Sollten Blut oder Exsudat erscheinen, dann wird eine Resorptions-, Dehydratationstherapie sowie eine unspezifische Therapie zur Hemmung der Dystrophieangewandt.
reconocimiento del antígeno (mediante ELISA o inmunofluorescencia) de Chlamydia trachomatis, virus del herpes simple o adenovirus en exudado o frotis conjuntival,
Antigen-Nachweis aus Exsudat oder Abstrich der Konjunktiva (z. B. ELISA oder IF für Chlamydia trachomatis, Herpes-simplex-Virus und Adenovirus);
Korpustyp: EU DGT-TM
La capa de Tecnología Safetac sella los bordes de la herida, para evitar que el exudado se filtre hacia la piel circundante y reducir al mínimo el riesgo de maceración.
ES
Die Safetac-Schicht versiegelt die Wundränder und beugt so einem Auslaufen von Exsudat auf die wundumgebende Haut vor, wodurch das Mazerationsrisiko minimiert wird.
ES
Quedan excluidas de estas especificaciones las sustancias derivadas de colofonia y exudados de pinos vivos, y las sustancias derivadas de la resina de lejías celulósicas, subproducto del tratamiento de la pasta de papel kraft.
Aus dieser Spezifikation ausgeschlossen sind Balsamharz (ein Exsudat lebender Kiefern) und Tallharz (ein Nebenprodukt der Zellstoffherstellung).
Korpustyp: EU DGT-TM
Quedan excluidas de estas especificaciones las sustancias derivadas de la colofonia, los exudados de pinos vivos y las sustancias derivadas de la resina de lejías celulósicas, subproducto del tratamiento de la pasta de papel kraft.
Aus dieser Spezifikation ausgeschlossen sind Balsamharz (ein Exsudat lebender Kiefern) und Tallharz (ein Nebenprodukt der Zellstoffherstellung).
Se incluyen las sustancias vegetales trituradas o pulverizadas, las tinturas, los extractos, los aceites esenciales, los zumos exprimidos y los exudados tratados.
Diese umfassen zerriebene oder pulverisierte pflanzliche Stoffe, Tinkturen, Extrakte, ätherische Öle, Presssäfte und verarbeitete Ausscheidungen von Pflanzen.
Korpustyp: EU DCEP
exudadoAbsonderung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Exudado de Myroxylon pereirae (Royle) Klotzsch (bálsamo del Perú, crudo) en su uso como ingrediente de fragancia
Absonderung von Myroxylon pereirae (Royle) Klotzsch (Perubalsam, roh) bei Verwendung als Duftinhaltsstoff
Korpustyp: EU DGT-TM
Dicho exudado contiene millones de bacterias.
Diese Absonderung enthält Millionen von Bakterien.
Korpustyp: EU DGT-TM
exudadoGummifer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Exudado resinoso seco de tragacanto, Astragalus gummifer, Leguminosae
Astragalus Gummifer Gum ist ein getrocknetes harziges Exudat aus dem Tragant, Astragalus gummifer, Fabaceae
Korpustyp: EU DGT-TM
exudadoAbyssinica
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Extracto de exudado de corteza de Commiphora abyssinica, Burseraceae
Commiphora Abyssinica Extract ist ein Extrakt aus dem Rindenexsudat des Myrrhe-Gummiharz liefernden Baums Commiphora abyssinica, Burseraceae
Korpustyp: EU DGT-TM
exudadoSerrata
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Extracto de exudado de corteza de Boswellia serrata, Burseraceae
Boswellia Serrata Extract ist ein Extrakt aus dem Rindenexsudat des Weihrauchs Boswellia serrata, Burseraceae
Korpustyp: EU DGT-TM
exudadoCarterii
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Extracto de exudado de corteza de Boswellia carterii, Burseraceae
Boswellia Carterii Extract ist ein Extrakt aus dem Rindenexsudat des Weihrauchs Boswellia carterii, Burseraceae
Korpustyp: EU DGT-TM
exudadoRindenexsudat
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Extracto de exudado de corteza del árbol de la mirra, Commiphora myrrha, Burseraceae
Commiphora Myrrha Extract ist ein Extrakt aus dem Rindenexsudat des Myrrhe-Gummiharz liefernden Baums Commiphora myrrha, Burseraceae
Korpustyp: EU DGT-TM
exudadoUrens
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Extracto de exudado de corteza de Sterculia urens, Sterculiaceae
Sterculia Urens Extract ist ein Extrakt aus dem Rindenexsudat des Baums Sterculia urens, Sterculiaceae
Korpustyp: EU DGT-TM
exudadoSickern
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No podemos detener el exudado.
