linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
exportieren exportar 1.855

Verwendungsbeispiele

exportieren exportar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Deutschland exportiert vor allem Maschinen, Automobile einschließlich Ersatzteile, sowie Elektronik und Chemikalien nach Bolivien. DE
Alemania exporta a Bolivia sobre todo maquinaria, partes de automóviles así como productos electrónicos farmaceúticos. DE
Sachgebiete: verlag handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
China sollte also Fertigerzeugnisse in die USA exportieren.
China debe exportar bienes manufacturados a los EU.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Auf die Art können sie legal exportiert werden.
De esa manera, pueden ser exportados legalmente.
   Korpustyp: Untertitel
Amati exportiert die Instrumente in mehr als 50 Länder weltweit.
Amati exporta sus productos a más de 50 países.
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Spanien ist bei weitem der größte Hersteller von Dachschiefer und exportiert einen erheblichen Teil seiner Produktion.
España es, con mucho, el mayor fabricante y exporta gran parte de su producción.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Habe ich nicht einwandfrei nachgewiesen, was meine Firma im Jahr in den Balkan exportiert?
¿No le he mostrado aqu…lo que mi firma exporta a los Balcanes?
   Korpustyp: Untertitel
Angebote oder Bestellungen können erstellt, Stücklis- ten exportiert, eigene Datensätze importiert, Angebote individualisiert werden.
permite generar ofertas o pedidos, exportar listas de piezas, importar registros propios e individualizar ofertas.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Länder in Asien - ja, überhaupt eine Vielzahl von Entwicklungsländern - exportieren nämlich ihre reichlich vorhandenen und wirtschaftlich bedeutsamen genetischen Ressourcen einfach nicht.
Países de Asia -por cierto, países de todo el mundo en desarrollo- no están exportando sus recursos genéticos, abundantes y económicamente importantes.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Das wird natürlich in die USA exportiert. - Das soll auch in den Vertrag?
Esperamos exportarlo a Estados Unidos. - ?Quiere incluirlo en el tratado?
   Korpustyp: Untertitel
Argentinien exportiert jedes Jahr mehr also 200 Millionen Liter Wein.
Argentina exporta más de 200 millones de litros de vino al año.
Sachgebiete: sport auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit exportieren

173 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In verschiedene Formate exportieren.
Convierte Numbers a múltiples formatos.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Warum mit FedEx exportieren?
¿Dispone ya de una cuenta de FedEx?
Sachgebiete: e-commerce handel informatik    Korpustyp: Webseite
In Zwischenablage exportieren Als Datentabelle
Copiar al portapapeles Como tabla de datos
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Deine Kontakte von Gmail exportieren
Para importar tus Contactos:
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Angebote in eine Datei exportieren ES
Errores de importación de archivos CSV ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
DVD Software fürs Aufnehmen, Schneiden und Exportieren
Screenshot Convertir vídeo a DVD y salvar recuerdos con MAGIX
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Importieren und Exportieren von häufig verwendeten Dateiformaten
Simulación de secuencias de instalación y demolición
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
DVD Software fürs Aufnehmen, Schneiden und Exportieren
Screenshot Grabar un DVD con tus vídeos editados
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Exportieren ins MKV-Format mit Nero Recode
Convertir vídeos para el iPod/iPhone con Nero Recode
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Export-Assistent: Videos exportieren leicht gemacht
¡Ya está aquí el nuevo MAGIX Video deluxe 2016!
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
7 Synchronisieren, Brennen, Exportieren und Berichte erstellen
7 Compartir contenido y datos de tu catálogo
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ausgewählte Kommentare in ein Word-Dokument exportieren
Elige los comentarios y expórtalos a Word
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
1.2.1. Bild als GIF-Datei exportieren
La ventana de la imagen
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
DVD Software fürs Aufnehmen, Schneiden und Exportieren
Disfruta de tu música en todas partes con el software para MP3
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Videos exportieren mit dem Adobe Media Encoder
Interpolación de movimiento en Flash CC
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Deine Reservierungen bei Wix Hotels exportieren
Editando las reservas de tu hotel
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Film exportieren Lerne Premiere Pro CC
Perfeccionar borde mate con AfterEffects CC
Sachgebiete: film typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Selbstverständlich werden wir kein Dioxin- und BSE-verseuchtes Fleisch exportieren.
Huelga decir que no exportaremos carne contaminada con dioxina o EEB.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
für andere Teilsysteme zusätzlich zu denen der entsprechenden TSI exportieren.
a ningún otro subsistema adicionales a los requisitos especificados en las ETI correspondientes;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Alles, was wir gemacht haben, war Gras zu exportieren.
