HP Proactive Care usa análisis predecibles, consultoría personalizada y acceso rápido a los expertos técnicos avanzados para evitar o resolver los problemas rápidamente.
HP Proactive Care beinhaltet vorausschauende Analysen, personalisierte Beratungsleistungen und schnellen Zugang zu technischen Experten, damit Probleme vermieden oder schnell gelöst werden können.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Ideal para principiantes, jugadores expertos o personas con poco tiempo disponible que deseen mejorar su juego corto.
Ideal für Anfänger und Experten, oder Spieler, die wenig Zeit haben um ihr Kurzspiel zu verbessern.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Caldera ha creado la revista Gamut que incluye artículos informativos y originals escritos por expertos de la industria.
Caldera hat eine Zeitschrift mit demTitel GAMUT herausgebracht, die informative Original-Artikel von Experten aus der Industrie enthält.
Si tiene alguna duda, por favor consulte con un experto.
ES
Im Zweifel lieber einen Gutachter zu Rate ziehen.
ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto
Korpustyp: Webseite
La Comisión aceptó con ello la propuesta presentada por expertos que habían evaluado muy positivamente el Colegio en el marco de una visita oficial.
DE
Damit folgte der Ausschuss einem Vorschlag von Gutachtern, die das Kolleg im Rahmen einer Begehung sehr positiv evaluiert hatten.
DE
Sachgebiete: geografie universitaet media
Korpustyp: Webseite
En el caso de Pfizer, un experto de Janneniska acudió a la obra y presentó sus ideas para la realización de las distintas fases de trabajo sirviéndose de la maquinaria de Janneniska.
Im Fall Pfizer kam ein Sachverständiger der Janneniska GmbH auf die Baustelle und präsentierte seine Lösungen zur Verwirklichung der verschiedenen Arbeitsgänge unter Inanspruchnahme des Geräteparks der Janneniska GmbH.
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau immobilien
Korpustyp: Webseite
Su objetivo principal es extender el proceso de consulta a un público más amplio, como el de expertos en Derecho, ONG, medios universitarios, etc. Algunos aspectos abordados por el libro ya se trataron en otro Libro Verde y en la propuesta de decisión marco del Consejo relativa a determinados derechos procesales.
ES
Das wesentliche Ziel dieses Grünbuchs ist es, eine breitere Öffentlichkeit in das Konsultationsverfahren einzubeziehen wie beispielsweise Richter, einschlägige NRO, akademische Kreise usw. Einige Aspekte des Ziels dieses Grünbuchs wurden bereits in einem anderen Grünbuch und im Vorschlag für einen Rahmenbeschluss des Rates über bestimmte Verfahrensrechte behandelt.
ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
NIKE+ RUN CLUB Únete a la comunidad global y recibe consejos y programas de entrenamiento de nuestros entrenadores expertos.
NIKE+ RUN CLUB Schließ dich der weltweiten Community an und hol dir Tipps und Trainingspläne von unseren fachkundigen Coaches.
Sachgebiete: e-commerce sport mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Grupos de 10 personas o más disfrutarán una exclusiva visita guiada con un guía experto, después de que el palacio haya cerrado para el público general.
Gruppen ab 10 Personen kommen in den Genuss einer exklusiven Sonderführung durch einen fachkundigen Guide – außerhalb der regulären Öffnungszeiten und der regen Betriebsamkeit.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Antes de ingresar al proceso de digitalización, manos expertas deben desmontar los tomos y separar sus cuadernos.
DE
Bevor die Zeitschriften den Digitalisierungsprozess antreten, müssen sie erst von fachkundigen Händen aufgebunden werden.
DE
Sachgebiete: film typografie universitaet
Korpustyp: Webseite
Por ello, un traductor francés español experto es muy importante.
ES
Daher ist eine fachkundige Übersetzung Deutsch Französisch wichtig.
