Sachgebiete: marketing auto ressorts
Korpustyp: Webseite
Las bolsas de plástico se producen a partir de polímeros de polietileno por extrusión en un tubo continuo, mediante la inyección de aire, a continuación el corte y, en su caso, soldadura, estampado y añadido de asas y/o dispositivos de cierre.
Kunststoffbeutel werden aus Polyethylenpolymeren hergestellt, die nach der Extrusion durch Einblasen von Luft zu einem Endlosschlauch aufgeblasen werden. Anschließend wird die Folie zugeschnitten, verschweißt und bedruckt, gegebenenfalls werden noch Griffe und/oder Verschlusssysteme angebracht.
Korpustyp: EU DGT-TM
Las extrusoras monohusillo 36D son apropiadas para la extrusión de placas de espuma de PO.
En primer lugar hay que determinar el consumo de polietileno para extrusión en la Comunidad, ya que las cifras de AMI abarcan una región geográfica que no coincide con la Comunidad.
Da das geografische Gebiet, auf das sich die AMI-Zahlen beziehen, nicht mit dem Gebiet der Gemeinschaft übereinstimmt, musste zunächst der Verbrauch von Polyethylen zur Extrusion in der Gemeinschaft ermittelt werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
La empresa opera en todo el mundo y ha conseguido establecerse como marca líder en materia de extrusión en numerosos mercados.
Häufig sind selbst kleinste Metallpartikel in der Kunststoffschmelze die Ursache für kostspielige Störfälle beim Spritzgießen, Extrudieren und Blasformen.
Häufig sind selbst kleinste Metallpartikel in der Kunststoffschmelze die Ursache für kostspielige Störfälle beim Spritzgießen, Extrudieren und Blasformen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp: Webseite
Por lo general, se moldean por extrusión o prensado, a temperatura ambiente. A continuación, son secadas y cocidas a temperaturas suficientes para desarrollar las propiedades requeridas.
Sie werden üblicherweise durch Extrudieren oder Pressen bei Raumtemperatur geformt, dann getrocknet und bei Temperaturen gebrannt, bei denen sich die erforderlichen Eigenschaften herausbilden können.
Korpustyp: EU DGT-TM
Modelado y armado 3D La nueva función de extrusión en Allplan 2014 permite al usuario desplazar o redefinir contornos de forma más rápida, y extruirlos perpendicularmente en el siguiente paso.
ES
3D Modellierung durch Extrudieren Allplan 2014 bietet Ihnen neue Methoden in der 3D Modellierung – beispielsweise für die Ideenfindung im Bereich Städtebau.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Producto obtenido por tratamiento de celulosa con sosa cáustica, reacción con disulfuro de carbono, disolución en una solución alcalina diluida y extrusión a un ácido para formar un tubo continuo de viscosa
Das Endprodukt aus der Behandlung von Cellulose mit Natriumhydroxid, gefolgt von einer Reaktion mit Kohlendisulfid, dem Auflösen in einer verdünnten Lauge und dem Extrudieren in einer Säure zur Bildung eines ununterbrochenen Viscoseschlauchs
Korpustyp: EU DGT-TM
La alta calidad del producto está garantizada por el hecho de que todos los procesos productivos, desde la extrusión del hilo al estampado de las láminas, se realizan en la empresa y que todos los cepillos son controlados y ensamblados por expertos.
Die hohe Qualität des Produkts wird durch die Tatsache garantiert, dass alle Produktionsprozesse, vom Extrudieren der Faser bis zum Drucken der Matten, innerhalb des Unternehmens vorgenommen werden und dass jede Bürste von erfahrenen Arbeitern kontrolliert und zusammengesetzt wird.