Todo lo que hacíamos era traficar con hierba.
   Korpustyp: Untertitel
Sie müssen ihre Bedürfnisse schätzen und es exportieren.
Anticipan sus necesidades de cara a los próximos trimestres.
   Korpustyp: Untertitel
Wie kan ich Kontakte aus der Liste meiner Mitglieder exportieren?
Los contactos importados aparecerán en un nuevo grupo de contactos.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Anschließend exportieren Sie Ihre Form ins gewünschte Format.
A continuación, podrás importar tu forma en el formato que prefieras.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Exportieren Sie Ihre Kontakte direkt aus den meistgenutzten Internetservicen.
Importa directamente tus contactos desde los servicios más usados de internet:
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wähle die Option „Schlagwörter für jede Notiz ebenfalls exportieren“ aus.
Marca la opción 'Incluir etiquetas para cada nota'
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gewinnen Sie Einblicke, erstellen Sie Berichte und exportieren Sie Daten.
Obtenga perspectivas, cree informes y descargue datos.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Deine Kontakte von anderen E-Mail-Anbietern exportieren
importar contactos desde ms acces o ms excell
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Tippen oder klicken Sie im Dropdownmenü auf Importieren und Exportieren.
Escoge una cámara o dispositivo de la lista y, después, haz clic en Importar.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie ein spanisches Unternehmen vertreten oder spanische Produkte exportieren ES
su empresa es representante o importador de productos alemanes ES
Sachgebiete: verlag immobilien handel    Korpustyp: Webseite
Wordpress PDF Plugin - Wordpress Beitrag nach PDF exportieren
Plugin de PDF para Wordpress - Cree archivos PDF a partir de artículos de Wordpress
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie auf Exportieren und anschließend auf Fertig stellen.
Haz clic en Importar y después en Finalizar.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zur Zeit exportieren wir unsere Werkzeuge in 72 Länder.
Actualmente nuestra produccion es exportada en 72 paeses.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Kann ich Kontakte aus der Liste meiner Mitglieder exportieren?
¿Cómo puedo eliminar o bloquear a miembros de mi página web Wix?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich die Reservierungen von Wix Hotels exportieren?
Como puedo agregar reservas manualmente al Wix Hotel Booking System?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bridge Photoshop Cache generieren und exportieren in der Bridge CS5
Bridge y Camera Raw en conjunto con Photoshop CC
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Bestimmte Kontaktgruppen exportieren Eine Gebühr von deinen Website-Mitgliedern erheben
Múltiples direcciones de correo aparecen en un solo contacto
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Exportieren Sie Ihre Umfrageergebnisse in eine CSV-Tabelle.
Descargue los resultados de la encuesta en una hoja de cálculo CSV.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir bekommen unsere Warenlieferung in der einen Woche und exportieren sie in der nächsten.
Nos llega un cargamento en una semana y lo enviamos de vuelta la siguiente.
   Korpustyp: Untertitel
Welche Menge an Erzeugnissen aus den illegalen Kolonien versucht Israel zu exportieren?
¿A qué volumen asciende el intento de Israel de enviar productos procedentes de las colonias ilegales?
   Korpustyp: EU DCEP
Wählen Sie dies, um die Konstante beim Speichern zu exportieren.
Marque esta casilla para obtener las constantes exportadas al guardar.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wie Sie wissen, lassen sich die europäischen Filme trotz all unserer Anstrengungen nur schwer exportieren.
Como saben, las películas europeas viajan mal a pesar de todos nuestros esfuerzos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Anderenfalls wird die Chloralkaliindustrie, die die größten Quecksilberbestände in Europa hat, riesige Mengen an Quecksilber exportieren.
De lo contrario, el sector de los cloros y álcalis, que posee las mayores existencias de mercurio de Europa, exportará gran parte de estas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es ist eine nette Idee, alte Fischereifahrzeuge zu exportieren, aber sie würde nicht gut funktionieren.
Aunque el traspaso de los viejos buques pesqueros puede parecer una buena idea, no creo que funcione muy bien.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Für die Entwicklungsländer war es damit einfacher, ihre Produkte in die reicheren Länder Europas zu exportieren.
Esto ha permitido que los países en desarrollo exportaran sus productos a los países europeos más ricos con mayor facilidad.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zwei Drittel unserer Gussstücke exportieren wir vor allem nach Deutschland und Italien. ES
Dos terceras partes de nuestras piezas coladas son exportadas sobre todo a Alemania e Italia. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
ein südafrikanisches Unternehmen beginnt gerade damit, diese Technologie im großen Rahmen nach China zu exportieren.
una compañía sudafricana está empezando a llevar esa tecnología a China en gran escala.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Wie kann sich ein Ersparnisüberschuss auf die Exporte auswirken, wenn die Privathaushalte nichts exportieren?