ES
Sachgebiete: verlag universitaet media
Korpustyp: Webseite
Pero el punto crucial del progreso cultural y su mejoría radica en la interacción con un público experto:
Aber der ausschlaggebende Punkt kultureller Entwicklung und Verfeinerung liegt in der Interaktion mit dem fachkundigen Publikum:
Sachgebiete: astrologie schule media
Korpustyp: Webseite
CPSL: su socio experto para sus comunicaciones globales
CPSL – Ihr versierter Partner für die globale Kommunikation
Sachgebiete: verlag auto internet
Korpustyp: Webseite
Las habitaciones están decoradas con muebles y tejidos únicos, hechos por artesanos expertos.
Die Zimmer bestechen zudem durch ihre einzigartigen Möbelstücke und Stoffe, die von versierten Kunsthandwerkern mit größter Sorgfalt gefertigt wurden.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El equipo de OpenDNS es un proceso dinámico ( y creciendo! ) y experto grupo de profesionales inteligentes.
Die OpenDNS-Team ist eine dynamische ( und steigend! ) Gruppe von smart und versierte Profis.
Sachgebiete: film e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
“La fuerza de esa película junto con el enorme éxito de Mundo Jurásico habla mucho sobre sus habilidades tanto como narrador y cineasta experto.
„Die Kraft dieses Filmes, gepaart mit dem enormen Erfolg von Jurassic World, spricht Bände über seine Fähigkeiten als Autor und versierter Regisseur.
Sachgebiete: verlag film media
Korpustyp: Webseite
Los clientes de CSOFT se benefician del uso sistemático de mejores prácticas, un servicio experto al cliente y de la planificación, implementación y gestión profesional de soluciones de localización.
CSOFTs Kunden profitieren von unserem systematischen Einsatz bester Praktiken, versiertem Kundendienst sowie professioneller Planung, Implementierung und Management von Lokalisierungslösungen.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie media
Korpustyp: Webseite
En las fábricas de la empresa, en Hanstholm, los pescados y mariscos son elaborados por nuestros empleados expertos que utilizan la más avanzada tecnología de producción.
In den Fabriken des Unternehmens in Hanstholm werden Fische und Schalentiere von versierten Mitarbeitern verarbeitet, die rundum fortschrittliche Produktionstechnik anwenden.
Sachgebiete: film marketing oekonomie
Korpustyp: Webseite
Tanto si desea celebrar fiestas privadas como congresos o reuniones importantes, nuestro equipo experto y profesional le ayudará a planificar y llevar a cabo cualquier evento.
EUR
Ob stilvolle private Anlässe oder Unternehmensanlässe und Businessevents, unser professionelles und versiertes Team unterstützt Sie bei der Planung und der Durchführung jeder Veranstaltung.
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En fama realizamos el proceso productivo completo, desde el diseño al servicio postventa, fusionando la más avanzada tecnología con la sabiduría y manos expertas de nuestros artesanos.
ES
Bei Fama wir führen das gesamte Herstellungsverfahren, von der Planung bis zum After Sales Service, die Zusammenlegung der neuesten Technologien mit der Weisheit und geschickten Händen unserer Handwerker.
ES
Sachgebiete: verlag marketing auto
Korpustyp: Webseite
Todos los componentes del jurado son reconocidos activistas de internet y expertos en el espacio digital en su correspondiente área idiomática.
DE
Alle Jury-Mitglieder sind prominente Netz-Aktivisten und ausgewiesene Kenner der digitalen Welt im jeweiligen Sprachraum.
DE
Sachgebiete: radio media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Todos los componentes del jurado son reconocidos activistas de internet y expertos en el espacio digital en su correspondiente área idiomática. spanisc
DE
Alle Jury-Mitglieder sind prominente Netz-Aktivisten und ausgewiesene Kenner der digitalen Welt im jeweiligen Sprachraum.
DE
Sachgebiete: radio handel media
Korpustyp: Webseite
expertoProfi
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No hace falta ser un experto para usar un reg cleaner.
Man muss kein Profi sein um einen Reg Cleaner zu benutzen!
