Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
(.) Parche que pone a disposición la información de carpetas en el explorador. (.) Parche que añade una casilla de verificación para búsquedas « y/ o ».
(.) Korrektur, um die Ordnerinfo für den Browser zur Verfügung zu stellen. (.) Korrektur zum Hinzufügen eines Ankreutzfeldes für„ und/oder“ Suchen über die Suchseite.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik militaer politik
Korpustyp: Webseite
Sirven como exploradoras y como bombarderos de apoyo.
Sie dienen als Späher und Bomber zur Bodenunterstützung.
Korpustyp: Untertitel
Los exploradores del Shadopan han seguido el rastro de una persistente corrupción de los sha hasta una cripta mogu recién profanada en el Valle de la Flor Eterna.
Frisch aus der Universität und voller Tatendrang, sich einen Namen als Forscherin und Archäologin zu machen, versucht Lara, ihre Fähigkeiten auf ihrem Fachgebiet zu verbessern.
Sachgebiete: luftfahrt geografie politik
Korpustyp: Webseite
Durante esta Presidencia, su país podrá apoyarse en la labor emprendida por los exploradores del siglo XIV con el mismo coraje que éstos tenían y la misma persistencia.
Das Werk der Entdecker des 14. Jahrhunderts wird Ihr Land mit dem gleichen Mut und der gleichen Ausdauer unter seiner Präsidentschaft erfolgreich fortsetzen können.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Fue encontrado en abundancia por los primeros exploradores europeos."
"Die ersten europäischen Entdecker fanden sie in großen Mengen. "
Korpustyp: Untertitel
Génova es una inmensa plaza en el Mediterráneo que custodia signos intagibles de cinco siglos de historia entre exploradores, conquistadores y mercaderes.
IT
Genua ist ein riesiger Platz am Mittelmeer und trägt Spuren aus 5 Jahrhunderten an Geschichte zwischen denen von Entdeckern, Eroberern und Händlern.
IT
Además, una buena muestra del estado de la democracia en el país es que en una ocasión oí que un famoso explorador lo designaba como un «kanato».
Ein sehr beredter Beleg für den Zustand der Demokratie in dem Land ist die Tatsache, dass ich einmal hörte, wie ein berühmter Forschungsreisender Aserbaidschan als Khanat bezeichnete.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
exploradorExplorer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
TortoiseCVS permite trabajar con archivos controlados mediante CVS (sistema de control de versiones), diréctamente desde el explorador de Windows.
EUR
Es können z.B. Dateien aus dem Windows Explorer, Hypertext-Links aus dem Internet Explorer, RichText nach oder von Microsoft Word per Drag&Drop verarbeitet werden.
ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Ya se sabe que Windows Antivirus Tool bloques tales herramientas como el administrador de tareas y el explorador de Windows para no ser eliminado, por eso usted no será capaz de deshacerse de él fácilmente o acceder a cualquiera de tus documentos y programas.
Es ist bereits bekannt, dass Windows Antivirus Tool Tools wie Task-Manager und Windows Explorer um nicht entfernt werden, blockiert, weshalb Sie nicht werden es einfach loszukommen oder auf alle Ihre Dokumente und Programme zugreifen können.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Por otra parte, esta falsa aplicación no sólo bloquea el escritorio, sino que también no permite para acceder a tales herramientas como el administrador de tareas, el explorador de Windows y todos los navegadores.
Was mehr ist, diese falsche Anwendung nicht blockiert Desktop nur auch nicht erlauben, Zugriff auf Tools wie Task-Manager, Windows Explorer und den Browsern.
Sie können die Einstellungen Ihres Browsers so anpassen, dass Cookies, die von der Website (oder einer anderen Website im Internet) gesetzt werden, beschränkt oder blockiert werden.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Stickyeyes se compromete a poner la información a disposición de todos los usuarios con independencia de cualquier elección de explorador o discapacidad.
Debido a que el Attention Votre Browser Est Bloque no está presente en el sistema de tu computadora, puedes deshacerse de él la falsa alerta simplemente por cerrar el explorador.
Aufgrund der Tatsache, dass Attention Votre Browser Est Bloque nicht im System des Computers vorhanden ist, kann man loswerden die gefälschte Warnung einfach durch Schließen des Browsers.
Klicken Sie auf der Registerkarte Prozesseauf den Prozess des Browsers (iexplore.exe, firefox.exe, chrome.exe), und klicken Sie auf die Schaltfläche “Prozess beenden”.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Obtenga más información sobre cómo puede contribuir un explorador actualizado a mantener su equipo más seguro en línea, y ponga a prueba la seguridad de su explorador.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
exploradorPfadfinder
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
(EN) Señora Presidenta, como un explorador, siempre estoy al tanto.
(EN) Frau Präsidentin! Wie ein Pfadfinder bin ich allzeit bereit.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
- Estaba por informarl…antes de que se interesara tanto en mis logro…que hemos estado extrayendo flechas del viejo explorador del coronel Carrington. - ¿Breezy?
