Sachgebiete: kunst radio theater
Korpustyp: Webseite
Manchmal charmant, manchmal exzentrisch, und oft mit einem Benehmen wie Banditen, haben diese Provinzhäuptlinge einige Merkmale gemeinsam:
A veces encantadores, a veces excéntricos, y frecuentemente comportándose como bandidos, estos cabecillas provinciales comparten varias características:
Korpustyp: Zeitungskommentar
Ich sollte erwähnen, Candy, Harold hat kleine exzentrische Momente.
Dedo decirte, Candy, que Harold es un poco excéntrico.
Korpustyp: Untertitel
Die entsprechenden zentrischen und exzentrischen Bolzen sind auf Anfrage verfügbar.
DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
Exzentrische Milliardäre könnten einen Klub genauso einfach aufkaufen wie ihn wieder fallen lassen, was sowohl für den/die Klub/s als auch für die betreffende Spielsaison sehr riskant sei.
Los millonarios excéntricos pueden comprar fácilmente un club y abandonarlo después, lo que es enormemente arriesgado tanto para el club como para la competición correspondiente.
Korpustyp: EU DCEP
Lily hatte gerade begonnen, als Kunstberaterin für einen exzentrischen Milliardär zu arbeiten. Den Captain.
Lily acababa de empezar a trabajar como asesora de arte para un excéntrico multimillonario, el Capitán.
Korpustyp: Untertitel
Sie sind freundlich, unprätentiös, ein klein wenig exzentrisch und sehr individuell.
In toxikologischen Studien traten bei Mäusen, Ratten, Hunden und Affen übereinstimmend nach wiederholter Gabe Plasmavolumen-Vergrößerung mit Hämodilution, Anämie und reversibler exzentrischer Herzhypertrophie auf.
En estudios de toxicidad a dosis repetidas en ratones, ratas, perros y monos, se observó una expansión del volumen plasmático con hemodilución, anemia e hipertrofia cardiaca excéntrica reversible.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Den Mann, den Sie treffen werden, er ist brillant aber ein wenig exzentrisch.
El hombre a quien estás por conoce…...es brillante pero un poco excéntrico.
Korpustyp: Untertitel
Pressen auf den exzentrischen Pressmaschinen bis 100 Tonnen.
ES
Antes de nada, Palladio era en contra de el arte Barocca porque era muy excéntrica y no adecuada para realizarse en las reglas esenciales de la arquitectura.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Meine Familie ist ein wenig exzentrisch.
Yo, eh, mi familia es algo excéntrica.
Korpustyp: Untertitel
Wir lagern für Sie Fittings, zu welchen Rohrbogen 90°, Rohrbogen 180°, Rohrbogen 45°, T-Stücke, Reduzierung konzentrisch, Reduzierung exzentrisch, Sattelstutzen, Schuhstutzen, Flanschen und Bördel aus Aluminium zählen.
AT
Nuestros almacenes cuentan con accesorios entre los cuales se encuentran codos para tubo 90º, codos para tubo 180º, codos para tubo 45º, piezas T, reducción concéntrica, reducción excéntrica, soportes en forma de silla, zapatos, bridas y collares de aluminio.
AT
Sachgebiete: verlag handel internet
Korpustyp: Webseite
exzentrischexcéntricos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Manchmal charmant, manchmal exzentrisch, und oft mit einem Benehmen wie Banditen, haben diese Provinzhäuptlinge einige Merkmale gemeinsam:
A veces encantadores, a veces excéntricos, y frecuentemente comportándose como bandidos, estos cabecillas provinciales comparten varias características:
Korpustyp: Zeitungskommentar
Tatsächlich beleuchtet das Ableben Nijasows die umfassenderen Probleme der postsowjetischen Regime Zentralasiens, die, mit Ausnahme Kirgisistans, von Größen aus der Sowjetära beherrscht werden, welche - obgleich nicht annähernd so exzentrisch oder egomanisch wie Nijasow - abweichende Meinungen oder Opposition kaum tolerieren.
En efecto, la muerte de Niyazov pone de relieve los problemas más amplios de los regímenes post soviéticos de Asia Central que, con la excepción de Kirguistán, están gobernados por jefes de la era soviética que, si bien no son tan excéntricos o ególatras como Niyazov, no toleran el disentimiento o la oposición.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Ich entdeckte schon sehr früh, dass die Öffentlichkeit glaubt, reiche Männer seien exzentrisch.
Descubrí prematuramente en la vida, Lady Dean que los periódicos prefieren creer que los hombres ricos son excéntricos.
Korpustyp: Untertitel
Sie sind ein wenig exzentrisch.
Mis padres son un poco excéntricos.
Korpustyp: Untertitel
Einige Bilder waren schlecht, einige mittelmäßig, einige exzentrisch, drei oder vier inspiriert, zwei kaum vom Original zu unterscheiden und eines bedeutend besser, gemalt von einer Betelguesisch-Sprecherin.
Unos buenos, otros indiferentes, algunos excéntricos, tres o cuatro inspirados, dos casi imposibles de distinguir del original y uno considerablemente mejor, de una chica hablante de betelguese.
Korpustyp: Untertitel
Sie sind freundlich, unprätentiös, ein klein wenig exzentrisch und sehr individuell.
Wir haben ein Häuschen gefunden, in Amalfi. Es muss schnell gehen, der Verkäufer ist exzentrisch.
Hemos encontrado una casa en Amalf…...y el vendedor es unpocoexcéntrico, así qu…
Korpustyp: Untertitel
"Er ist exzentrisch, braucht Zeit."
"A lo mejor es unpocoexcéntrico, está desentrenado."