Sachgebiete: informationstechnologie media internet
Korpustyp: Webseite
Es excelente para principiantes y expertos, Courchevel también cuenta con instalaciones aptas para el patinaje y trineos.
Sehr geeignet für Anfänger und Profis, bietet Courchevel auch Eislaufen, Rodeln und Einrichtungen für das Skilaufen.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Crear el evento es una tarea de expertos.
Die Durchführung einer Veranstaltung ist Sache von Profis.
Dispone de instalaciones totalmente equipadas para todo tipo de eventos, jardínes y expertos profesionales.
Es bietet voll ausgestattete Einrichtungen für alle Arten von Veranstaltungen, Gärten und Profis ausgestattet.
Sachgebiete: musik tourismus radio
Korpustyp: Webseite
expertoSpezialist
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
OKM es bien conocida por sus expertos y personal de soporte de producto y quiere que todos sus clientes a utilizar los instrumentos geophyiscal correctamente.
OKM ist bekannt für seine gut ausgebildeten Spezialisten und die damit verbundene technische Unterstützung.
Como colaborador externo de CPSL puede formar parte de la red mundial de profesionales expertos que dan vida a nuestros servicios.
Als freiberuflicher Mitarbeiter bei CPSL sind Sie Teil des globalen Netzwerks von erfahrenen Spezialisten, die unsere Dienstleistungen erst möglich machen.
Sachgebiete: verlag universitaet internet
Korpustyp: Webseite
Todos los productos especializados de TePe han sido desarrollados en colaboracíon con expertos en Odontología.
Alle Spezialprodukte wurden in Zusammenarbeit mit Spezialisten der jeweiligen Fachbereiche entwickelt.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
expertoExperten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para elegir correctamente el pincel, confía en Pébéo que desde hace unos años se ha convertido en un experto de este imprescindible accesorio de las Bellas Artes, al igual que de las pinturas y soportes
Vertrauen Sie Pébéo bei der Auswahl Ihres Pinsels – wir sind in wenigen Jahren zu Experten für dieses entscheidende Zubehör der Künste geworden, mit einem Know-how, das dem bei Farben und Malgründen in nichts nachsteht.
Esa tarea recayó en el jefe de cientificos de Foveon J Dick Lyon, un experto en procesamiento de imágenes con un gran interés en la fotografía
Diese Aufgabe fiel dem leitenden Ingenieur Dick Lyon zu, einem Experten der Bildverarbeitung und passionierten Fotografen
Sachgebiete: auto foto typografie
Korpustyp: Webseite
Un año después le nombraron catedrático de Derecho de sociedades y de Derecho privado, puesto que ocuparía durante un decenio, convirtiéndose en un experto en la materia y respetado conferenciante de prestigio internacional.
ES
Ein Jahr später wurde er ordentlicher Professor für Privat- und Gesellschaftsrecht, eine Position, die er zehn Jahre lang innehatte. Er wurde zum Experten auf seinem Gebiet, zu einem geachteten Gelehrten und international anerkannten Hochschullehrer.
ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Asimismo, la UE se compromete a incluir en cada una de sus delegaciones participantes en los diálogos a un experto en derechos humanos.
ES
Die EU verpflichtet sich dafür zu sorgen, dass jede der an dem Dialog beteiligten Delegationen über einen Experten für Menschenrechte verfügt.
ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
En los talleres de idiomas se encuentran diferentes personas moderadas por un “experto” para hacer trabajos en conjunto hablando en un idioma, el idioma nativo del “experto”.
DE
In den Sprachwerkstätten treffen sich Leute unter Leitung eines „Experten“, um gemeinsam zu werken und dabei in einer Fremdsprache, der Muttersprache des „Experten“, zu kommunizieren.
DE
Sachgebiete: verlag radio universitaet
Korpustyp: Webseite
el novel y el experto.
Die Anfänger und die Experten.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
El usuario novel se asusta y confunde con este tipo de mensajes, y para el usuario experto este tipo de mensajes es molesto e innecesario.
