linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

etiqueta Etikett
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Qué diferencia hay entre un adhesivo y una etiqueta?
Worin besteht der Unterschied zwischen einem Etikett und einem Sticker?
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
En cada caja de detonadores se colocará una etiqueta correlativa.
Ein entsprechendes Etikett wird auf jedem Behälter mit Zündern angebracht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Si a alguien más le sale un tumor, pondrán una advertencia en la etiqueta.
Wenn irgendjemand anders einen Tumor bekommt, werden sie eine Warnung an das Etikett anbringen.
   Korpustyp: Untertitel
Según la legislación europea vigente, en la etiqueta deben aparecer:
Nach der geltenden europäischen Gesetzgebung müssen auf dem Etikett angegeben sein:
Sachgebiete: astrologie politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En cada caja de detonadores se colocará una etiqueta correlativa.
Ein dazugehöriges Etikett wird auf jedem Behälter mit Sprengkapseln angebracht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
He intentado hacer ingeniería inversa con la etiqueta.
Ich habe versucht, Reverse Ingenieur des Etiketts.
   Korpustyp: Untertitel
Aparte de meter el rollo y de recibir las etiquetas ya no hay más fases manuales de trabajo. ES
Bis auf das Einlegen der Rolle und den Empfang des Etiketts müssen keine Arbeitsschritte mehr manuell vorgenommen werden. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
En cada caja de detonadores o mechas se colocará una etiqueta correlativa.
Ein entsprechendes Etikett wird auf jedem Behälter mit Zündern oder Zündschnüren angebracht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dudo que pueda leer más que la etiqueta de una botella de ginebra.
Sie könnte kaum mehr als das Etikett Auf einer Flasche Gin lesen.
   Korpustyp: Untertitel
Cada remo lleva una etiqueta visible que incluye información del fabricante sobre el remo:
Jedes Paddel hat ein sichtbares Etikett, welches die Herstellerinformationen über das Paddel enthält:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


etiqueta esmaltada .
etiqueta frontal .
etiqueta barnizada .
etiqueta sindical . .
etiqueta interior . . .
registro etiqueta . .
etiqueta ecológica EU-Umweltzeichen 112 Umweltzeichen 75 Öko-Label 5 Umweltgütezeichen 3 .
etiqueta autoadhesiva .
etiqueta-visado .
etiqueta indestructible .
etiqueta engomada .
etiqueta volante . .
etiqueta adhesiva Aufkleber 14 . .
etiqueta visado .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit etiqueta

309 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ahora, en las etiquetas…
Was steht schon auf Verpackungen?
   Korpustyp: EU DCEP
Convertir como etiquetas & incorporadas
Mit & Integration der Formatierungsanweisungen konvertieren
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Prospecto y etiquetas propuestas:
Art des Arzneimittels und Abgabestatus:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La etiqueta estaba todaví…
Der Aufhänger ist immer noch dran..
   Korpustyp: Untertitel
Esas etiquetas deben desaparecer.
Diese Angaben müssen verschwinden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esas son solo etiquetas.
Das sind nur Begriffe.
   Korpustyp: Untertitel
Todavía tienen las etiquetas.
Die Schilder sind noch dran.
   Korpustyp: Untertitel
Las etiquetas pueden combinarse. DE
Merkmale können kombiniert werden. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Tú y las etiquetas.
Du und deine Bezeichnungen.
   Korpustyp: Untertitel
Cada etiqueta debería contener:
Innerhalb dieser Marken sind folgende Einträge nötig:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Sin etiqueta@action:
Kein Stichwort@action:inmenu
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Filtrar por etiqueta@info
Nach Stichwort filtern@info
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Etiqueta oficial para Twitter:
Offizieller Hashtag für Twitter:
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Las etiquetas podrían incluir:
Du kannst zum Beispiel folgende Schlagwörter verwenden:
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Para editar estas etiquetas:
So bearbeiten Sie diese Bezeichnungen:
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hacer etiquetas es clave:
Schlagwörter sind der Schlüssel.