- Ich wollte Ihnen gerade berichte…bevor Sie sich so sehr für meine Taten zu interessieren beganne…dass wir Pfeile aus dem alten Pfadfinder von Colonel Carrington gezogen haben. - Breezy?
Korpustyp: Untertitel
Custer eligió a un gran explorador.
Custer hat sich da einen echt tollen Pfadfinder ausgesucht.
Korpustyp: Untertitel
Obviamente nunca fuiste un explorador.
- Offensichtlich warst du niemals ein Pfadfinder.
Korpustyp: Untertitel
Explorador a SauceMaste…...maíz localizado en el sitio.
Pfadfinder an Chefkoch. Mais vor Ort gefunden.
Korpustyp: Untertitel
Está vestido de explorador.
Sie sehen ja wie ein Pfadfinder aus.
Korpustyp: Untertitel
Muchacho, no lo reconocerías con esa ropa ostentos…pero es el mejor explorador al oeste del Misisipí.
Junge, lass dich von diesen schicken Klamotten nicht täusche…aber dies ist der beste Pfadfinder westlich des Mississippi.
Korpustyp: Untertitel
Es algo como entre boy scout y explorador.
Ein Schritt zwischen Cub Scout und Pfadfinder.
Korpustyp: Untertitel
A un explorador en el campus la acercó que quisiera que ella considerara una carrera que modelaba.
Un explorador que modelaba descubrió el Brea, natural de California mientras que ella trabajaba como un higienista y un Nikki dentales nunca ha mirado detrás.
Ein modellierender Pfadfinder entdeckte das Brea, Kalifornieneingeborenen, während sie arbeitete, wie ein zahnmedizinischer Hygieniker und ein Nikki nie zurück geschauen hat.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Tableau decide en el momento si será más rápido realizar acciones en el explorador mediante la renderización local o a través de una consulta a Tableau Server.
Tableau entscheidet während der Ausführung, ob Aktionen schneller direkt im Webbrowser mit lokalem Rendering oder über Abfragen von Tableau Server behandelt werden.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
"Windows Internet Explorer", que comúnmente se denomina ""Internet Explorer"", es un explorador de Microsoft que se integra en el sistema operativo Windows.Internet Explorer fue durante muchos años el explorador más utilizado.
Der „Windows Internet Explorer“, der weitläufig nur als „Internet Explorer“ bezeichnet wird, ist ein Webbrowser von Microsoft und in das Betriebssystem Windows fest integriert.Viele Jahre dominierte der Internet Explorer als meistgenutzter Browser.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
exploradorScout
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Soy un explorador caqui. Para eso me entreno-- Entrenaba.
Ich bin Khaki Scout, dazu wurde ich ausgebildet.
Korpustyp: Untertitel
Es mi explorador caqui desaparecido.
Sam Shakusky, mein vermisster Khaki Scout.
Korpustyp: Untertitel
Es un recluta explorador caqui y necesita nuestra ayuda.
Er ist ein Khaki Scout und braucht unsere Hilfe.
Korpustyp: Untertitel
¿Y dices ser un explorador caqui?
Und Sie wollen ein Khaki Scout sein?
Korpustyp: Untertitel
Soy el sargento Chato, un explorador.
Ich bin Sergeant Chato, ein Scout.
Korpustyp: Untertitel
Elige tu color de fondo de blanco a amarillo para fijar mejor la intensidad de la luz o utiliza el parpadea para mostrar a sus amigos que es un buen explorador.
Wählen Sie Ihre Beleuchtung Farbe von weiß bis gelb, um besser die Intensität des Lichts, oder verwenden Sie die blinkt, um Ihre Freunde, was ein gutes Scout Sie sind.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Puedes elegir el color de fondo de blanco a amarillo para fijar mejor la intensidad de la luz o puedes utilizar el parpadea para mostrar a sus amigos que es un buen explorador.
Sie können wählen Sie die Hintergrundbeleuchtung Farbe von weiß bis gelb, um besser die Intensität des Lichts, oder Sie verwenden können, die blinkt, um Ihre Freunde, was ein gutes Scout Sie sind.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Tuvo lugar un gran número de expediciones a Canarias con el paso de los años, pero la conquista final comenzó a principio del siglo XV de mano del explorador normando Juan de Bethencourt.
Im Laufe der Jahre gab es viele Expeditionen auf die Kanaren, aber zur Eroberung kam es letztlich Anfang des 15. Jahrhunderts nach einer Seefahrt unter der Leitung des normannischen Entdeckers Juan de Bethencourt.
Sachgebiete: informationstechnologie radio informatik
Korpustyp: Webseite
exploradorRanger
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mance fue un explorador.
Mance war auch ein Ranger.
Korpustyp: Untertitel
Bien, espero que seas mejor explorador que mayordomo.
Nun, ich hoffe, du gibst einen besseren Ranger, als einen Steward ab.
Korpustyp: Untertitel
Vas a ser un explorador.
Ihr werdet ein Ranger werden.
Korpustyp: Untertitel
Desearía poder ayudarte, pero no soy un explorador.
Ich wünschte, ich könnte Euch helfen. Aber ich bin kein Ranger.