Für den Anfänger ist das verwirrend und erschreckend. Für den Experten ist dies nervend und unnötig.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Desde el 10 al 13 de abril el experto del DOSB Björn Wangemann impartió el primero de cuatro cursos de formación para futuros jueces de atletismo tanto en el Instituto Superior de Educación Física como en la pista de atletismo de Montevideo.
DE
Bereits vom 10.-13. April fand unter der Leitung des DOSB Experten Björn Wangemann der erste von insgesamt vier Ausbildungskursen für zukünftige Leichtathletik-Kampfrichter sowohl im Instituto Superior de Educaciòn Física als auch auf der neuen Kunststoffbahn des Leichtathletik-Stadions von Montevideo statt.
DE
Sachgebiete: verlag sport media
Korpustyp: Webseite
Chatee con un experto de McAfee.
Chatten Sie mit einem Experten von McAfee.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Consulte vía chat a un experto de McAfee. Servicio disponible de lunes a viernes.
Chatten Sie mit einem Experten von McAfee. Die Experten stehen Montag bis Freitag zur Verfügung.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
expertofachkundigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pero el punto crucial del progreso cultural y su mejoría radica en la interacción con un público experto:
Aber der ausschlaggebende Punkt kultureller Entwicklung und Verfeinerung liegt in der Interaktion mit dem fachkundigen Publikum:
Sachgebiete: astrologie schule media
Korpustyp: Webseite
Como la tradición manda, el grupo ganador abrirá el festival en uno de los escenarios al aire libre el día Jueves, teniendo la posibilidad de presentar su material a un público experto en uno de los festivales más grandes de Alemania.
DE
Der Gewinner wird in alter Tradition das SUMMER BREEZE donnerstags auf einer der Open Air-Bühnen eröffnen und hat die Möglichkeit, sein Material einem fachkundigen Publikum auf einem der größten deutschen Festivals zu präsentieren.
DE
Sachgebiete: musik theater media
Korpustyp: Webseite
Deja que un experto te guíe por el lado oculto de Ámsterdam y adéntrate en las calles por la noche en un tour guiado a pie de 2 horas por el mundialmente famoso Barrio Rojo.
ES
Lassen Sie sich von einem fachkundigen Reiseleiter die dunkle Seite von Amsterdam zeigen. Gehen Sie auf dieser 2-stündigen, geführten Walking-Tour durch die nächtlichen Straßen des weltberühmten Rotlichtviertels der Stadt.
ES
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Grupos de 10 personas o más disfrutarán una exclusiva visita guiada con un guía experto, después de que el palacio haya cerrado para el público general.
Gruppen ab 10 Personen kommen in den Genuss einer exklusiven Sonderführung durch einen fachkundigen Guide – außerhalb der regulären Öffnungszeiten und der regen Betriebsamkeit.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
En NETZSCH Mastermix un experto y experimentado equipo de servicio está disponible para el montaje, puesta en marcha, mantenimiento y reparación de toda la maquinaria fabricada por la división de Molienda & Dispersión.
Hier steht ein Team von fachkundigen und erfahrenen Servicetechnikern für Montage, Inbetriebnahme, Wartungsarbeiten und Reparatur aller Maschinen aus dem Geschäftsbereich Mahlen & Dispergieren zur Verfügung.
Sachgebiete: marketing auto technik
Korpustyp: Webseite
No dude en ponerse en contacto con nuestro personal experto a través del servicio de ayuda por e-mail para cualquier duda relacionada con la documentación proporcionada.
Bei Fragen, die über unsere dokumentierten Angebote hinausgehen, beraten Sie gerne unsere fachkundigen Mitarbeiter im E-Mail Support.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Los bloques de madera se trabajan con el pantógrafo que, guiado por las sabias manos de un experto artesano, permite realizar esculturas que quedarán perfectamente terminadas hasta en los más mínimos detalles.
Aus den Holzrohlingen werden auf dem Pantograf von einem fachkundigen Handwerker die Rohfassungen der Skulpturen hergestellt. Diese werden anschließend von Hand bis ins kleinste Detail ausgearbeitet.