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Mostrando artículos por etiqueta:
Anzeige der Artikel nach Schlagwörtern:
Sachgebiete: informationstechnologie musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
excursionesTerrenos y Playas etiquetas:
Zeige alle Beiträge in Grundstücke und Strände
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Archivo de la etiqueta:
Alle Artikel von Alice Zawadzki
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Etiqueta desconocida al leer XML. La etiqueta era %1
Unbekannte Formatierung beim Lesen von XML: %1
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Etiquetas para laboratorios, etiquetas de identificación para laboratorios ES
Laboretiketten, Laboretikett, Kennzeichnungsetiketten im Laborbereich ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
ETIQUETA DEL VIAL DE DISOLVENTE
DURCHSTECHFLASCHE DES WASSERS FÜR INJEKTIONSZWECKE
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
ETIQUETA DE NORVIR SOLUCIÓN ORAL
NORVIR LÖSUNG ZUM EINNEHMEN Flaschenkennzeichnung
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Emparejar pistas con meta etiquetas
Stücke mit Hilfe von Metadaten finden
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Etiquetas personalizadas para este elemento:
Benutzerdefinierte Schlagwörter für dieses Stück:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Editar etiquetas de varios archivos
Bearbeiten der Metadaten von mehreren Dateien
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Deducción de etiquetas desde Internet.
Metadaten aus dem Internet raten.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Etiquetas incorporadas en el texto
& Formatanweisungen in Text integrieren
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Etiquetas al final del texto
& Formatanweisungen am Ende des Texts
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Etiqueta de búsqueda EXIF actual:
Nach dem aktuellen EXIF-Namen suchen:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Mostrar etiqueta del objeto centrado?
Namensmarke des zentrierten Objekts anzeigen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
ETIQUETA DEL VIAL DE DISOLVENTE
TEXT AUF DURCHSTECHFLASCHE MIT LÖSUNGSMITTEL
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Asignar etiquetas a este elemento
Stichwörter & diesem Eintrag zuordnen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Propiedades de la etiqueta « %1 »
Eigenschaften des Stichwortes „ %1“
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Información sobre la etiqueta ecológica
Bericht über die Verwendung von Umweltgütezeichen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Volví y cambié las etiquetas.
Hier hab ich dann die Dosen vertauscht.
   Korpustyp: Untertitel
Hice tu etiqueta esta tarde.
Ich mache Ihnen heute Abend ein Schildchen.
   Korpustyp: Untertitel
No creo en las etiquetas.
Ich glaube nicht an Namensschilder.
   Korpustyp: Untertitel
Eso pone en la etiqueta.
-Steht auf der Flasche.
   Korpustyp: Untertitel
(desarrollado para aplicar etiquetas adhesivas) DE
Schrittmotorisches Handling entwickelt für das Aufbringen von Selbstklebeetiketten DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr informatik    Korpustyp: Webseite
etiquetas y etiquetado de productos; ES
Gütesiegeln und Kennzeichnungen der Produkte; ES
Sachgebiete: oeffentliches handel weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Cada división tiene estas etiquetas:
Jedes Land muss diese Marken enthalten:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Una etiqueta para mostrar texto
Ein Feld zur Anzeige von Text
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
p.ej. etiquetas de regalo, etiquetas de boda, etiquetas para flores, etiquetas de bautizo, para pulseras y muchas cosas más ES
Geschenk- bänder, Hochzeitsbänder, Blumenbänder, Taufbänder, Armbänder und vieles mehr ES
Sachgebiete: typografie internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pulsa la etiqueta "Mas Opciones"
Klicken Sie auf "More Options"
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Lo siento, generalmente llevamos etiquetas.
Es tut mir Leid. Normalerweise tragen wir Schilder um den Hals.
   Korpustyp: Untertitel
Etiquetas magnéticas fabricantes y proveedores. ES
Magnetschilder Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: e-commerce oekonomie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Etiquetas colgantes fabricantes y proveedores. ES
Anhängeetiketten Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Etiquetas colgantes? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Anhängeetiketten? ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Etiquetas adhesivas fabricantes y proveedores. ES
Haftetiketten Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie media    Korpustyp: Webseite
Etiqueta juegos fabricantes y proveedores. ES
Bogenetiketten Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: controlling unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Etiquetas industriales fabricantes y proveedores. ES
Industrieetiketten Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Etiquetas industriales? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Industrieetiketten? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Etiquetas textiles fabricantes y proveedores. ES
Textiletiketten Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Etiquetas identificativas fabricantes y proveedores. ES
Kennzeichnungsetiketten Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik media    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Etiquetas identificativas? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kennzeichnungsetiketten? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik media    Korpustyp: Webseite
Etiquetas insertables fabricantes y proveedores. ES
Stecketiketten Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Etiquetas insertables? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Stecketiketten? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Etiquetas láser fabricantes y proveedores. ES
Laseretiketten Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Etiquetas plásticas fabricantes y proveedores. ES
Folienetiketten Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Utiliza etiquetas para buscar rápidamente
Schlagwörter für schnelleres Suchen verwenden
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Número de etiquetas por nota
Anzahl von Schlagwörtern pro Notiz
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Número de etiquetas por cuenta
Anzahl von Schlagwörtern pro Konto
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Añadir etiquetas existente al grupo ES
Schlagwortsuche für eine Gruppe zugänglich machen ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Etiqueta de calidad francés lengua
Gütesiegel für Französisch als Fremdsprache
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Etiqueta para cenas en Macao
Sitten beim Essen in Macau
Sachgebiete: e-commerce musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Etiqueta para cenas en Estambul
Sitten beim Essen in Istanbul
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Encuentra la etiqueta de características.