Wir können das Sickern nicht aufhalten.
Korpustyp: Untertitel
exudadoFluoresceinaustrittstelle
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se ha demostrado que se reduce el crecimiento del tamaño medio de lesión total, el tamaño de la neovascularización coroidea (tamaño NVC) y el tamaño del exudado de fluoresceína, en los pacientes con DMAE que fueron tratados con Macugen.
Wachstumsreduktionen der durchschnittlichen Größe der Gesamtläsion, der Größe der choroidalen Neovaskularisation (CNV) und der Fluoresceinaustrittstelle wurden bei den mit Macugen behandelten Patienten mit AMD beobachtet.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
exudadoExsudat effektiv aufgenommen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Apropiado para gestionar todos los niveles de exudado, incluso los exudados viscosos.
ES
presencia de al menos dos de los signos o síntomas siguientes sin otra causa aparente: fiebre (> 38 °C), eritema faríngeo, dolor de garganta, tos, ronquera o exudado faríngeo purulento,
Patient hat mindestens zwei der folgenden Anzeichen oder Symptome ohne sonstige erkennbare Ursache: Fieber (> 38 °C), Rötung des Pharynx, Halsschmerzen, Husten, Heiserkeit oder eitrigesExsudat im Rachenraum
Korpustyp: EU DGT-TM
presencia de al menos uno de los signos o síntomas siguientes sin otra causa aparente: fiebre (> 38 °C), dolor o sensibilidad a la palpación del seno implicado, cefalea, exudadopurulento u obstrucción nasal,
Patient hat mindestens eines der folgenden Anzeichen oder Symptome ohne sonstige erkennbare Ursache: Fieber (> 38 °C), Schmerz oder Empfindlichkeit im Bereich der betroffenen Nebenhöhle, Kopfschmerzen, eitrigesExsudat oder Obstruktion der Nase
Korpustyp: EU DGT-TM
52 weitere Verwendungsbeispiele mit "exudado"
23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
confirmación de Treponema pallidum por microscopia de campo oscuro en cordón umbilical, placenta, exudado nasal o lesión cutánea,
Nachweis von Treponema pallidum mittels Dunkelfelduntersuchung in Nabelschnur, Plazenta, Nasensekret oder Gewebe der Hautläsion;
Korpustyp: EU DGT-TM
aislamiento de microorganismos en el cultivo del exudado de la cámara anterior, de la posterior o del humor vítreo,
kultureller Nachweis von Erregern aus der vorderen oder hinteren Kammer oder der Glaskörperflüssigkeit;
Korpustyp: EU DGT-TM
EVICEL se aplica en las intervenciones quirúrgicas para reducir la hemorragia y el exudado durante y después de la operación.
EVICEL wird bei chirurgischen Eingriffen zur Verringerung von Blutungen während und nach der Operation angewendet.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Se incluyen las sustancias vegetales trituradas o pulverizadas, las tinturas, los extractos, los aceites esenciales, los zumos exprimidos y los exudados tratados.
Diese umfassen zerriebene oder pulverisierte pflanzliche Stoffe, Tinkturen, Extrakte, ätherische Öle, Presssäfte und verarbeitete Ausscheidungen von Pflanzen.
Korpustyp: EU DCEP
Se incluyen las sustancias vegetales trituradas o pulverizadas, las tinturas, los extractos, los aceites esenciales, los jugos exprimidos y los exudados tratados.
Diese umfassen zerriebene oder pulverisierte pflanzliche Stoffe, Tinkturen, Extrakte, ätherische Öle, ausgepresste Säfte und verarbeitete Exudate.