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation schule
Korpustyp: Webseite
“Es bueno poder contar con un socio experto en mantenimiento en quien poder confiar incluso en las situaciones más difíciles”, afirma Christer Malmbäck.
“Es ist gut, dass wir einen fachkundigen Partner zur Verfügung haben, auf den wir uns auch in prekären Situationen verlassen können,” stellt Christer Malmbäck fest.
Sachgebiete: verkehrssicherheit internet media
Korpustyp: Webseite
expertoExpertin
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
en Florencia - después del curso de lengua y cultura italiana - pasearás por las calles del centro histórico y visitarás las obras de arte de los artistas del Renacimiento con un experto de la escuela que enriquecerá tu estancia con su pasión para los lugares de la ciudad.
Nach dem italienischen Sprach- und Kulturkurs werden Sie mit einer Expertin der Schule durch die Straßen des historischen Florenz flanieren und die Meisterwerke der Renaissance- Künstler ansehen.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
El experto de la Gestión de Cumplimiento sabe que:
Die Expertin für Compliance Management weiß:
Sachgebiete: verlag e-commerce media
Korpustyp: Webseite
\ La mayoría de las cremas de día contienen ingredientes que son significativos sólo en el día - como factores de protección, ingredientes matificantes o partículas de perlas de luz que reflejan la luz y ldquo; Dice el experto Bevanda-Fanjic.
'Die meisten Tagescremes enthalten Wirkstoffe, die nur am Tag sinnvoll sind - wie Lichtschutzfaktoren, mattierende Inhaltsstoffe oder auch leichte Perlmutt-Partikel, die das Licht reflektieren“, sagt die Expertin Bevanda-Fanjic.
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
expertoGutachters
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
expertoerfahrener
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un experto y altamente motivado equipo de profesionales, en contacto permanente con la dirección de ventas y las plantas de producción de KME Group, ofrece el mejor asesoramiento y apoyo a sus clientes, tanto técnico como comercial, sobre toda la gama de productos del Grupo.
Ein erfahrener und motivierter Mitarbeiterstab, der in ständigem Kontakt mit den Vertriebsleitungen und den Produktionseinheiten der KME Group steht, ist in der Lage, seinen Kunden sowohl auf technischer als auch auf kaufmännischer Ebene Rat und Unterstützung zur gesamten Produktpalette des Konzerns zu liefern.
Sachgebiete: marketing auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Cabe recordar que un traductor experto puede traducir entre 1.500 y 2.500 palabras al día, según el tema y el nivel de dificultad del texto.
Hierbei ist zu berücksichtigen, dass ein erfahrener Übersetzer, je nach Fachgebiet und Schwierigkeitsgrad, ein Pensum von 1500 bis 2500 Wörtern pro Tag übersetzen kann.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
expertoSachverständigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
expertoerfahrenen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gracias a nuestro equipo plurilingüe y experto podemos llevar a cabo investigaciones del más alto nivel en todos los países miembros de la Unión Europea, así como en los principales mercados fuera de Europa.
ES
Mit unserem erfahrenen und vielsprachigen Expertenteam sind wir in der Lage, vertiefte Recherchen in allen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union sowie auch in den wichtigsten außereuropäischen Märkten vorzunehmen.
ES
Sachgebiete: marketing auto unternehmensstrukturen
Korpustyp: Webseite
Deberá obtener las respuestas adaptadas a su propia situación consultando a un médico experto.
Sie benötigen Antworten eines erfahrenen Arztes, die auf Ihre individuelle Situation zugeschnitten sind.
