linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
férula Schiene 16
Ferrule 4 . . . .
[Weiteres]
férula .

Verwendungsbeispiele

férula Schiene
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

C. corre utilizando andaderas y férulas.
C. läuft mit Hilfe von Gehstützen und Schienen.
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
La clienta propuso que habida cuenta de que ella es médica procedería a retirar la férula.
Die Kundin sagte, sie sei Ärztin und werde sich die Schiene selbst abzunehmen.
   Korpustyp: EU DCEP
Entonces vas a brincar dentro del cuadrilátero y te esguinsarás la muñeca, de ahí la férula.
Dann wirst du in den Ring springen und dir das Handgelenk verstauchen, daher die Schiene.
   Korpustyp: Untertitel
Tras unos días se controla la férula y el resultado.
Nach einigen Tagen muss Schiene und Wirkung profesionell nachkontrolliert werden.
Sachgebiete: astrologie chemie foto    Korpustyp: Webseite
Cuando iba a proceder al embarque se le comunicó que estaba prohibido viajar si la fractura estaba fijada con una férula no extraíble.
Ihr wurde gesagt, es sei verboten zu fliegen, wenn eine Fraktur mit einer nicht abnehmbaren Schiene fixiert ist.
   Korpustyp: EU DCEP
Diseñados en silicona suave de grado médico para facilitar el recorte y el manejo, estas férulas y catéteres son fáciles de insertar para aumentar la comodidad del paciente. ES
Die Schienen und Stents sind aus medizinischem Silikon hergestellt, können einfach zugeschnitten und manipuliert werden und sind aufgrund dessen besonders patientenfreundlich und einfach einzuführen. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Aparatos ortopédicos, férulas y otros aparatos para fracturas
Orthopädische Apparate und Vorrichtungen, Schienen und andere Vorrichtungen zum Behandeln von Knochenbrüchen
   Korpustyp: EU DGT-TM
pasajeros con traumatismos óseos severos y con brazos y/o piernas en yeso o en férulas
Fluggäste, mit ernsten Arm- und/oder Beinbrüchen mit Gipsverband oder Schienen
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr handel    Korpustyp: Webseite
Artículos y aparatos de ortopedia, incluidas las fajas y vendajes medicoquirúrgicos y las muletas; tablillas, férulas u otros artículos y aparatos para fracturas; artículos y aparatos de prótesis; audífonos y demás aparatos que lleve la propia persona o se le implanten para compensar un defecto o incapacidad
Orthopädische Apparate und Vorrichtungen, einschließlich Krücken sowie medizinisch-chirurgische Gürtel und Bandagen; Schienen und andere Vorrichtungen zum Behandeln von Knochenbrüchen; künstliche Körperteile und Organe; Schwerhörigengeräte und andere Vorrichtungen zum Tragen in der Hand oder zum Implantieren in den oder zum Tragen am Körper, zum Beheben von Funktionsschäden oder Gebrechen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ahora no necesita media hora para calentar músculos para poder enderezar los pies y colocar las piernas dentro de las férulas.
Jetzt braucht sie nicht eine halbe Stunde zum Aufwärmen der Muskeln, Ausrichten der Füße und Auftragen der Schienen.
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


férulas .
férula peroneal .
férula oponente .
férula interdental .
férula frontal .
férula hinchable .
férula para la pierna . .
férula de Oppenheimer .
férula de Puzey .
férula de Iselin .
férula para fractura mandibular .
férula de Klapp .
férula de Patel .
férula del pie .
férula de deslizamiento .
férula de Gooch .
férulas para la mano .
férula digital de Howitt .
férula de Huc .
férula de cadera .
férula de Cramer .
férula de Dumoulin-Roederer .
férula dental unitaria .
férula de extensión .
férula de Elbrecht .
férula de fijación .
férula de Cabot .
férula de abducción .
férula cervical de Albers .
férula de Carter .
férula de caperuza . .
férula digital de Boehler .
férula de Boehler .
férula de Bofors .
férula de Bonnet .
férula de Bradford .
férula de Braun . . . .
férula de yeso .

35 weitere Verwendungsbeispiele mit "férula"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

C. corre utilizando andaderas y férulas.
C. läuft mit Hilfe von Gehstützen und Schienen.
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Aparatos ortopédicos, férulas y otros aparatos para fracturas
Orthopädische Apparate und Vorrichtungen, Schienen und andere Vorrichtungen zum Behandeln von Knochenbrüchen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Férulas de tabique Las férulas de tabique de calidad estabilizan el tabique después de la septoplastia y mantienen el mucopericondrio cerca del cartílago. ES
Septumschienen Septumschienen stabilisieren das Septum nach septoplastischen Eingriffen und halten das Mukoperichondrium nah am Knorpel. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Viajó con una férula plástica en la muñeca sin ningún tipo de problema.
Die Handgelenkschiene aus Plastik, die sie trug, verursachte keinerlei Probleme.
   Korpustyp: EU DCEP
Es que no me gusta meterme esas férulas en la boc…
Ja, aber ich mag keine Einsätze im Mund und habe kleine Zähn…
   Korpustyp: Untertitel
Tab 2000 Tab 2000 material acrílico autopolimerizable para coronas, puentes y férulas ES
Tab 2000 Tab 2000 selbsthärtendes Acrylatmaterial für Kronen, Brücken und Schienen ES
Sachgebiete: zoologie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Otro motivo por el que Golfbidder rechazara un palo son las férulas rotas.
Ein weiterer Grund, aus dem Golfbidder den Ankauf von Golfschlägern ablehnt sind gebrochene Ferrulen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La férula es de resina transparente y el mismo paciente se la puede colocar y limpiar.
Sie ist aus durchsichtigen Kunststoff und kann vom Patienten selbst eingesetzt (gereinigt) werden.
Sachgebiete: psychologie astrologie technik    Korpustyp: Webseite
pasajeros con traumatismos óseos severos y con brazos y/o piernas en yeso o en férulas
Fluggäste, mit ernsten Arm- und/oder Beinbrüchen mit Gipsverband oder Schienen
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr handel    Korpustyp: Webseite
Por eso tengo que usar férulas especiales para muñecas, cuando estoy trabajando en el ordenador.
Darum muss ich beim Tippen eine spezielle Handschiene benutzen.
Sachgebiete: pharmazie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Su economía está ya bajo la férula de los grandes grupos industriales y financieros del oeste de Europa.
Ihre Wirtschaft befindet sich bereits fest im Griff der großen Industrie- und Finanzkonzerne Westeuropas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
es para completar otra férula y si no está disponible, un Klemmplättchenset a las necesidades Zugfixierung.
Zur Komplettierung wird noch ein Splint sowie, falls nicht mehr vorhanden, ein Klemmplättchenset zur Zugfixierung benötigt.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Una gama de férulas y catéteres nasales de buena calidad fabricados en varios estilos, con materiales resistentes biocompatibles. ES
Ein Sortiment mit hochwertigen Nasenschienen und Stents aus haltbaren biokompatiblen Materialien in vielen verschiedenen Ausführungen. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin technik    Korpustyp: Webseite
El tratamiento Invisalign se realiza con una sucesión de férulas de plastico transparentes que son reemplazadas cada dos semanas. DE
Die Invisalign-Behandlung wird mit einer Abfolge transparenter, herausnehmbarer Kunststoffschienen durchgeführt, die alle zwei Wochen gegen eine neue Kunststoffschiene ausgetauscht werden. DE
Sachgebiete: medizin chemie archäologie    Korpustyp: Webseite
Manifestamos nuestra indignación ante la actuación del ejército guineano y de las fuerzas armadas disidentes guineanas o sierraleonesas, que intentan situar al Sudeste de Guinea bajo su férula.
Wir verurteilen voller Empörung die Machenschaften der guineischen Armee und der sierra-leonischen oder guineischen bewaffneten Dissidentenbanden, die versuchen, den Südwesten Guineas unter ihre Gewalt zu bringen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ya en 1991, los dirigentes europeos se negaron a reconocer la independencia de ese país, que entonces estaba liberándose de la férula federal y socialista yugoslava.
Schon 1991 hatten sich die Verantwortlichen auf europäischer Ebene geweigert, die Unabhängigkeit dieses Landes anzuerkennen, das sich damals aus der föderalen und sozialistischen Zwangsjacke, die Jugoslawien war, gelöst hatte.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bajo su férula, Liberia soportó lo más recio de la violencia y el abuso de poder, que provocaron un gran sufrimiento humano que no puede quedar impune.
