Patienten können alle möglichen Fremdkörper verschlucken oder einatmen, die dann aus dem Gastrointestinaltrakt oder den Atemwegen entfernt werden müssen.
ES
Los pacientes pueden tragar o inhalar una amplia variedad de objetos, que requerirán la extracción del tracto gastrointestinal o del tracto respiratorio.
ES
Sachgebiete: oekologie auto technik
Korpustyp: Webseite
Beim Einatmen von Stickstoffmonoxid sorgt dieses für pulmonale Vasodilatation.
Al inhalarse, el óxido nítrico produce vasodilatación pulmonar.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Gagen hat Gefolgsleute, die töten würden, um das gelbe Pulver einzuatmen.
Gagen tiene hordas de seguidores. Que matarían por la chance de inhalar el polvo amarillo.
Korpustyp: Untertitel
Es kommt vor, dass Patienten die unterschiedlichsten Objekte verschlucken oder einatmen, die dann aus dem Gastrointestinaltrakt oder den Atemwegen entfernt werden müssen.
ES
Los pacientes pueden tragar o inhalar una amplia variedad de objetos, que requerirán la extracción del tracto gastrointestinal o del tracto respiratorio.
ES
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "etwas einatmen"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Du kannst es wegen etwas viel Gefährlicherem nicht sehen, wegen der Luft, die wir einatmen.
No la podemos ver por el aire que respiramos.
Korpustyp: Untertitel
Du kannst es wegen etwas viel Gefährlicherem nicht sehen, wegen der Luft, die wir einatmen.
No lo puedes ver por algo que es probablemente mucho más peligros…...para nosotros ahora.
Korpustyp: Untertitel
■ das berufsbedingte Einatmen von Staub, etwa im Bergbau ■ die allgemeine Luftverschmutzung ■ häufige Atemwegsinfektionen im Kindesalter ■ bestimmte, seltene Kinderkrankheiten der Atem- wege
DE
■ la inhalación de polvo mineral en el medio laboral, por ejemplo en la minería ■ el contaminación ambiental ■ frecuentes infecciones de las vías respiratorias en la niñez ■ determinadas enfermedades infantiles poco comu- nes de las vías respiratorias
DE
Zu den Auswirkungen auf die Umwelt zählen auch gesundheitliche Folgen, die entstehen, wenn Personen gefährlichen Stoffen ausgesetzt sind, so etwa durch das Einatmen von Uranstaub oder dem Rauch brennender Ölfelder, was zu Asthma und möglicherweise Lungenkrebs führt.
Entre los efectos ambientales también se encuentran los efectos para la salud tras la exposición a materiales peligrosos, tales como la inhalación del humo que proviene de los campos petroleros o el polvo de uranio, causando asma y posiblemente cáncer al pulmón.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Jeden Morgen erscheint der Swami im Fernsehen mit seinem Gebetssingsang und erklärt, daß Krankheiten, körperliche wie seelische, mit etwas behandelt werden können, das offensichtlich nicht viel mehr ist als scharfes Einatmen und schmerzhaft aussehende Körperverrenkungen.
Cada mañana, el swami aparece en televisión cantando plegarias y explicando que cualquier malestar, físico o mental, puede ser tratado por medio de lo que pareciera ser unas cuantas inhalaciones bruscas y unas contorsiones corporales aparentemente dolorosas.