Y, cuando se confronta la evidencia, todo apunta a la especulación como culpable.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Kann ich meine Website bei Wix zu einem anderem Anbieter exportieren?
¿Cómo puedo transferir mi dominio Wix a de una cuenta en Wix otra cuenta en Wix?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Kann ich Produkte (wie z. B. .CSV-Dateien) aus meinem Online-Shop importieren oder exportieren?
¿Pueden los clientes filtrar / ordenar los productos en mi Tienda Online Wix?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit dieser Software können Sie Ihr digitalisiertes Video zudem noch schneiden, bearbeiten und exportieren.
En el PC solo hay que instalar e iniciar el software incluido en el paquete.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Verwalten Sie die Gäste-Tische und exportieren Sie den Plan in Excel
Organiza cada invitado en su mesa y luego imprime la disposición o expórtala a Excel
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Klicke mit der rechten Maustaste auf ein Notizbuch und wähle Notizen exportieren aus.
Haz clic con el botón derecho del ratón en una libreta y seleccionaExportar Notas
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kann ich meinen HouseTrip Kalender in andere Kalender mit iCal-Funktion exportieren?
¿Cómo puedo sincronizar mi calendario con Kigo?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die erhaltenen Daten in verschiedene Formate zu exportieren.
También el software es compatible con la creación de los soportes de datos de arranque.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die erhaltenen Daten in verschiedene Formate zu exportieren.
El software soporta los diferentes tipos de datos e incluye las herramientas especiales para la generación con los sistemas de código SQL.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die erhaltenen Daten in verschiedene Formate zu exportieren.
El software permite ver y probar la carga en el procesador gráfico.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Exportieren Sie PDF-Dateien in MS Office-Formate, bearbeiten Sie PDFs und vieles mehr.
expórtelos en los formatos de MS Office, edítelos y mucho más.
Sachgebiete: finanzen internet informatik    Korpustyp: Webseite
Exportieren Sie Assets aus Ihren Zeichenflächen mit einem Klick in mehreren Größen, Auflösungen und Formaten.
Selecciona recursos de tus mesas de trabajo y expórtalos en varios tamaños, resoluciones y formatos con solo un clic.
Sachgebiete: controlling finanzen internet    Korpustyp: Webseite
Mit "Meine Daten herunterladen" können Sie aus vielen unserer Dienste eine Kopie Ihrer Daten exportieren.
Con Descarga de datos, puede obtener una copia de sus datos de muchos de nuestros servicios.
Sachgebiete: e-commerce technik informatik    Korpustyp: Webseite
Klicke auf Kontakte. Klicke auf Weitere Optionen. Klicke auf Kontakte exportieren.
Haz clic en la pestaña de Reservas en el panel de control de Wix Hotels.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Geschwindigkeitsbegrenzung beim Herunterladen, neue Profile für iPad und WMV, Exportieren in iTunes und Download-Warteschlange.
limitación de velocidad de las descargas, nuevos ajustes preestablecidos para WMV iPad, exportción a iTunes, y la cola de descargas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit Google Datenexport lassen sich Kopien Ihrer Daten aus vielen unserer Dienste exportieren.
Con Google Takeout puedes obtener una copia de tus datos de muchos de nuestros servicios.
Sachgebiete: e-commerce technik informatik    Korpustyp: Webseite
Sie können diese Auswahl beschränken, anstelle alle Produkte eines Shops oder einer Seite zu exportieren.
Algunos portales cobran para añadir productos, de manera que es posible que usted quiera limitar los productos que publicará.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
So exportieren Sie eine PDF-Datei, bevor Sie ein Buch veröffentlichen.
Utilice las herramientas de creación de libros de PDF a libro para personalizar libros, diseños, tipografía.
Sachgebiete: typografie media internet    Korpustyp: Webseite
Außerdem könnt ihr E-mail Adressen importieren/exportieren – das Programm unterstützt alle beliebten Textdatenbanken-Formate.
Puedes importar e importar fácilmente direcciones de correo electrónico – el programa es compatible con todos los formatos populares de bases de datos de texto.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Exportieren einer PDF-Datei vor der Veröffentlichung eines Buches | Blurb-Bücher Deutschland ES
Cree sus libros con InDesign y Lightroom | Libros de Blurb España ES
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Mit dem Musikbearbeitungs-Programm MAGIX Music Maker 2015 Musik importieren, eigene Remixe erstellen und gemixt exportieren.