Spinnduese fuer die Herstellung von synthetischen Fasern
Korpustyp: EU IATE
polimerización (incluida la policondensación), cuando se integre en la extrusión por lo que respecta a la maquinaria utilizada,
Polymerisation (einschließlich Polykondensation), sofern sie Bestandteil der Herstellung ist,
Korpustyp: EU DGT-TM
polimerización (incluida la policondensación), cuando se integre en la extrusión por lo que respecta a la maquinaria utilizada, o
Polymerisation (einschließlich Polykondensation), sofern sie Bestandteil der Herstellung ist, oder
Korpustyp: EU DGT-TM
polimerización (incluida la policondensación), cuando se integre en la extrusión por lo que respecta a la maquinaria utilizada, o
die Polymerisation (einschließlich Polykondensation), sofern sie Bestandteil der Herstellung ist, oder
Korpustyp: EU DGT-TM
extrusión/texturización de todos los tipos genéricos de fibra e hilo basados en poliéster, poliamida, acrílico o polipropileno, independientemente de su destino final,
Herstellung/Texturierung aller Arten von Fasern und Garnen auf der Basis von Polyester, Polyamid, Acryl und Polypropylen, ungeachtet ihrer Zweckbestimmung,
Korpustyp: EU DGT-TM
extrusión/texturización de todos los tipos genéricos de fibras e hilos de en poliéster, poliamida, acrílico o polipropileno, independientemente de su destino final, o
Herstellung/Texturierung aller Arten von Fasern und Garnen auf der Basis von Polyester, Polyamid, Acryl und Polypropylen, ungeachtet ihrer Zweckbestimmung, oder
Korpustyp: EU DGT-TM
extrusión/texturización de todos los tipos genéricos de fibra e hilo basados en poliéster, poliamida, acrílico o polipropileno, independientemente de su destino final, o
Herstellung/Texturierung aller Arten von Fasern und Garnen auf der Basis von Polyester, Polyamid, Acryl und Polypropylen, ungeachtet ihrer Zweckbestimmung, oder
Korpustyp: EU DGT-TM
extrusión/texturización de todos los tipos genéricos de fibras e hilos de en poliéster, poliamida, acrílico o polipropileno, independientemente de su destino final, o
die Herstellung/Texturierung aller Arten von Fasern und Garnen auf der Basis von Polyester, Polyamid, Acryl und Polypropylen, ungeachtet ihrer Zweckbestimmung, oder
Korpustyp: EU DGT-TM
En este caso concreto, la ayuda prevista se concedería para apoyar la producción de fibras sintéticas incluidas en el ámbito de aplicación de las Directrices, es decir, para instalar nueva capacidad de extrusión de hilo industrial de poliéster.
Im vorliegenden Fall würde die geplante Beihilfe zur Förderung der Kunstfaserproduktion im Sinne des Beihilfekodex gewährt werden, d. h. für die Errichtung neuer Kapazitäten zur Herstellung von Industriegarn aus Polyester.
Korpustyp: EU DGT-TM
la extrusión/texturización de todos los tipos genéricos de fibra e hilo basados en poliéster, poliamida, acrílico o polipropileno, independientemente de su destino final,
Herstellung/Texturierung aller Arten von Fasern und Garnen auf der Basis von Polyester, Polyamid, Acryl und Polypropylen, ungeachtet ihrer Zweckbestimmung, oder
Nuestros conocimientos sobre el aluminio, la tecnología de extrusión y los métodos de fabricación, combinados con nuestros conocimientos y experiencia sobre el diseño y fabricación de columnas de alumbrado, nos permiten ofrecer un servicio óptimo.
Durch die Kombination unserer Erfahrung im Strangpressen und anderen Bearbeitungsverfahren von Aluminium, mit unserer Expertise und Erfahrung im Entwurf und der Anfertigung von Lichtmasten, können wir Ihnen optimale Dienste anbieten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp: Webseite
Las diferencias de costes y precios y el hecho de que la técnica de extrusión pueda implicar el uso de una aleación de aluminio ligeramente distinta no modifica esas características básicas.
Unterschiede bei den Kosten und Preisen oder die Tatsache, dass beim Strangpressen eine geringfügig andere Aluminiumlegierung zum Einsatz kommen kann, ändern nichts an diesen grundlegenden Eigenschaften.
Korpustyp: EU DGT-TM
«palanquillas»: productos en bruto con una sección transversal sólida constante en toda su longitud, en forma de círculo (incluido los «círculos aplanados»), de un diámetro superior a 125 mm. Estos productos se destinan a la extrusión.
Bolzen: Waren in Rohform mit über die gesamte Länge gleich bleibendem Querschnitt in Form eines Kreises (einschließlich „abgeflachte Kreise“), mit einem Durchmesser von mehr als 125 mm. Diese Waren sind zum Strangpressen bestimmt.
Korpustyp: EU DGT-TM
extrusiónProfilextrusion
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para todas las aplicaciones en la extrusión de perfiles, KraussMafffei Berstorff ofrece máquinas individuales, así como también instalaciones completas a través de un mismo socio.
La serie XS, una de las series más conocidas y con más éxitos cosechados en todo el mundo, permite acceder a la extrusión de perfiles de una manera rentable.