Ihres Gerätes, um die richtige Bedienungsanleitungen zu finden.
Sachgebiete: verlag e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Etiquetas y colaboradores del documento
Schlagwörter des Dokuments und Mitwirkende
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
- Etiquetas para válvulas y pulsadores
- Kleine Schilder für Armaturen und Druckknöpfe
Sachgebiete: film typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Enriquece las actividades con etiquetas.
Aussagekräftigere Aktivitäten durch Markup.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Descarga la etiqueta energética (EU) ES
Hier können Sie das EU Datenblatt herunterladen oder am Bildschirm ansehen. ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Etiquetas adhesivas redondas en color
Farbige Markierungspunkte auf DIN A5 Bogen
Sachgebiete: e-commerce technik typografie    Korpustyp: Webseite
Etiquetas de papel brístol blanco
Die RAJA-Gruppe ist Mitglied der FSC® Organisation*
Sachgebiete: verlag e-commerce gartenbau    Korpustyp: Webseite
Asunto: Etiquetas energéticas para los televisores
Betrifft: Energiekennzeichnung für Fernseher
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Etiqueta energética para los automóviles
Betrifft: Energielabel für Autos
   Korpustyp: EU DCEP
Formato de la etiqueta explicativa expandida
Errechnen Sie mit der Funktion zur Berechnung der Kraftstoffeinsparungen unter
   Korpustyp: EU DCEP
Etiqueta del vial Disolvente para Zypadhera
ANGABEN AUF DER DURCHSTECHFLASCHE LÖSUNGSMITTEL FÜR ZYPADHERA
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
EMBALAJE EXTERIOR Y ETIQUETA – SOLUCIÓN ORAL
UMKARTON UND FLASCHENETIKETT – LÖSUNG ZUM EINNEHMEN
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La etiqueta « world » no se ha encontrado
Die Markierung„ Welt“ wurde nicht gefunden
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Los dispositivos disponibles no tienen etiquetas.
Es sind keine Bezeichnungen für die Regler verfügbar.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Eliminar espacios en blanco en etiquetas
& Leerzeichen hinter Metadaten entfernen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Borra un entorno sin incluír las etiquetas.
Entfernt den Inhalt einer Umgebung (ohne umschließende Befehle).
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Borra un entorno incluyendo las etiquetas.
Entfernt die komplette Umgebung (einschl. umschließender Befehle).
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Texto en las dos etiquetas adhesivas:
Text auf den zwei Abreißetiketten:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Establece el título de la aplicación (etiqueta)
Legt den Titel der Anwendung fest (Fenstertitel)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Editar las etiquetas en un archivo individual
Metadaten einer einzelnen Datei ändern
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Muestra u oculta el editor de etiquetas.
Anzeigen oder Ausblenden des Metadaten-Editors.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Muestra u oculta el Editor de etiquetas.
Mit dieser Funktion können Sie den Metadaten-Editor ein- bzw ausblenden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
El botón cercano a la etiqueta Texto
Die Schaltfläche neben dem Text Bezeichner
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Ocultar etiquetas de objetos durante el tránsito?
Objektnamen-Bezeichnungen während der Bewegung ausblenden?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Adjuntar etiqueta temporal al mover el ratón?
Temporäre Namensmarke bei Mausberührung?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Obtener etiquetas de ejemplo de este archivo:
Metadaten aus dieser Datei verwenden:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mostrar etiquetas en la vista de miniaturas
Namen in der Vorschauansicht anzeigen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Copiar etiquetas de la anterior imagen etiquetada
Die Stichwörter von dem zuletzt mit Stichwörtern versehenden Bild kopieren
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Copiar etiquetas de la imagen anterior
Stichwörter vom letzten Bild kopieren
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Etiquetas de mensajesDescription for an Unknown Type
Nachrichten-MarkierungenDescription for an Unknown Type
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Etiqueta del mensajesSubject of an email.
Nachrichten-MarkierungenSubject of an email.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Establecer el color de la etiqueta.
Die Farbe von Sternnamen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Usar la primera fila para las etiquetas
Erste Zeile für Beschriftungen verwenden
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext