Sachgebiete: verlag tourismus auto
Korpustyp: Webseite
Adujo que presentan diferencias en la estructuracristalina, en la forma y en el aspecto.
Es wurde angeführt, sie wiesen Unterschiede in der Kristallstruktur, der Form und beim Aussehen auf.
Korpustyp: EU DGT-TM
Añadiendo plomo al latón binario (cobre-zinc), se obtiene una aleación particularmente adecuada para la mecanización en el torno. De hecho el plomo permanece insoluble y externo a la estructuracristalina y se dispersa en los extremos de los granos:
Durch Beimischung von Blei zum binären Messing (Kupfer-Zink) erhält man eine Legierung, die sich besonders zur Verarbeitung an Drehautomaten eignet, da Blei unlöslich ist, sich der Kristallstruktur nicht anpasst und sich an den Rändern der Körner zerstreut.
Sachgebiete: elektrotechnik auto foto
Korpustyp: Webseite
Las distintas zeolitas se identifican por notaciones que indican la estructuracristalina y el catión predominante, por ejemplo KA, CaX, NaY
Spezifische Zeolithe werden durch die Kristallstruktur und das dominierende Kation bezeichnet, z. B. KA, CaX, NaY
Korpustyp: EU DGT-TM
En presencia de almidones modificados, el color se vuelve violeta, rojo o marrón, dependiendo del grado de modificación de la estructuracristalina del almidón nativo.
Wenn modifizierte Stärke enthalten ist, erfolgt ein Farbumschlag nach Violett, Rot oder Braun, je nach Grad der Modifizierung der Kristallstruktur der nativen Stärke.
Korpustyp: EU DGT-TM
Puede elegir entre varias vistas de la tabla: mostrar los elementos por familias, por grupos, por estructuracristalina, dependiendo de su comportamiento ácido, & etc;. Puede cambiar todo esto mediante la opción del menú Ver Esquema.
Sie können unterschiedliche Ansichten für das Periodensystem auswählen: Die Elemente lassen sich mit Kennzeichnung von Familie, Gruppe, Kristallstruktur und dem Säureverhalten, & etc; anzeigen. Alles dies können Sie in der Menüleiste unter Ansicht Schema ändern.
sistemas geotérmicos mejorados en zonas de rocas sedimentarias y graníticas compactas profundas y otras estructuras cristalinas, con una capacidad nominal de 5 MWe,
verbesserte geothermische Systeme in Gebieten mit tiefen kompakten Sedimentgesteinen und Granitfelsen sowie anderen kristallinen Strukturen mit einer Nennkapazität von 5 MWe;
Korpustyp: EU DGT-TM
Al calentarse el PET pasa por una fase de transición de estructura amorfa a cristalina cuando alcanza entre 120 °C y 140 °C. Durante la fase de transición, el PET se vuelve pegajoso y debe ser removido en una tolva agitadora para evitar que se apelmace.
Beim Erwärmen von PET kommt es bei Erreichen von 120 °C bis 140 °C zum Phasenübergang von der amorphen zu einer kristallinen Struktur. Dabei wird das PET in der Übergangsphase klebrig und muss in einem Rührtrichter bewegt werden, damit sich keine Klumpen bilden.
Sachgebiete: oekologie bau technik
Korpustyp: Webseite
Así como los mimos átomos de sus células, giran más rápido si elevan su vibración, y ustedes incrementarán más sus niveles de Luz a través de este proceso, hasta que irradien Luz gloriosa, se vuelvan Luz – un Ser de Luz – también contenida en su estructura celular está la esencia cristalina.
Ebenso wie die einzelnen Atome deiner Zellen sich schneller drehen wenn du deine Schwingung beträchtlich erhöhst und du durch diesen Prozess dein Lichtlevel so weit anhebst, bis du wunderbares Licht ausstrahlst – du wirst Licht – ein Lichtwesen – auch in deiner Zellstruktur ist die Kristallessenz enthalten.