Sachgebiete: transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Para todas las aplicaciones en la extrusión de perfiles, KraussMafffei Berstorff ofrece máquinas individuales, así como también instalaciones completas a través de un mismo socio.
Hileras de estirado o de extrusión de metales con la parte operante de diamante o de aglomerados de diamante (excepto portapiezas y portaútiles destinados a máquinas o herramientas manuales)
Ziehwerkzeuge und Pressmatrizen zum Ziehen usw. von Metallen, mit arbeitendem Teil aus Diamant oder agglomeriertem Diamant (ohne Werkstück- und Werkzeughalter für Maschinen oder Handwerkzeuge)
Korpustyp: EU DGT-TM
Hileras de estirado o de extrusión de metales (excepto placas, varillas, puntas, barras, pellas, aros, etc. sin montar, de carburos metálicos sinterizados o cermets)
Ziehwerkzeuge und Pressmatrizen zum Ziehen usw. von Metallen, mit arbeitendem Teil aus anderen Stoffen (ohne nicht gefasste Platten, Schneiden, Spitzen, Stangen, Pellets, Ringe und dergleichen, aus gesinterten Hartmetallen oder Cermets)
Korpustyp: EU DGT-TM
Hileras de estirado o de extrusión de metales con la parte operante de diamante o de aglomerados de diamante
Ziehwerkzeuge und Pressmatrizen zum Ziehen usw. von Metallen, mit arbeitendem Teil aus Diamant oder agglomeriertem Diamant
Korpustyp: EU DGT-TM
Hileras de estirado o de extrusión de metales
Ziehwerkzeuge und Pressmatrizen zum Ziehen usw. von Metallen, mit arbeitendem Teil aus anderen Stoffen
Korpustyp: EU DGT-TM
extrusiónExtrusions-
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La gama de servicios abarca la tecnología completa en materia de técnica de moldeo por inyección, extrusión y reacción. En este sector, el Grupo KraussMaffei goza de una propuesta única de venta.
Das Leistungsspektrum deckt die komplette Technologie in der Spritzgieß-, Extrusions- und Reaktionstechnik ab, wodurch die KraussMaffei Gruppe in der Branche über ein Alleinstellungsmerkmal verfügt.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
“Nuestros clientes se benefician de tres tecnologías de proceso – tecnología de moldeo por inyección, tecnología de extrusión y tecnología de proceso por reacción- bajo un techo y del personalmente altamente calificado en ventas, servicio y refacciones”, dijo el Ing.
„Unsere Kunden profitieren von den drei Verarbeitungstechnologien Spritzgieß-, Extrusions- und Reaktionstechnik unter einem Dach und dem hochqualifizierten Personal im Vertrieb, Service und Ersatzteilwesen“, sagt Moreno stolz.
Sachgebiete: oekonomie verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Su oferta cubre toda la tecnología de sistemas de moldeo por inyección, extrusión y reacción, lo que confiere al Grupo KraussMaffei una ventaja diferencial única dentro del sector.
Das Leistungsspektrum deckt die komplette Technologie in der Spritzgieß-, Extrusions- und Reaktionstechnik ab, wodurch die KraussMaffei Gruppe in der Branche über ein Alleinstellungsmerkmal verfügt.
Sachgebiete: oekonomie auto finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Nuestras instalaciones, equipadas con técnicas de extrusión y vulcanización, máquinas de corte y bobinado, así como distintos dispositivos de medición perfectamente adaptados entre sí, se distinguen por su elevada productividad y rentabilidad.
Ausgerüstet mit optimal aufeinander abgestimmter Extrusions- und Vulkanisationstechnik, Schneid- und Wickelmaschinen sowie unterschiedlichsten Messeinrichtungen, zeichnen sich unsere Anlagen durch hohe Produktivität und Wirtschaftlichkeit aus.
