise verarbeitet werden (siehe folgender Abschnitt).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Función de calor activadora El efecto de estimulación de la circulación relaja la piel y la hace suave y sedosa.
Aktivierende Wärmefunktion Die durchblutungsfördernde Wirkung entspannt die Haut und macht sie weich und geschmeidig.
Sachgebiete: luftfahrt oekonomie universitaet    Korpustyp: Webseite
Le quitamos la estimulación cardiaca, si está mejor el corazón se pondrá bien solito y ahí podrá ser operado.
Wir entfernen sein Schrittmacherkabel. Wenn es ihm besser geht, dann wird sein Herz von alleine schlagen und er kann dann operiert werden.
   Korpustyp: Untertitel
Para los bebés y niños de corta edad con retraso en el desarrollo o discapacidad, existen centros de estimulación temprana. DE
Zudem gibt es Frühförderstellen für Babys und Kleinkinder, die in ihrer Entwicklung verzögert oder behindert sind. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule media    Korpustyp: Webseite
no es simplemente un alojamiento para los huéspedes, sino que es un lugar de descubrimiento y estimulación.
Es ist ein Ort, an dem die Gäste nicht nur verbleiben, sondern auch selbst entdecken und fühlen können.
Sachgebiete: verlag film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La AMP cíclica transporta las señales esenciales para que las células reaccionen correctamente frente a la estimulación hormonal.
Das zyklische AMP ist ein Transporter von essentiellen Signalen, damit die Zellen richtig auf die Hormonstimulierung reagieren.
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Lo que nos determina la elección de la correcta técnica de estimulación (visual, auditiva o táctil) es siempre el cliente:
Entscheidend für die Auswahl der jeweiligen Stimulationstechnik (visuell, auditiv oder taktil) ist immer der Klient:
Sachgebiete: astrologie psychologie sport    Korpustyp: Webseite
Selecciona esta opción si buscas estimulación externa: masajeadores de clítoris, anillos vibradores o smart wands están incluidos aquí.
Wählen Sie diese Option für externe Freuden, wie z.B. Auflege-Vibratoren, Penis-Ringe und Ganzkörper-Massagegeräte.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
En Svenson encontrarás tratamientos de prevención, de corrección, de estimulación o regeneración y de higiene para combatir esos síntomas iniciales. ES
Bei Svenson erhalten Sie Behandlungen zur Vorbeugung und Bekämpfung der ersten Haarausfall Symptome. ES
Sachgebiete: film astrologie internet    Korpustyp: Webseite
La tecnología muscle intelligence™, no invasiva, determina y adapta los parámetros de estimulación según cada paciente y cada sesión.
Die nicht invasive Muscle Intelligence™-Technologie definiert die Stimulationsparameter speziell für jeden Patienten und jede Sitzung.
Sachgebiete: film medizin technik    Korpustyp: Webseite
Una dosis de Female Rx puede más proporcionarle la estimulación para apreciar una experiencia sexual más satisfactoria.
Eine Dosis von Female Rx Plus gibt Ihnen den sexuellen Schub, um ein befriedigenderes sexuelles Erlebnis zu genießen.
Sachgebiete: astrologie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
El juego y el descanso Contribuir al crecimiento del niño a través de la estimulación manual, táctil y visual. ES
Das Spiel und die Entspannung Dem Kindwachstum helfen durch die Hand-, Tast- und Blickstimulierung. ES
Sachgebiete: astrologie literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Es importante que las operaciones de preparación de la canal y estimulación eléctrica no se efectúen antes de que los animales hayan muerto.
Es ist wichtig, Zurichtung und Stromstöße erst nach dem Tod der Tiere an ihnen vorzunehmen.
   Korpustyp: EU DCEP
No se debe utilizar adrenalina, dopamina u otros agentes simpaticomiméticos con actividad agonista beta, puesto que la estimulación beta podría empeorar la hipotensión.
Verwenden Sie kein Adrenalin, Dopamin oder andere Sympathomimetika mit betaagonistischer Aktivität, da die Betastimulation eine Hypotonie verschlimmern kann.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Debe advertirse que los pacientes con inhibidor de factor IX pueden tener un riesgo aumentado de anafilaxis con la estimulación subsiguiente con factor IX.
Weiterhin sollte bedacht werden, dass Patienten mit Faktor IX-Hemmkörpern ein erhöhtes anaphylaktisches Risiko bei fortgesetzter Behandlung mit Faktor IX aufweisen können.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
En la Tierra cuando los psico-cardiogramas están en armonía para hacer el amo…...tomamos una pastilla de transferencia de estimulación.
Wenn unsere Psychokardiogramme die Liebe begünstige…...nehmen wir eine Tablette zur Übertragung der Hochstimmung.
   Korpustyp: Untertitel
La UE ha solicitado a cada Estado miembro que aplique un paquete de estimulación de un poco más del 1 % de su PIB.
Die EU verlangt von allen Mitgliedstaaten die Umsetzung eines Konjunkturplans in Höhe von gerade etwas mehr als 1 % ihres BIP.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ciertamente, ustedes me dirán que si quisiéramos que el efecto de estimulación fuera completo, habría que actuar igual que con los drogadictos, aumentando la dosis.
Sicherlich wird man einwenden, dass dies wie bei Drogensüchtigen ist: Wenn die stimulierende Wirkung voll zum Tragen kommen soll, dann muss die Dosis erhöht werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El considerando U y el apartado 15 declaran que la estimulación ovárica puede entrañar riesgos para la salud de la mujer.
In der Erwägung U und in Ziffer 15 heißt es, dass die Überstimulierung der Eierstöcke als solche die Gesundheit einer Frau gefährden kann.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Confío en que podamos ver un importante salto alrededor de marzo en lo que respecta a las barreras no arancelarias y a la estimulación de los negocios.
Ich hoffe, dass wir im März hinsichtlich der nichttariflichen Hemmnisse und der Erleichterung der Geschäftsbeziehungen einen gewaltigen Schritt nach vorn machen können.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
datos de uno o más ensayos positivos de estimulación bronquial realizados con la sustancia, de acuerdo con directrices aprobadas para la determinación de una reacción de hipersensibilidad específica.
Daten aus einem oder mehreren positiven bronchialen Provokationstests, die mit dem Stoff gemäß anerkannten Leitlinien für die Bestimmung spezifischer Überempfindlichkeitsreaktionen durchgeführt wurden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En caso de sustancias negativas (es decir, con un índice de estimulación < 3), se proporcionará la concentración de ensayo más elevada.
Bei negativen Substanzen (d. h. mit einem Stimulationsindex < 3) wird die höchste getestete Konzentration angegeben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Concentración estimada tres (CE3) Concentración estimada de una sustancia problema que se necesita para conseguir un índice de estimulación de tres.
Referenzsubstanzen Chemikalien, die zur Verwendung im Validierungsprozess ausgewählt werden und für die die Reaktionen innerhalb des in vitro- oder in vivo-Referenztestsystems oder der untersuchten Spezies bereits bekannt sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La carga y descarga de los animales se efectuarán sin utilizar ningún sistema de estimulación eléctrica para forzar a los animales.
Beim Ver- und Entladen von Tieren dürfen keine elektrischen Treibhilfen verwendet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
«ensayo de estimulación»: la demostración de la eficacia de un proceso de reciclado para eliminar la contaminación química de materiales u objetos plástico;
„Challenge-Test“ bezeichnet eine Prüfung, bei der gezeigt wird, inwieweit ein Recyclingverfahren eine chemische Kontamination wirksam aus Materialien oder Gegenständen aus Kunststoff beseitigen kann;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Al igual que los nuestros, los cerebros de los Observadores traducen la estimulación externa. Idioma, miradas, sonidos, en patrones de actividad eléctrica,
Wie bei unsere…übersetzen Beobachtergehirne externe Stimuli, Sprache, Bilder, Geräusche…in Muster aus elektrischer Aktivität, die wir gemeinhin "Gedanken" nennen.