Unter seiner Herrschaft kam es in Liberia zu massiver Gewalt und zu Machtmissbrauch, was großes menschliches Leid zur Folge hatte, das nicht ungestraft bleiben darf.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Diseñados en silicona suave de grado médico para facilitar el recorte y el manejo, estas férulas y catéteres son fáciles de insertar para aumentar la comodidad del paciente. ES
Die Schienen und Stents sind aus medizinischem Silikon hergestellt, können einfach zugeschnitten und manipuliert werden und sind aufgrund dessen besonders patientenfreundlich und einfach einzuführen. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin technik    Korpustyp: Webseite
La férulas y catéteres de rinología de Olympus son fáciles de manejar durante la inserción y la colocación para máxima comodidad del paciente. ES
Die Rhinologie-Schienen und -Stents von Olympus lassen sich beim Einführen und Platzieren problemlos für maximalen Patientenkomfort manipulieren. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Hay disponible un tubo de respiración integrado de forma opcional con las férulas de tabique, que permite la respiración nasal durante el período postoperatorio. ES
Zur Septumschiene ist optional ein integrierter Atemtubus erhältlich, der die Nasenatmung in der postoperativen Phase ermöglicht. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Las férulas de plástico transparentes son muy agradables en su uso y se pueden extraer fácilmente para comer, beber o cepillarse los dientes. DE
Die transparenten Kunststoffschienen tragen sich sehr sanft und lassen sich während der Mahlzeiten, beim Trinken oder Zähneputzen leicht entnehmen. DE
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Es una distancia bastante grande, por eso tiene que parar varias veces, pero va sin ayuda ajena, utilizando andaderas y férulas.
Es ist ziemlich weit von uns, darum muss sie mehrmals stehen bleiben. Sie läuft mit Hilfe von Gehstützen, aber selbständig.
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Ahora no necesita media hora para calentar músculos para poder enderezar los pies y colocar las piernas dentro de las férulas.
Jetzt braucht sie nicht eine halbe Stunde zum Aufwärmen der Muskeln, Ausrichten der Füße und Auftragen der Schienen.
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Resulta especialmente importante que el programa sea accesible para los jóvenes de los países vecinos de la Unión Europea, sobre todo aquéllos que viven bajo la férula de regímenes autocráticos.
Besonders wichtig ist es, dass dieses Programm für junge Leute in den an die Europäische Union angrenzenden Ländern zugänglich wird, und vor allem dort, wo autokratische Regime herrschen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La RDA siguió el modelo de las “democracias populares” de Europa oriental y sudoriental bajo la férula soviética, implantando las elecciones de lista única y confiando al SED la férrea dirección y control del Estado y la sociedad. DE
Die DDR folgte mit Einheitslistenwahlen, straffer Lenkung und Kontrolle von Staat und Gesellschaft durch die SED dem Muster der sowjetisch beherrschten „Volksdemokratien“ Ostmittel- und Südosteuropas. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El tratamiento inicial es con medicación y férulas nocturnas, pero un gran número de casos precisa cirugía: liberar el nervio mediano en la muñeca seccionando el ligamento del carpo que lo comprime. ES
Die anfängliche Behandlung besteht aus Medikamenten und Nachtschienen, jedoch wird in der Mehrzahl der Fälle ein chirurgischer Eingriff erforderlich, wobei der Mediannerv am Handgelenk durch das Durchtrennen des ihn komprimierenden Handwurzelbandes befreit wird. ES
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Fabricados en silicona de grado médico con una buena superficie lubricante y resistencia bacteriana, las férulas y catéteres de rinología de Olympus ayudan a prevenir la formación de costra, la adhesión y las infecciones postoperatorias. ES
Die Rhinologie Schienen und Stents von Olympus werden aus medizinischem Silikon hergestellt. Ihre Oberfläche weist eine gute Gleitfähigkeit und bakterielle Resistenz auf, sodass Krustenbildung, Adhäsion und postoperative Infektionen weitgehend verhindert werden. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Las férulas para el tabique nasal estabilizan el tabique después de un procedimiento de septoplastia, previenen el edema postoperatorio y mantienen el mucopericondrio cerca del cartílago después de la septoplastia. ES
