linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
etw. haben tener algo 72.508

Verwendungsbeispiele

etw. haben tener algo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

KIOSK EUROPE hat eine sorgfältig qualifizierte Leserschaft von über 12.000 Kioskinteressierten aus ganz Europa.
KIOSK EUROPE tiene más de 12,000 lectores detenidamente clasificados, con interés en kioscos.
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Frontex hat weder zum SIS noch zu EURODAC unmittelbaren Zugang.
Frontex no tiene acceso directo al SIS ni a Eurodac.
   Korpustyp: EU DCEP
Robert hat zwei Söhne und Renly hat einen älteren Bruder.
Robert tenía dos hijos y Renly tenía un hermano mayor.
   Korpustyp: Untertitel
EFFECTS Schnelle Hitter, hat es eine sehr entspannende Körper-stoned Effekt.
EFECTOS Bateador rápido, tiene un muy relajante cuerpo apedreado efecto.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik gartenbau    Korpustyp: Webseite
Simbabwe hat den höchsten Anteil an Waisen in der Welt.
Zimbabue tiene el índice más elevado de huérfanos del mundo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Iris hat mehr als nur eine Welt im Kopf. Eine geheime Welt.
Iris tiene más de un mundo en su cabeza, un mundo secreto.
   Korpustyp: Untertitel
Reisepass Zunächst mal ist es wichtig einen zu haben.
Pasaporte En primer lugar, es importante tener uno.
Sachgebiete: e-commerce tourismus media    Korpustyp: Webseite
Finnland hat eine über eintausend Kilometer lange gemeinsame Grenze mit Russland.
Finlandia tiene más de mil kilómetros de frontera común con Rusia.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Gary und ic…wi…hatten eine Abmachung.
Gary y y…teníamo…teníamos un arreglo.
   Korpustyp: Untertitel
Penny Stocks sind hoch spekulativ, auch wenn sie ein geringes Handelsvolumen haben.
Penny existencias son altamente especulativos, incluso si tienen bajo volumen de operaciones.
Sachgebiete: markt-wettbewerb boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "etw. haben"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Herr Braun dürfte seit etw…...fünf Stunden die Grenze überschritten haben.
El Sr. Braun cruzó la fronter…...hará unas cinco horas.
   Korpustyp: Untertitel
Ich denke, dass Sie den Nobelpreis vor etw…drei Jahren gewonnen haben?
Entonces, pienso que ganaste el premio Nobel, ¿hace tres años?
   Korpustyp: Untertitel
Ein neuer Feldmarschall Kesselring wird da sein und das Kommand…...über die deutschen Truppen haben, für etw…vielleicht 24 Stunden.
Un nuevo mariscal Kesselring seguirá al mando de las tropas alemanas digamos durant…tal vez 24 horas.
   Korpustyp: Untertitel