Sachgebiete: auto technik internet
Korpustyp: Webseite
extrusiónDüsenspinnen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Máquinas para la extrusión, el estirado, el texturado o el corte de materias textiles manufacturadas; máquinas para la preparación de fibras textiles
Maschinen zum Düsenspinnen, Verstrecken, Texturieren oder Schneiden von synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen; Maschinen zum Vorbereiten oder Aufbereiten von Spinnstoffen
Korpustyp: EU DGT-TM
Máquinas para el hilado (extrusión), estirado, texturado o cortado de materias textiles sintéticas o artificiales
Maschinen zum Düsenspinnen, Verstrecken, Texturieren oder Schneiden u.ä. von cellulosischen und synthetischen Spinnstoffen
Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 28.94.11: Máquinas para la extrusión, el estirado, el texturado o el corte de materias textiles manufacturadas; máquinas para la preparación de fibras textiles
CPA 28.94.11: Maschinen zum Düsenspinnen, Verstrecken, Texturieren oder Schneiden von synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen; Maschinen zum Vor- oder Aufbereiten von Spinnstoffen
Korpustyp: EU DGT-TM
Máquinas para la extrusión, el estirado, el texturado o el corte de materias textiles manufacturadas; máquinas para la preparación de fibras textiles
Maschinen zum Düsenspinnen, Verstrecken, Texturieren oder Schneiden von synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen; Maschinen zum Vor- oder Aufbereiten von Spinnstoffen
Korpustyp: EU DGT-TM
extrusiónExtrusionsanlagen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al mismo tiempo, no esperamos ver a todo el mundo inversiones de gran escala en plantas completas, extrusión nuevo en cualquier momento pronto.
Las instalaciones de extrusión de KraussMaffei Berstorff están diseñadas para obtener una elevada calidad de producto con el máximo rendimiento; asimismo, están equipadas con extrusoras de distintos tipos constructivos (GE-SC o GE-W, GE-KS) y tamaños.
KraussMaffei Berstorff Extrusionsanlagen sind für hohe Produktqualitäten und höchste Ausstoßleistungen konzipiert und mit Extrudern verschiedener Bauart (GE-SC oder GE-W, GE-KS) und –größe ausgerüstet.
Al final de este ensayo no habrá fugas o signos visibles de extrusión de ningún metal fusible utilizado en el diseño.
Danach dürfen keine Leckagen oder sichtbare Anzeichen eines Fließens von verwendeten Schmelzlegierungen vorhanden sein.
Korpustyp: EU DGT-TM
Al final de este ensayo no habrá fugas ni signos visible de extrusión de ningún metal fusible utilizado en el diseño.
Danach dürfen keine Leckagen oder sichtbare Anzeichen eines Fließens von verwendeten Schmelzlegierungen vorhanden sein.
Korpustyp: EU DGT-TM
extrusiónextrudierte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se puede aplicar espirulado, por spray ó por extrusión. El Servicio Técnico y de Desarrollo está a su disposición para ayudarle con las técnicas apropiadas de aplicación.
Durchgängige, aufgeraute, aufgesprühte oder extrudierte Klebenaht Zur optimalen Verarbeitungstechnik stellen wir unseren technischen Service und unsere Entwicklungsabteilung zur Verfügung.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
El bastidor del Sistema Slimline de Hunter Douglas está compuesto por finos perfiles de aluminio de extrusión con cantos redondeados, para dar un aspecto delicado y elegante.
Sachgebiete: auto technik internet
Korpustyp: Webseite
En la extrusión de láminas, Lucofin 1400HN se utiliza, por ejemplo, para láminas para la construcción y agrícolas, sacos FFS, pero también para envases de alimen- tos.
DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
extrusiónVerfügung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Modelado 3D más rápido y sencillo Allplan 2014 cuenta con una nueva función de extrusión para que el trabajo con el modelador 3D sea aún más intuitivo.
ES
Mit Reports, Legenden und Beschriftungen bietet Allplan Ihnen die Möglichkeit, Informationen zu ermitteln und für die verschiedensten Zwecke aufzubereiten. In Allplan 2014 steht Ihnen im Bereich „Ändern“ eine neue Funktion zur Verfügung.
ES
Nuestro programa de productos comprende extrusoras de doble husillo cónico y paralelo, coextrusoras para sistemas de extrusión integrados, así como soluciones de extrusión tándem y a caballo.
Unser Produktprogramm umfasst konische und parallele Doppelschneckenextruder, Coextruder für integrierte Extrusionssysteme sowie Huckepack- und Tandem-Extrusionslösungen.
Elija entre los paquetes configurados selectivamente para instalaciones de extrusión de tubos, de perfiles y de planchas, así como instalaciones de extrusión de granulado de PVC.
Sachgebiete: auto technik internet
Korpustyp: Webseite
Las instalaciones de extrusión de mangueras reúnen las soluciones innovadoras de la técnica de extrusión y la última tecnología del equipamiento downstream.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
Los comandos de Extrusión ahora crean los nuevos objetos de extrusión ligeros cuando es posible para ahorrar memoria y mejorar la velocidad de visualización.