Korpustyp: Untertitel
Siempre quise ser un explorador.
Ich wollte immer schon ein Ranger werden.
Korpustyp: Untertitel
exploradorOnline Browser
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El editor SQL y el explorador de bases de datos de Altova DatabaseSpy se unen para crear una potente herramienta de edición de vistas de bases de datos y de procedimientos almacenados.
Der DatabaseSpy OnlineBrowser und der SQL Editor von Altova bieten gemeinsam umfangreiche Funktionen zum Bearbeiten von Datenbankansichten und gespeicherten Prozeduren.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
El editor SQL y el explorador de bases de datos de DatabaseSpy® 2014 se unen para crear una potente herramienta de edición de vistas de bases de datos y de procedimientos almacenados.
Der DatabaseSpy® 2014 OnlineBrowser und SQL-Editor bieten gemeinsam umfangreiche Funktionen zum Bearbeiten von Datenbankansichten und gespeicherten Prozeduren.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
El explorador de DatabaseSpy le permite conectarse a varias bases de datos simultáneamente, para que pueda comparar sus estructuras y contenido con facilidad.
Über den OnlineBrowser von DatabaseSpy können Sie gleichzeitig eine Verbindung zu mehreren Datenbanken herstellen und deren Struktur und Inhalt einfach vergleichen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
El explorador de bases de datos de DatabaseSpy está diseñado para ayudarle a navegar con facilidad por BD relacionales complejas y de gran tamaño que incluyan cientos de tablas, vistas y procedimientos almacenados. El objetivo es ayudarle a concentrarse en los datos más relevantes.
Der OnlineBrowser in DatabaseSpy eignet sich zur mühelosen Navigation durch große, komplexe relationale Datenbanken, die oft Hunderte von Tabellen, Ansichten und gespeicherten Prozeduren enthalten, sodass Sie sich auf die relevantesten Daten konzentrieren können.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet
Korpustyp: Webseite
exploradorscanner
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Equipos de alineación y exposición, por paso y repetición (paso directo en la oblea) o por paso y exploración (explorador), para el proceso de obleas utilizando métodos fotoópticos o de rayos X y que tengan cualquiera de las características siguientes:
Step-and-repeat(direct step on wafer)- oder step-and-scan(scanner)-Justier- und Belichtungsanlagen für die Waferfertigung, die lichtoptische oder röntgentechnische Verfahren verwenden und eine der folgenden Eigenschaften haben:
Korpustyp: EU DGT-TM
Equipos de alineación y exposición, por paso y repetición (paso directo en la oblea) o por paso y exploración (explorador), para el proceso de obleas utilizando métodos fotoópticos o de rayos X y que tengan cualquiera de las características siguientes:
«Stepp-and-repeat» (direct step on wafer)- oder «step-and-scan» (scanner)-Justier- und Belichtungsanlagen für die Waferfertigung, die lichtoptische oder röntgentechnische Verfahren verwenden, mit einer der folgenden Eigenschaften:
Korpustyp: EU DGT-TM
Equipos de alineación y exposición, por paso y repetición (paso directo en la oblea) o por paso y exploración (explorador), para el proceso de obleas utilizando métodos fotoópticos o de rayos X y que tengan cualquiera de las características siguientes:
«Step-and-repeat» (direct step on wafer)- oder «step-and-scan» (scanner)-Justier- und Belichtungsanlagen für die Waferfertigung, die lichtoptische oder röntgentechnische Verfahren verwenden, mit einer der folgenden Eigenschaften:
Korpustyp: EU DGT-TM
exploradorKundschafter
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No pensé que enviarían a un explorador.
Die schicken 'nen Kundschafter?
Korpustyp: Untertitel
No pensé que fueran a mandar un explorador.
Die schicken 'nen Kundschafter?
Korpustyp: Untertitel
un fusil de batalla Helghast muy robusto para el combate a larga distancia del explorador.
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
exploradorDatei-Explorer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Descargar gratis Wic - cámara pack de codecs RAW para Windows 32 bits y 64 los bits - fijar la rotación jpeg. leer el formato de foto cruda en el software o el explorador de archivos
Laden Sie kostenlos Wic - Camera Raw-Codec-Pack für Windows 32 Bits und 64 Bits - fix jpeg Rotation. Foto RAW-Format lesen in Ihrer Software oder Datei-Explorer
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
exploradorInternetbrowser
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una cookie es una pequeña cantidad de datos que se envían a su explorador desde un servidor web y se almacenan en la unidad de disco duro de su computadora.
Cookies sind kleine Dateien, die von einem Webserver an Ihren Internetbrowser gesendet werden und eine Webseite auf der Festplatte Ihres Computers speichern, wenn Sie diese Seite aufrufen.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet
Korpustyp: Webseite
Su explorador de Internet presenta una función denominada cookies que almacena pequeñas cantidades de datos en el equipo sobre su visita a nuestros sitios web.
Ihr Internetbrowser verfügt über eine Funktion namens "Cookies", über die kleine Datenmengen über Ihren Besuch auf unseren Websites auf Ihrem Computer gespeichert werden.