Con MAGIX Music Maker puedes componer música con sonido profesional pero de fácil producción.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ihre Leser können Artikel einfach als PDF exportieren und so versenden.
Este plugin permite a sus lectores crear archivos PDF de uno o más de los artículos de su blog.
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie In Datei exportieren aus, und klicken Sie dann auf Weiter.
Selecciona Importar de un archivo y haz clic en Siguiente.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
das Erzeugen und Exportieren von Kartenserien mit dem ArcPy Mapping-Modul zu automatisieren. ES
Automatizar la producción de mapas utilizando el módulo de trabajo con mapas de ArcPy ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Exportieren Sie Videos aus Adobe Premiere Pro CC mithilfe von Adobe Media Encoder CC.
Extracto del tutorial de Adobe Muse de Train Simple.
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Exportieren Sie Ihre Umfrageergebnisse als PowerPoint-Präsentation für Ihre Freunde oder Kollegen.
Descargue los resultados de la encuesta en formato de presentación de PowerPoint para compartirlos con amigos o colegas.
Sachgebiete: e-commerce technik informatik    Korpustyp: Webseite
Sie können keine Fotos aus dem Turbo Lister in Verkaufsmanager Pro exportieren. ES
el Gestor de ventas Pro no admite la importación de imágenes de los anuncios de Turbo Lister. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Exportieren Sie Ihre Umfrageergebnisse im PDF-Format mit Diagrammen und Datentabellen.
Descargue los resultados de la encuesta en un PDF con gráficos y tablas de datos.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Exportieren Sie sämtliche Ergebnisse oder die Ergebnisse einer einzelne Frage oder eines Befragten.
Descargue todos los resultados o los resultados de una pregunta o de un encuestado en particular.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Firefox-Lesezeichen in eine HTML-Datei exportieren Dieser Artikel erklärt, wie Sie Ihre Lesezeichen in eine HTML-Datei exportieren, um sie als Sicherung oder zur Übertragung in andere Browser zu verwenden.
Importar marcadores desde un archivo HTML Este artículo explica cómo importar un archivo HTML de marcadores con formato Netscape.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Über ein UNO-Mandat müsse man einen Plan für die Demokratie exportieren und eine neue Führungsschicht im Irak aufbauen.
" Los ataques en Irak son un problema para todos, no sólo para las fuerzas militares de la coalición ". "
   Korpustyp: EU DCEP
Andernfalls laufen wir Gefahr, diese Industrie in Drittstaaten zu exportieren, in denen nicht die gleichen hohen Tierschutzstandards gelten.
De lo contrario, corremos el riesgo de que el sector se vaya de la UE para instalarse en regiones que no tengan un compromiso tan elevado con el bienestar animal.
   Korpustyp: EU DCEP
Ich komme aus Irland, einem Land, das über den Zeitraum von hundert Jahren zwölf Millionen seiner Menschen exportieren musste.
Nací en Irlanda, un país del que han tenido que emigrar doce millones de personas en un siglo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tatsächlich werden wir einen großen Teil unserer Industrie, die gerade gewaltige Investitionen gemacht hat, um die EU-Regeln einzuhalten, exportieren.
En efecto, exportaremos una buena parte de nuestra industria, que acaba de hacer grandes inversiones para seguir cumpliendo con las normas de la UE.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Durch unser Verhalten vor Ort exportieren wir natürlich auch unsere Lebensweise. Die Abfallmengen steigen ebenfalls drastisch an.
La cantidad de residuos también ha aumentado drásticamente, lo que puede propiciar la destrucción de zonas naturales y la sobreexplotación.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Andernfalls könnte sich Herrn Verheugens unheilverkündende Prognose, dass wir nur noch Schadstoffe exportieren und Arbeitslosigkeit importieren werden, bewahrheiten.
De lo contrario se cumpliría la oscura predicción del señor Verheugen, según la cual tan sólo exportaríamos contaminación e importaríamos desempleo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Werden Sie garantieren können, dass auch wir keine so genannten Kernbrennstoffe dorthin exportieren, wo die Bedingungen inakzeptabel sind?
¿Podrá garantizar que tampoco nosotros exportaremos lo que se denomina combustible nuclear en condiciones inaceptables?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bei einer Bevölkerung von 90 Millionen haben wir es geschafft, ein Paar europäischer Schuhe auf 100 Mexikaner zu exportieren.
Es decir, para una población de 90 millones de mexicanos, lo único que hemos conseguido hacer es exportarles un par de zapatos europeos por cada 100 habitantes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie sollten berücksichtigen, dass das Ziel darin besteht, den Entwicklungsländern dabei behilflich zu sein, in die Union zu exportieren.