Korpustyp: Untertitel
Er ist nur exzentrisch.
Solo es unpocoexcéntrico.
Korpustyp: Untertitel
exzentrischexcéntricas
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Natürlich haben sie ihre besonderen Angewohnheiten und scheinen ein bisschen exzentrisch zu sein, aber das ist es, was sie zu wirklichen Prinzessinnen macht.
DE
Aber nach all unseren Abenteuer…ist dieser R2 exzentrisch geworden.
Pero con todo lo que ha pasado, esta unidad se ha vueltoalgoexcéntrica.
Korpustyp: Untertitel
exzentrischExtraña
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Exzentrisch und geheimnisvol…sind zwei völlig verschiedene Dinge.
Extraña y misteriosa son dos cosas distintas.
Korpustyp: Untertitel
exzentrischcéntrico
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Exzentrisch und mit unendlichen Öl-Reichtum gesegnet...... veranstalter er kürzlich seine eigenen olympischen Spiel…
Ex céntrico y con petróleo ilimitado, organizó sus propias Olimpiada…
Korpustyp: Untertitel
exzentrischextraño
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sex kann exzentrisch sein, vorallem, wen du anfängst ihn zu habe…Ich meine nackte Menschen, ungewohnte Körperregionen, das kann ziemlich unangenehm sein. Und niemand weiß, wie er sich verhalten soll.
El sexo puede ser extraño, cuando empieza a haber personas desnudas, partes del cuerpo extrañas, nadie sabe como actuar.
Korpustyp: Untertitel
exzentrischraro
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Er ist nur ein weni…exzentrisch.
Solo que es un poc…raro.
Korpustyp: Untertitel
exzentrischexcentricidad
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im zentralen Gesichtsfeld (innerhalb 30 ° exzentrisch) wird häufig ein ringförmiger nasaler Defekt beobachtet.
En el campo visual central (dentro de 30° de excentricidad) se suele observar un defecto anular nasal.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
exzentrischdestacan
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Dekoration ist kreativ und ein wenig exzentrisch, in eine Wand sind 3 große Aquarien eingelassen.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
exzentrischun
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Tony, er ist jung, modern, sogar exzentrisch, aber wie jeder normale Mensch schläft er um 2:45 Uhr.
Tony, que es joven y maduro, pero un poco excéntric…duerme como todo el mundo a las 2:45 am.
Korpustyp: Untertitel
exzentrischuna cabeza chorlito
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Delia, Sie sind exzentrisch.
Delia, eres unacabeza de chorlito.
Korpustyp: Untertitel
exzentrischun porfesor algo excentrico
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Er ist exzentrisch, aber 'n verdammt guter Lehrer.
Es unporfesoralgoexcentrico, pero es un gran profesor
Korpustyp: Untertitel
exzentrischexcéntric
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vielleicht ein anderes Wort für seltsam ohne den seltsamen Nebenbedeutungen von "seltsam, " wie zum Beispiel "eigenartig, " oder vielleicht "exzentrisch…oder was ist mit "skurril?"
Quizás otra palabra para raro sin las raras connotaciones de raro. como peculiar, quizás, o excéntric…o ¿extravagante?
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
exzentrische Ummlaufbahn
.
Modal title
...
exzentrische Hypertrophie
.
Modal title
...
exzentrische Druckhypertrophie
.
Modal title
...
exzentrische Herzhypertrophie
.
Modal title
...
exzentrische abnutzung
.
Modal title
...
exzentrische Rille
.
Modal title
...
exzentrische Speisung
.
Modal title
...
exzentrische Rundsichtdarstellung
.
Modal title
...
exzentrische umhuellung
.
Modal title
...
exzentrische Eruption
.
Modal title
...
exzentrische Aufstellung
.
Modal title
...
exzentrisches Garn
.
Modal title
...
exzentrischer Standpunkt
.
Modal title
...
exzentrisches Fernrohr
.
.
Modal title
...
exzentrisches Rundschälen
.
Modal title
...
exzentrischer Holzkern
.
Modal title
...
exzentrisches Furnierholz
.
Modal title
...
exzentrischer Hornstrahler
.
.
Modal title
...
exzentrischer Parabolreflektor
.
Modal title
...
exzentrische Last
.
Modal title
...
exzentrischer Kolbenring
.
Modal title
...
exzentrische Cassergrain Antenne
.
Modal title
...
exzentrische Gregory-Antenne
.
Modal title
...
Satellit mit stark exzentrischer Umlaufbahn
.
Modal title
...
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "exzentrisch"
42 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Exzentrisch (50 mm) unterhalb der Mittellinie jedes Puffers wirkende Längsdruckkraft
Fuerza de compresión aplicada excéntricamente al eje (50 mm) en cada tope
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Eltern waren fast alle so exzentrisch wie ihre Kinder.
Los padres, por lo general, eran tan coloridos como los hijos.
Korpustyp: Untertitel
ehrlich, abwägend und manchmal auch exzentrisch, wie Dalí.
ES
Sachgebiete: radio internet media
Korpustyp: Webseite
In toxikologischen Studien traten bei Mäusen, Ratten, Hunden und Affen übereinstimmend nach wiederholter Verabreichung Plasmavolumen-Vergrößerung mit Hämodilution, Anämie und reversibler exzentrischer Herzhypertrophie auf.
En estudios toxicológicos, tras repetidas dosis administradas a ratones, ratas, perros y monos, se observó una expansión del volumen plasmático con hemodilución, anemia e hipertrofia cardiaca
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
The New York Fortune - Finde ein Testament, das ein lebenslustiger und exzentrischer New Yorker Milliardär irgendwo in New York City versteckt hat!