Die Extrusionsbefehle erzeugen nun, wenn möglich, die neuen leichten Extrusionsobjekte, um Speicherplatz zu sparen und die Anzeigegeschwindigkeit zu verbessern.
Als Hersteller von Spritzwerkzeugen zur Pastenzuführung beim Schleifen und Polieren bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
PoliPower, Als Hersteller von Spritzwerkzeugen zur Pastenzuführung beim Schleifen und Polieren bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten
ES
Mehrschicht-Extruderköpfe werden verwendet, wenn unterschiedliche Rohmaterialien durch das Coextrusionsverfahren in eine Mehrschichtfolie umgewandelt werden sollen.
FlächeExtrudieren und FlächeVerjüngtExtrudieren - Eine neue Option BasispunktDefinieren erlaubt die Auswahl von zwei Punkten, um den Extrusionsabstand zu definieren.
Als Hersteller von innovativer Produkte und Lösungen in den Bereichen Pneumatik, Spritz- und Sprühtechnik, Schmiertechnik, Bautechnik und Werkstatt- und Industriebedarf bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Un proceso distinto, conducente a un colágeno hidrolizado que no puede someterse a extrusión, fue presentado a la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA) para su valoración.
Ein anderes Verfahren zur Gewinnung von hydrolysiertem Kollagen, das nicht extrahiert werden kann, wurde der EFSA zur Bewertung vorgelegt.
Korpustyp: EU DGT-TM
AMI expresa todas las cifras de producción como porcentajes que representan aplicaciones finales del consumo de polietileno para la extrusión de película en Europa.
AMI drückt alle Produktionszahlen in Prozent der Endverwendungen von Polyethylen für die Folienherstellung in Europa aus.
Korpustyp: EU DGT-TM
La marca de productos KraussMaffei Berstorff es sinónimo a escala internacional de soluciones modernas y sin pérdida de valor en tecnología de extrusión.
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik
Korpustyp: Webseite
La marca de productos KraussMaffei Berstorff es sinónimo a escala internacional de soluciones modernas y sin pérdida de valor en materia de técnica de extrusión.
Sachgebiete: marketing oekonomie auto
Korpustyp: Webseite
En la categoria Herramientas de extrusión usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
En la categoria Perfils de extrusión del compuesto fibra natural-plástico usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Extrusionsprofile aus Naturfaser-Kunststoff-Compounds finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Peter Roos Director gerente de KraussMaffei Technologies GmbH y KraussMaffei Berstorff GmbH y presidente del segmento técnica de extrusión del grupo KraussMaffei
Peter Roos Geschäftsführer KraussMaffei Technologies GmbH und KraussMaffei Berstorff GmbH und President des Segments Extrusionstechnik der KraussMaffei Gruppe
Sachgebiete: auto technik internet
Korpustyp: Webseite
En calidad de contratista general, KraussMaffei Berstorff pone a su servicio todas las prestaciones para la configuración de una instalación de extrusión de alto rendimiento:
El acreditado principio del sistema distribuidor con mandril de espiral de KraussMaffei Berstorff se utiliza también con éxito en la extrusión de tubos grandes
Sachgebiete: bau technik internet
Korpustyp: Webseite
Las instalaciones Schaumex y Schaumtadex de KraussMaffei Berstorff aúnan décadas de conocimiento sobre el procedimiento y una tecnología innovadora para desarrollar un concepto novedoso de extrusión.
Die KraussMaffei Berstorff Schaumex- und Schaumtadex-Anlagen verbinden jahrzehntelanges Verfahrens-Know-how und innovative Technologie zu innovative Extrusionskonzepte.
Sachgebiete: oekonomie bau technik
Korpustyp: Webseite
Las instalaciones de extrusión de mangueras de KraussMaffei Berstorff satisfacen los más altos requisitos de calidad y productividad en la fabricación de mangueras
Die Compoundeure aus China steigern mit den KraussMaffei Berstorff Anlagen Effektivität in der Produktion, sparen Investitionskosten und erzeugen Endprodukte von höchster Qualität. Verfahrenstechnisches Know-how
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse radio
Korpustyp: Webseite
En los sistemas de extrusión con cabezal transversal todos los componentes están perfectamente sincronizados para garantizar un funcionamiento seguro y preciso.