Nueva opción "Sesión" en el menú archivo en modo experto DE
Neuer Menüpunkt Sitzung im Datei-Menü im Expertenmodus DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Exportar la capa de datos actual como un archivo GPX (sólo en modo experto)
DE
Die aktuelle Ebene als GPX-Datei exportieren (nur im Expertenmodus)
DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Cerrar conjunto de cambios abierto (sólo en modo experto)
DE
Offene Änderungssätze schließen (nur im Expertenmodus)
DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Activar/desactivar el centrado automático de la vista del mapa al último nodo colocado (sólo en modo experto)
DE
Automatische Zentrierung der Ansicht auf den zuletzt gesetzten Punkt de-/aktivieren (nur im Expertenmodus)
DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Abrir el diálogo Saltar a la posición (sólo en modo experto)
DE
Öffnet den Zu Position springen Dialog (nur im Expertenmodus)
DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Invierte nodos seleccionados y vías (sólo en modo experto)
DE
Spiegle die ausgewählten Punkte und Linien (nur im Expertenmodus)
DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Continua dibujando una línea que comparte nodos con otra línea (sólo en modo experto)
DE
Zeichne eine Linie entlang bereits vorhandener Punkte (nur im Expertenmodus)
DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Añadir un nodo introduciendo su latitud y longitud (sólo en modo experto)
DE
Füge einen Punkt hinzu durch Angabe seiner geographischen Breite und Länge (Lat/Lon) (nur im Expertenmodus)
DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Mover un nodo mediante la introducción de latitud y longitud (sólo en modo experto)
DE
Verschiebe einen Punkt durch Angabe seiner geographischen Breite und Länge (Lat/Lon) (nur im Expertenmodus)
DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
expertoerfahrenes
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Effistudio, un estudio de creación experto
Effistudio, ein erfahrenes Kreationsstudio
Sachgebiete: e-commerce internet media
Korpustyp: Webseite
Todo ello acompañado por el elegante y exquisito ambiente que proporciona el entorno del Eurostars Madrid Tower y por un experto equipo de profesionales, que garantizarán el éxito de la velada.
Dies alles genießen Sie im eleganten und vornehmen Ambiente des Eurostars Madrid Tower und ein erfahrenes Team von Fachleuten sorgt für den vollen Erfolg der Abendveranstaltung.
Sachgebiete: musik radio media
Korpustyp: Webseite
Nuestro experto equipo de diseñadores siempre está a su disposición.
ES
Unser erfahrenes Designteam steht Ihnen bei der Entwicklung gerne zur Seite.
ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Los alrededores son excepcionales para las actividades al aire libre, y contamos con el apoyo de un experto equipo que le ayudará a organizar su evento según sus necesidades.
EUR
In der Umgebung gibt es ausgezeichnete Freizeitangebote, und unser erfahrenes Team unterstützt Sie gern bei der Organisation Ihrer Veranstaltung.
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Nuestro equipo experto le asesorará y apoyará con mucho gusto en la concepción y realización de un evento con un carácter propio.
ES
Unser erfahrenes Team berät und unterstützt Sie gern bei der Konzeption und Realisierung Ihres ganz individuellen Events. Hauspräsentation
ES
Sachgebiete: film musik theater
Korpustyp: Webseite
Podrá vivir momentos inolvidables en un enclave único y degustar una gran variedad de gastronomía regional e internacional mientras disfruta de magníficas vistas al mar con un servicio excelente y un experto equipo de profesionales que cuidan cada detalle para que los eventos y celebraciones sean todo un éxito.
Sie werden unvergessliche Momente in einer einmaligen Umgebung erleben, die vielfältige einheimische Gastronomie kennenlernen und dabei den wunderbaren Blick aufs Meer und den exzellenten Service genießen. Ein erfahrenes Team aus Profis sorgt für alle Details, sodass Ihre Events und Feiern ein Erfolg auf der ganzen Linie werden.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Además, el grupo dispone de una amplia selección de servicios adaptables a las necesidades del cliente y un experto equipo de coordinadores de eventos que garantizarán el éxito de cualquier acción.
Zudem verfügt die Gruppe über eine große Auswahl an Serviceleistungen, die sich an die individuellen Kundenbedürfnisse anpassen lassen, sowie auch über ein erfahrenes Team von Event-Koordinatoren, die dafür sorgen, dass jede Art von Veranstaltung zu einem vollen Erfolg wird.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
expertoExpert
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Crees que puedes ser un experto?