   Korpustyp: Untertitel
De hecho, la actual ronda de estimulación fiscal parece tener mejores fundamentos históricos que el breve episodio de estabilidad en la década de 1990.
Und so scheint diese Strategie historisch fundierter untermauert zu sein, als die kurze Periode der Stabilität in den neunziger Jahren.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Su especial formulación contiene aceite de Roucou del Amazonas rico en anti-oxidantes con efecto reestructurarte y que favorece la estimulación del crecimiento.
Seine spezielle Formel enthält Roucou Öl vom Amazonas. Dieses sorgt für den Wiederaufbau des Haares, regt das Wachstum an und verfügt über Anti-Oxidantien.
Sachgebiete: kunst raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El innovador gimnasio So FIT de Múnich cuenta con vistas a la ciudad, modernos aparatos de levantamiento de pesas y entrenamiento personalizado con estimulación muscular eléctrica y resistencia.
Das innovative Fitnesscenter So FIT ist ausgestattet mit modernen Geräten und funktionalem Trainingsequipment der Firma Technogym.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Con la EMS (estimulación eléctrica muscular) de AmpliTraining ofrecemos una solución muy práctica, fácil de utilizar y con muy poco esfuerzo. DE
Wir bieten mit EMS AmpliTraining eine zeitoptimierte Lösung, die einfach und mit sehr geringem Personalaufwand und Platzbedarf umgesetzt werden kann. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Aprox. desde 1998 existe en Alemania la llamada EMS (estimulación eléctrica muscular) para todo el cuerpo, también conocida como entrenamiento con EMS. DE
Seit ca. 1998 gibt es in Deutschland die sogenannte Ganzkörper-EMS oder auch EMS-Training genannt. DE
Sachgebiete: tourismus sport typografie    Korpustyp: Webseite
En estos pacientes se deberá realizar un test de estimulación dinámica para diagnosticar o excluir un déficit de hormona de crecimiento.
Bei diesen Patienten sollte ein dynamischer Test durchgeführt werden, um einen WH-Mangel zu diagnostizieren oder auszuschließen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Debe advertirse que los pacientes que desarrollan inhibidores de factor IX pueden tener un riesgo aumentado de anafilaxis con la estimulación subsiguiente con factor IX.
Weiterhin sollte bedacht werden, dass Patienten mit Faktor IX-Hemmkörpern ein erhöhtes anaphylaktisches Risiko bei fortgesetzter Behandlung mit Faktor IX aufweisen können.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
En estos estudios se observó que la determinación de tiroglobulina utilizando Thyrogen para la estimulación era más sensible que el análisis con terapia de supresión hormonal.
In diesen Studien erwiesen sich Thyreoglobulintests unter Thyrogen als empfindlicher als Thyreoglobulintests unter THST.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Mujeres sometidas a estimulación ovárica para el desarrollo folicular múltiple previo a la fertilización in vitro u otras técnicas de reproducción asistida:
Stimulationstherapie zur Erreichung einer mehrfachen Follikelreifung bei Frauen vor In-vitro- Fertilisation (IVF) oder anderen Methoden der assistierten Reproduktion
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Si acariciamos nuestra palma izquierda con la mano derecha, la sensación es mínima, pero es muy intensa si otra persona o un robot aplican la estimulación.
Wenn wir unsere linke Handfläche mit unserer rechten Hand streicheln, ist die Empfindung minimal. Wird der Reiz jedoch von einer anderen Person oder einem Roboter abgegeben, ist das Gefühl sehr intensiv.
   Korpustyp: Zeitungskommentar