Korpustyp: EU DCEP
Hemorragias retinianas§, retinopatías (incluido edema macular), obstrucción de una arteria o vena retinianas§, neuritis óptica, edema papilar, pérdida de la agudeza o del campo visual, exudados algodonosos§
Ödem), Verschluss der Netzhautarterie oder -vene, Optikusneuritis, Papillen-Ödem, Verlust der Sehschärfe bzw. des Gesichtsfeldes, Cotton Wool-Herde§ Erkrankungen des Ohrs und des Labyrinths zn
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Hemorragias retinianas§, retinopatías (incluido edema macular), obstrucción de una arteria o vena retinianas§, neuritis óptica, edema papilar, pérdida de la agudeza o del campo visual, exudados algodonosos§
Optikusneuritis, Papillen-Ödem, Verlust der Sehschärfe bzw. des Gesichtsfeldes, Cotton Wool-Herde§ Erkrankungen des Ohrs und des Labyrinths Häufig:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
neuritis óptica, edema papilar, pérdida de la agudeza o del campo visual, exudados algodonosos§ Trastornos del oído y del laberinto Frecuentes:
Optikusneuritis, Papillen-Ödem, Verlust der Sehschärfe bzw. des Gesichtsfeldes, Cotton Wool-Herde§ Erkrankungen des Ohrs und des Labyrinths Häufig:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Hemorragias retinianas§, retinopatías (incluido edema macular), obstrucción de una arteria o vena retinianas§, neuritis óptica, edema papilar, pérdida de la agudeza o del campo visual, exudados algodonosos§
Netzhautblutungen§, Retinopathie (einschließlich Makula- Ödem), Verschluss einer Netzhautarterie oder -vene§, Optikusneuritis, Papillen-Ödem, Verlust der Sehschärfe bzw. des Gesichtsfeldes, Cotton Wool-Herde§
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
128 neuritis óptica, edema papilar, pérdida de la agudeza o del campo visual, exudados algodonosos§ Trastornos del oído y del laberinto Frecuentes:
Ödem), Verschluss einer Netzhautarterie oder -vene§, Optikusneuritis, Papillen-Ödem, Verlust der Sehschärfe bzw. des Gesichtsfeldes, Cotton Wool-Herde§ Erkrankungen des Ohrs und des Labyrinths Häufig:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
confirmación de Treponema pallidum mediante su tinción directa con anticuerpos fluorescentes (DFA) en cordón umbilical, placenta, exudado nasal o lesión cutánea,
Nachweis von Treponema pallidum mittels DFA-TP in Nabelschnur, Plazenta, Nasensekret oder Gewebe der Hautläsion;
Korpustyp: EU DGT-TM
aislamiento de microorganismos en el cultivo del exudado purulento del espacio intraabdominal obtenido en una intervención quirúrgica o por punción aspirativa,
kultureller Nachweis von Erregern aus intraoperativ oder durch Punktion gewonnenem eitrigen Material aus dem intraabdominalen Raum;
Korpustyp: EU DGT-TM
Preparar un frotis de exudado bacteriano procedente del tejido infectado o de un cultivo de 48 horas en un medio YPGA o SPA (apéndice 2) en un portaobjetos.
Auf einem Objektträger einen Ausstrich des Bakterienexsudats aus infiziertem Gewebe oder von einer 48-Stunden-Kultur auf YPGA oder SPA (Anlage 2) herstellen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Intraocularmente, se observaron incrementos dosis-dependientes de exudados y de células en la cámara anterior, con un máximo a los 2 días después de la inyección.
Intraokular traten dosisabhängige Anstiege von Entzündungsparametern und -zellen in der vorderen Augenkammer auf, die ihren Höchstwert zwei Tage nach der Injektion erreichten.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Se trata de la primera prueba de PCR eximida de la certificación CLIA que permite detectar estreptococos de tipo A en muestras de exudado faríngeo en ~15 minutos.
Mepilex Ag es un apósito de espuma para heridas agudas o crónicas con un nivel de exudado medio, como quemaduras o úlceras varicosas, con signos de infección.
ES
Mepilex® Ag ist ein Schaumverband für mäßig exsudierende chronische oder akute Wunden, wie venöse Beingeschwüre oder Verbrennungen, bei denen Anzeichen einer Infektion vorliegen.
ES
En terapia de combinación con interferones alfa se han notificado en casos raros, retinopatías que incluyen hemorragias retinianas, exudados algodonosos, papiledema, neuropatía óptica y obstrucción de vena o arteria retiniana que puede resultar en pérdida de visión.