ES
Sie glauben, Sie können ein Student Expert sein?
ES
Los mapas de aprendizaje están coordinados con las certificaciones y se clasifican normalmente en tres niveles (profesional, especialista y experto).
Diese Lehrpläne sind in drei Ebenen aufgeteilt (Professional, Specialist und Expert) und zielen auf eine Zertifizierung ab.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Ya que este en modo experto, vaya a:
Wenn Sie dann im Expert Modus sind, gehen Sie zu:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Desde luego, podemos estar seguros de que los cibercriminales continuarán haciendo todo lo posible para explotar cualquier nueva avance TI para sus propios fines maliciosos", afirma Alexander Gostev, experto jefe de seguridad de Kaspersky Lab.
ES
Diese Entwicklungen dürften aber auch Cyberkriminelle auf den Plan rufen – mit dem Ziel, jeglichen neuen IT-Fortschritt für ihre kriminellen Machenschaften auszunutzen“, sagt Alexander Gostev, Chief Security Expert bei Kaspersky Lab.
ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus politik
Korpustyp: Webseite
“Las superficies irregulares, rústicas y la pátina de estas placas de alta calidad y diseño duradero destacarán la presencia de sus edificios en cualquier entorno", afirma Lucas Stevens, experto en diseño de Trespa.
„Die unregelmäßigen, rohen und verwitterten Oberflächen der qualitativ hochwertigen und haltbaren Außenplatten schaffen Konstruktionen, die sich aus jeder Umgebung hervorheben", erläutert Lucas Stevens, Design Expert bei Trespa.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik
Korpustyp: Webseite
Kristian comentó que el ser experto en estos productos le había ayudado a su empresa a mejorar su reconocimiento como hoster técnicamente cualificado, ayudándole incluso a ofrecer asesoría en materia de seguridad.
Kristian sagt, dass er dank der Auszeichnung zum Product Expert nun als technisch qualifizierter Hoster Anerkennung findet und seine Dienste als Berater in Anspruch genommen werden.
Sachgebiete: verlag media internet
Korpustyp: Webseite
experto de la Dirección de Cambio Climático del MINAE
DE
Expert der Abteilung für Klimawandel des Umweltministeriums
DE
Seleccione su país y póngase en contacto con el experto de su zona y le asesorará en todos los asuntos relacionados con Straumann® CARES® CADCAM.
ES
Wählen Sie Ihr Land und kontaktieren Sie unsere Spezialisten vor Ort, die Ihre Sprache sprechen und Ihnen bei allen Belangen rund um Straumann® CARES® CADCAM behilflich sind – sie freuen sich, Ihnen helfen zu können!
ES
King - actualmente, la plataforma más grande del mundo GameDuell - la plataforma más grande en Alemania Skill7 - una nueva plataforma de Austria con un bono multiplicador *25 ¡Pruébalo y hazte experto!
King - der momentan größte Anbieter weltweit GameDuell - der größte Anbieter in Deutschland Skill7 - ein aufstrebender österreichischer Anbieter mit ¤ 25 Bonus Einfach mal ausprobieren und zum Spezialisten werden
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Integra un generador con sistemaexperto de erosión con 100 por ciento de rendimiento en operatoria desatendida.
ES
Integration eines Expertensystems Generator Erosion durch 100 Prozent Leistung ohne Aufsicht.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Asimismo, es responsable del desarrollo del sistemaexperto del sitio www.stop-tabac.ch del Instituto de Medicina Social y Preventiva de Ginebra.
EUR
Er ist ebenfalls verantwortlich für die Entwicklung des Expertensystems der Seite www.stop-tabac.ch des Institutes für Sozial- und Präventivmedizin von Genf.
EUR
Nuestro interés adicional está en la aplicación de sistemasexpertos y de sistemas de redes neurales para el control de procesos y para detección de fallas en el proceso.
DE
Weiterhin wird der Einsatz von Expertensystemen und Künstlichen Neuronalen Netzen für die Prozessführung und die Prozessfehlererkennung untersucht.
DE