En definitiva, el objetivo es ayudar a los países en desarrollo a exportarnos sus productos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Europäische Exporteure werden die Erlaubnis der Mitgliedsstaaten einholen müssen, um Waffen und Munition in Länder außerhalb der EU zu exportieren.
La Eurocámara debatirá el miércoles, con la Presidencia polaca y la Comisión, los asuntos en la agenda del Consejo Europeo que se celebrará el 23 de octubre.
   Korpustyp: EU DCEP
Es scheint so, dass die chinesischen Hersteller sich verunreinigter Glasabfälle dadurch entledigen, dass sie sie in die EU exportieren.
Al parecer, los fabricantes chinos se libran de los residuos de vidrio contaminados exportándolos a la UE.
   Korpustyp: EU DCEP
Ginge es Pakistan nicht viel besser, wenn es mehr von seinen Textilien in die reichen Industrieländer exportieren könnte?
Acaso no estaría Pakistán mucho mejor si exportara más de sus textiles al mundo industrial rico?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Aber es gibt auch keinen Mechanismus, der China daran hindern könnte, die Waffen wieder in Länder wie Nordkorea zu exportieren.
Pero tampoco existe un mecanismo que impidiera a China reexportar las armas a países como Corea del Norte.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Vergleichen Sie Ihre demografischen Daten direkt in SurveyMonkey oder exportieren Sie die Daten, um sie mit Ihrer bevorzugten Software anzuzeigen.
Compare los datos demográficos de las respuestas de la encuesta directamente en SurveyMonkey o descargue los datos para visualizarlos con su software preferido.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie auf den Pfeil neben der Schaltfläche Zu Favoriten hinzufügen, und wählen Sie dann Importieren und Exportieren aus.
Una vez que las hayas importado, selecciona las fotos que vas a usar y en la pestaña Crear, haz clic en Panorámica.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie auf Excel schwören (wer tut das nicht?), dann können Sie die Daten auch als CSV-Datei exportieren.
Si Excel es lo que le gusta (¿Y a quién no?) puede incluso importar su información como un archivo CSV.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie können auch Favoriten aus älteren Internet Explorer-Versionen importieren und Ihre Favoriten durch Exportieren in eine Datei sichern.
También puedes importar favoritas de versiones anteriores de Internet Explorer y hacer una copia de seguridad de los favoritos exportándolos a un archivo.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie neben Zu Favoriten hinzufügen auf den Abwärtspfeil, und wählen Sie dann Importieren und Exportieren aus.
Para ir a un sitio favorito, haz clic en el botón Favoritos para abrir el Centro de favoritos y después haz clic en la lista.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Über die RTF-Import-Funktion können Sie Ihre VTrain-Lektionen in Excel und Word importieren und daraus exportieren.
Con la función de importación RTF de VTrain es posible intercambiar documentos con Excel y Word.
Sachgebiete: verlag typografie internet    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie rechts in der Bibliothek auf eine gewünschte Videodatei die Sie konvertieren wollen, und wählen Sie [Datei exportieren].
¡Simplemente haga click con el botón derecho en archivo de vídeo en Windows, seleccione un dispositivo, y MovieStyle automáticamente convertirá su vídeo!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Online-Shop Produkte verwalten Kann ich Produkte (wie z. B. .CSV-Dateien) aus meinem Online-Shop importieren oder exportieren?
Tienda Online Wix Administrando los Productos de la Tienda ¿Pueden los clientes filtrar / ordenar los productos en mi Tienda Online Wix?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
PDF exportieren – PDFs in bearbeitbare Microsoft Word-, Excel-, PowerPoint- oder RTF-Dateien umwandeln (im Web und auf Mobilgeräten)
convierta archivos PDF en archivos editables en formato Word, Excel, PowerPoint o RTF (Web y dispositivos móviles)
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Exportieren Sie Ihre benutzerdefinierten Diagramme, um sie in Präsentationen zu verwenden, per E-Mail zu versenden oder anderweitig weiterzugeben.
Descargue los gráficos personalizados y utilícelos en presentaciones, envíelos por correo electrónico o compártalos en otro lugar.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
"Unsere Erfahrungen und unsere gemeinsamen Werte - die Würde des Menschen, die Menschenrechte, die Demokratie, das Recht und die Soziale Marktwirtschaft - müssen wir weltweit exportieren und verteidigen".
Finalmente, Pöttering agradeció la presencia de Martinus Veltman, Premio Nobel de Física en 1999, y de Timothy Hunt, que descubrió "los reguladores clave en el ciclo celular.
   Korpustyp: EU DCEP