Von Retinopathie, einschließlich retinaler Hämorrhagien, Cotton Wool Herden, Papillenödem, optischer Neuropathie und retinalem Arterien- oder Venenverschluss, die in einem Verlust des Sehvermögens resultieren kann, wurde in der Kombiantionstherapie mit alfa Interferonen selten berichtet.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
60 macular), obstrucción de una arteria o vena retinianas§, neuritis óptica, edema papilar, pérdida de la agudeza o del campo visual, exudados algodonosos§ Trastornos del oído y del laberinto Frecuentes:
Ödem), Verschluss einer Netzhautarterie oder -vene§, Optikusneuritis, Papillen-Ödem, Verlust der Sehschärfe bzw. des Gesichtsfeldes, Cotton Wool-Herde§ Erkrankungen des Ohrs und des Labyrinths Häufig:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Hemorragias en la retina*, retinopatías (incluyendo edema macular)*, obstrucción de la arteria retiniana*, obstrucción de la vena retiniana*, neuritis óptica*, papiledema*, pérdida de la agudeza visual o del campo visual*, exudados algodonosos*
Retinale Hämorrhagien*, Retinopathien (einschließlich Makulaödeme)*, retinaler Arterienverschluss*, retinaler Venenverschluss*, Optikusneuritis*, Papillenödem*, Verminderung der Sehschärfe oder des Gesichtsfeldes*, Cotton Wool Herde*
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En terapia de combinación con interferones alfa se han notificado en casos raros, retinopatías que incluyen hemorragias retinianas, exudados algodonosos, papiledema, neuropatía óptica y obstrucción de vena o arteria retiniana que puede resultar en pérdida de visión.
Von Retinopathie, einschließlich retinaler Hämorrhagien, Cotton Wool Herden, Papillenödem, optischer Neuropathie und retinalem Arterien- oder Venenverschluss, die in einem Verlust des Sehvermögens resultieren kann, wurde in der Kombinationstherapie mit alfa Interferonen selten berichtet.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
presencia de al menos dos de los signos o síntomas siguientes sin otra causa aparente: fiebre (> 38 °C), tumefacción localizada, sensibilidad a la palpación, calor o exudado en el lugar donde se sospecha una infección ósea,
Patient hat mindestens zwei der folgenden Anzeichen oder Symptome ohne sonstige erkennbare Ursache: Fieber (> 38 °C), lokale Schwellung, Empfindlichkeit, Überwärmung oder Sekretion an der Verdachtsstelle für Knocheninfektion
Korpustyp: EU DGT-TM
Mepilex® Border Ag es un apósito de espuma todo en uno para heridas con un nivel de exudado de medio a alto, como quemaduras o úlceras por presión; con signos de infección.
ES
Mepilex® Border Ag ist ein Schaumverband für mäßig bis stark exsudierende Wunden, wie Verbrennungen oder Druckgeschwüre, die Anzeichen einer Infektion aufweisen.
ES
Mepilex Border Ag es un apósito de espuma todo en uno, perfecto para una gran variedad de heridas con un nivel de exudado de medio a alto, con signos o con un mayor riesgo de infección.
ES
Mepilex Border Ag ist ein Schaumverband, der ideal für eine Vielzahl von mäßig bis stark exsudierenden Wunden geeignet ist, wenn diese Anzeichen einer Infektion aufweisen oder wenn ein erhöhtes Infektionsrisiko besteht.
ES
Los gránulos de PHB característicos en las células de R. solanacearum se visualizan tiñendo frotis de exudado bacteriano fijado con calor procedente de tejido infectado en un portaobjetos con azul Nilo A o negro Sudán B (véase la sección VI.A.2).
Die charakteristischen PHB-Granula in den Zellen von R. solanacearum werden sichtbar gemacht, indem hitzefixierte Ausstriche von Bakterienexsudat aus infiziertem Gewebe auf einem Mikroskop-Objektträger mit Nilblau A oder Sudanschwarz angefärbt werden (siehe Abschnitt VI.A.2).
Korpustyp: EU DGT-TM
RHHBY) ha comunicado hoy que el organismo estadounidense de registro sanitario FDA ha concedido su autorización 510(k) para la prueba cobas® Strep A de Roche, destinada a detectar ADN bacteriano de estreptococos del grupo A en muestras de exudado faríngeo.
RHHBY) gab heute bekannt, dass die amerikanische Arzneimittelbehörde FDA (Food and Drug Administration) im Rahmen der ‚Premarket Notification‘ dem cobas® Strep A DNA-Test zum Nachweis von Streptokokken der Gruppe A (Strep A) in Rachenabstrichen die Zulassung erteilt hat.
La prueba cobas Strep A, que se utiliza con en el sistema cobas Liat, emplea tecnología de reacción en cadena de la polimerasa (PCR) para detectar ADN de estreptococos del grupo A en muestras de exudado faríngeo en solo 15 minutos.
Der cobas Strep A DNA-Test weist mit Hilfe der Polymerase-Kettenreaktion(PCR)-Technologie auf dem System cobas Liat innerhalb von 15 Minuten A-Streptokokken in Rachenabstrichen nach.