Septumschienen stabilisieren die Nasenscheidewand nach septoplastischen Eingriffen, halten nach der Septumplastik das Mukoperichondrium nah am Knorpel und verhindern postoperative Ödeme. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Las férulas de rinología de Olympus están fabricadas de forma precisa de silicona biocompatible para prevenir las adhesiones postoperatorias, están disponibles en varios estilos, tamaños y grosores, por lo que ofrecen soluciones de procedimientos para la mayoría de requisitos quirúrgicos. ES
Die Olympus Rhinologie-Schienen sind Präzisionsprodukte aus haltbarem, biokompatiblem Silikon, um postoperative Adhäsionen zu verhindern. Sie sind in verschiedenen Formen, Größen und Stärken erhältlich und eignen sich damit für nahezu alle chirurgischen Anforderungen. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Silicona de grado médico Todas las férulas y catéteres de rinología de Olympus están fabricadas en silicona biocompatible de grado médico para reducir las adhesiones postoperatorias, son fáciles de insertar y de extraer y aumentan la comodidad del paciente. ES
Medizinisches Silikon Alle Schienen und Stents für die Rhinologie von Olympus sind aus biokompatiblem, medizinischem Silikon hergestellt, welches ein postoperatives Verkleben verhindert. Darüber hinaus sind sie einfach einzuführen und zu entfernen und aufgrund dessen besonders patientenfreundlich. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin technik    Korpustyp: Webseite
C. va al cuarto de baño para lavar manos, limpiar dientes, luego va a dormir y deja las andaderas cerca de la cama, sube a la cama y ella sola quita las férulas ya estando en cama.
C. geht ins Badezimmer, wäscht sich die Hände, putzt die Zähne, danach geht sie zum Bett und lässt ihre Gehstützen am Bett stehen, danach legt sie sich ins Bett und nimmt ihre Schienen selbständig ab.
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Artículos y aparatos de ortopedia, incluidas las fajas y vendajes medicoquirúrgicos y las muletas; tablillas, férulas u otros artículos y aparatos para fracturas; artículos y aparatos de prótesis; audífonos y demás aparatos que lleve la propia persona o se le implanten para compensar un defecto o incapacidad
Orthopädische Apparate und Vorrichtungen, einschließlich Krücken sowie medizinisch-chirurgische Gürtel und Bandagen; Schienen und andere Vorrichtungen zum Behandeln von Knochenbrüchen; künstliche Körperteile und Organe; Schwerhörigengeräte und andere Vorrichtungen zum Tragen in der Hand oder zum Implantieren in den oder zum Tragen am Körper, zum Beheben von Funktionsschäden oder Gebrechen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Artículos y aparatos de ortopedia, incluidas la fajas y bandas medicoquirúrgicas y las muletas; tablillas, férulas y demás artículos y aparatos para fracturas; artículos y aparatos de prótesis; audífonos y demás aparatos que lleve la propia persona o se le implanten para compensar un defecto o una incapacidad:
Orthopädische Apparate und andere orthopädische Vorrichtungen, einschließlich Krücken sowie medizinisch-chirurgische Gürtel und Bandagen; Schienen und andere Vorrichtungen zum Behandeln von Knochenbrüchen; Prothesen und andere Waren der Prothetik; Schwerhörigengeräte und andere Vorrichtungen zum Beheben von Funktionsschäden oder Gebrechen, zum Tragen in der Hand oder am Körper oder zum Einpflanzen in den Organismus:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Históricamente, la CECA materializó la declaración Schuman del 9 de mayo de 1950, que proponía reunir toda la producción francoalemana de carbón y acero bajo la férula de una Alta Autoridad común, en una organización abierta a la participación de los demás países de Europa. ES
Historisch gesehen bedeutet die EGKS die Verwirklichung der Schuman-Erklärung vom 9. Mai 1950, in der vorgeschlagen wurde, die gesamte Kohle- und Stahlproduktion Frankreichs und Deutschlands einer gemeinsamen Hohen Behörde zu unterstellen, und andere Länder zur Mitwirkung einzuladen. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
En el caso de una lesión del ligamento cruzado, puede prescribirse una órtesis textil que proteja la función con férulas para la articulación o una órtesis de armazón rígido como Genu Arexa, con la que se limita la movilidad en caso necesario.
Bei einer Kreuzbandverletzung kann eine funktionssichernde Textil-Orthese mit Gelenkschienen wie die Genu Direxa oder eine Hartrahmen-Orthese wie die Genu Arexa verordnet werden, mit der bei Bedarf die Beweglichkeit eingeschränkt wird.
Sachgebiete: astrologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite