linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
fabricacion Herstellung 7

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fabricacion Produktion 2 Fertigung 2 Betrieb 1 Verformbarkeit oder 1 enthält Pläne 1 Herstellen 1

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


fabricación Herstellung 4.957
Fertigung 824 Produktion 538 Fabrikation 25 Gewinnung 20 Industrie 9 Bearbeitung 5 Schaffung 4 . . .
comprobación de las fabricaciones .
control de las fabricaciones .
fabricación industrial industrielle Fertigung 4
fabricación flexible .
fabricación automatizada . . .
fabricación completa .
fabricación preconformada .
fabricación limpia . .
fabricación Blake . .
fabricación Ago . . .
fabricación California .
fabricación Goodyear .
fabricación ideal .
fabricación clavada .
fabricación mixta .
fabricación Opanka .
fabricación vulcanizada .
fabricación coordinada .
fabricación ágil .
fabricación biónica .
fabricación antropocéntrica .
fabricación preserie .
fabricación del combustible .
fabricación continua de mosto .
defecto de fabricación .
fabricación de pasta .
dispositivo de fabricación virtual . .
desechos de fabricación .
roturas de fabricación .
dirección de fabricación .

fabricación Herstellung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tulle también es conocida por la fabricación de acordeones.
Tulle ist ebenfalls für die Herstellung ihrer Akkordeons bekannt.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ejemplo: El documento abarca distintos modelos de motores eléctricos del código 8501 destinados a la fabricación de lavadoras del código 8450.
Beispiel: Das Papier betrifft verschiedene Modelle von Elektromotoren der Position 8501 zur Verwendung bei der Herstellung von Waschmaschinen der Position 8450.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ciudadana Ma-Ma, sus crímenes son homicidio múltipl…así como la fabricación y la distribución de estupefacientes.
Bürgerin Ma-Ma. Ihre Verbrechen sind mehrfacher Mord und die Herstellung sowie der Verkauf von Betäubungsmitteln.
   Korpustyp: Untertitel
AGCO), es un líder mundial en el diseño, fabricación y distribución de equipamiento agrícola.
AGCO) ist ein weltweit führendes Unternehmen im Bereich Konstruktion, Herstellung und Vertrieb von landwirtschaftlichen Geräten.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio media    Korpustyp: Webseite
El apartado 1 no se aplicará a la primera fase de comercialización de un producto ni a su fabricación primaria o reenvasado.
Absatz 1 gilt nicht für die erste Phase des Inverkehrbringens eines Produkts oder für die eigentliche Herstellung oder das Umverpacken eines Produkts.
   Korpustyp: EU DCEP
Es de fabricación nacional. Para el uso en la lucha contra el imperialismo mundial.
Alle meine Waffen sind aus heimischer Herstellung…...und dienen lediglich der Förderung des Imperialismus.
   Korpustyp: Untertitel
PGI es una grande y conocida compañía mundial que se dedica al desarrollo, fabricación y comercialización de productos y materiales especiales de ingeniería.
PGI ist ein großes, weltweit bekanntes Unternehmen im Bereich der Entwicklung, der Herstellung und des Vertriebs von speziellen technischen Materialien und Produkten.
Sachgebiete: nautik auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Una empresa establecida en Italia está especializada en la fabricación de puertas cortafuego.
Ein Unternehmen mit Sitz in Italien ist auf die Herstellung von Brandschutztüren spezialisiert.
   Korpustyp: EU DCEP
La economía de Durango estaba basada en la fabricación de cohetes.
Die Wirtschaft von Durango basierte auf der Herstellung von Raketenschiffen
   Korpustyp: Untertitel
TTI controla todas las técnicas necesarias para la fabricación de su producto final y no necesita provendedores de semiproductos.
T.T.I. hat alle Techniken im Hause, die zu Herstellung nötig sind und sind unabhängig von Zulieferungen von Halbprodukten.
Sachgebiete: astrologie auto tourismus    Korpustyp: Webseite

41 weitere Verwendungsbeispiele mit "fabricacion"

89 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Fabricaciones especiales para aplicaciones industriales AT
Sonderkonstruktionen für den industriellen Anwendungsbereich AT
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
interoperabilidad de productos de fabricaciones diferentes
Interoperabilität von Erzeugnissen unterschiedlichen Fabrikats
   Korpustyp: EU IATE
Resumen del servicio de fabricaciones individuales DE
Individuelle Unterbaukonstruktion im Komplett-Set. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Resumen del servicio de fabricaciones individuales DE
Wir planen für Sie individuell. DE
Sachgebiete: bau technik handel    Korpustyp: Webseite
Resumen del servicio de fabricaciones individuales DE
zur Übersicht Anwendungshilfen Bodengleiche Duschen DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Fabricaciones diversas y posibles según petición.
Verschiedene Herstellungen auf Anfrage.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
La capa residual marcaba la unión entre las dos fabricaciones.
Die verbliebene Rußschicht markierte die Naht zwischen den Erzeugnissen der beiden Produktionsgänge.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fabricaciones especiales - El trampolín adecuado en cada situación.
Sonderanfertigungen - Für jede Situation das richtige Trampolin
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Siempre hacemos fabricaciones individuales sobre pedido. Somos rápidos y flexibles. DE
Unsere Aromen werden stets individuell auf Kundenanfrage hin produziert, schnell und flexibel – dies garantiert jederzeit höchste Produktqualität. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
los productos obtenidos a partir de las dos fabricaciones deberán almacenarse en lugares distintos;
müssen die aus beiden Tätigkeiten gewonnenen Erzeugnisse an verschiedenen Orten gelagert werden;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los visitantes estaban impresionado del funcionamento extraordinario y de la fabricacion de la prensa. DE
Die Besucher zeigten sich allesamt sehr beeindruckt von der außerordentlichen Funktionsweise und Verarbeitung der Presse. DE
Sachgebiete: film luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
52 Encargado Para Fabricacion Empleos disponibles en neuvoo.es Su búsqueda de empleo comienza aquí. ES
4,900 Service Mitarbeiter Jobs in Sachsen sind auf neuvoo.de verfügbar. Ihre Jobsuche beginnt hier. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation geografie    Korpustyp: Webseite
Venta de Separadores de piedras Fabricacion artesanal de segunda mano y nuevos ES
Eigenanfertigung Separierer gebraucht und neu zu verkaufen ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los plazos de entrega quedan sujetos a las fabricaciones y disponibilidad de la mercancía en stock.
Die Lieferfristen unterliegen den Fertigungen und der Verfügbarkeit der Waren auf Lager.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Estos equipos portátiles fáciles de transportar son idóneos para numerosos ámbitos de fabricaciones industriales.
Diese leicht transportablen, tragbaren Nadelpräger eignen sich für viele Bereiche von Handwerk und Industrie.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Este desarrollo viene acompañado por la descentralización progresiva de fabricaciones especiales para nuestros clientes.
Die fortschreitende Auslagerung von Sonderbearbeitungen für unsere Kunden begleitet diese Entwicklung.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Dos fabricaciones, correspondientes a dos ordeños, permiten obtener un formato relativamente importante, limitando las pérdidas durante el almacenamiento.
Zwei Herstellungsgänge, die zwei Melkgänge entsprechen, lassen ein relativ großes Format zu, so dass die Lagerungsverluste minimiert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sin embargo hay todavía mucho potencial en esta tecnología - en el futuro puede pensarse en fabricaciones en masa individuales.
Es steckt jedoch noch viel Potential in dieser Technologie – in Zukunft wären etwa individuelle Massenanfertigungen denkbar.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Reductores para fabricaciones seriadas siguiendo el principio de funcionamiento de Harmonic Drive® para industrias tales como la automoción. DE
Getriebe nach dem Harmonic Drive® Prinzip für den Einsatz in Großserien, z. B. im Automotive-Bereich. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Los sistemas de transporte de hormigón también se utilizan a menudo para suministrar varias fabricaciones desde una misma mezcladora. DE
Oft werden über Betontransportsysteme auch von einer Mischanlage mehrere Fertigungen versorgt. DE
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
Fabricacion knitted con diferentes grados de elasticidad +PU TechLite en la punta y talon + goma, revestimiento protector all-round.
Knitted Gewebe mit differenzierter Elastizität + PU TechLite an Ferse und Spitze + schützende Gummischicht all-around.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr sport    Korpustyp: Webseite
Se excluye la cancelación de pedidos de fabricaciones especiales y la devolución de artículos fabricados de manera especial.
Die Annullierung von Aufträgen über Sonderanfertigungen und die Rücknahme besonders angefertigter Artikel sind ausgeschlossen.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Contrariamente a las otras fabricaciones, la planta es más ancha que la parte inferior de la horma.
Im Gegensatz zu anderen Herstellungsverfahren ist dabei die Brandsohle breiter als das Unterteil der Leiste.
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
las instrucciones de fabricacion para obtener una lista de materiales sincronizada se transmiten a los sistemas PDM/PLM respectivos.
Die Bauanleitung für eine mechatronisch synchronisierte Stückliste wird an das jeweilige PDM/PLM-System übergeben
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
A principios del siglo XXI, la Tyrell Corporation llego a la fase Nexus en la fabricacion de robots, con un ser casi identico al hombre conocido como replicante.
Am Anfang des 21. Jahrhunderts schritt die Tyrell Corporation die Roboterevolution in Nexusphase, ein virtuell dem Menschen identisches Geschöpf, namens Replikant.
   Korpustyp: Untertitel
Le expliqué que usted vendría de Edimburgo al encuentro para estudiar los métodos de fabricacion de Plexicorp, pero ellos no saben nada de ello.
Ich habe erklärt, dass Sie extra aus Edinburgh angereist sin…... um Plexicorp zu besichtigen.
   Korpustyp: Untertitel
buenas practicas de fabricacion,sistema de aseguramiento de la calidad,sistema de control de la calidad,materiales en contacto con los alimentos,envases,seguridad alimentaria,proteccion del consumidor ES
gute Herstellungspraxis,Qualitätssicherungssystem,Qualitätskontrollsystem,Materialien,die mit Lebensmitteln in Berührung kommen,Verpackungen,Lebensmittelsicherheit,Verbraucherschutz ES
Sachgebiete: flaechennutzung technik foto    Korpustyp: EU Webseite
El distribuidor de hormigón sirve para cargar los encofrados o moldes en las fabricaciones fijas y en las bandejas con encofrado incorporado o moldes en carruseles. DE
Der Betonverteiler dient zum Beschicken von Schalungen oder Formen in stationären Fertigungen als auch für Paletten mit aufgebauter Schalung oder Formen in Umlaufanlagen. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
- una de las mayores coberturas de mercado, - una gama compuesta exclusivamente por productos de origen, salidos de nuestras fabricaciones o de las de nuestros colaboradores premium.
- eine der größten Marktabdeckungen, - ein Produktprogramm, das nur aus Erstausrüsterteilen besteht, die aus unseren Produktionsstätten oder von unseren Premium-Partnern stammen.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik    Korpustyp: Webseite
El centro Select Solutions™ incluye un gama completa de productos específicos de aplicaciones y fabricaciones Mix & Match™ exclusivas aptas para satisfacer sus necesidades de etiquetado más precisas. ES
Das Select Solutions Centre enthält ein umfassendes Angebot an anwendungsspezifischen Portfolios und einmaligen Mix & Match™-Kombinationen, die Ihre individuellen Etikettenanforderungen erfüllen. ES
Sachgebiete: oekonomie auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
En caso de pedidos de fabricaciones especiales, el comprador debe garantizar que las muestras o los planos presentados por él no interfieran en derechos protegidos de terceros.
Bei Bestellungen von Sonderanfertigungen hat der Besteller dafür einzustehen, dass von ihm vorgelegte Muster oder Zeichnungen in Schutzrechte Dritter nicht eingreifen.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Los interiores de madera de Crownswift International Ltd. son fabricaciones especiales individuales, exactamente de acuerdo con sus ideas y adaptadas a las medidas del respectivo ambiente.
Intarsien von Crownswift International Limited Sind individuelle Sonder- anfertigungen, genau nach Ihren Vorstellungen und den jeweiligen Raummaßen angepasst.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sólo en casos especiales Eurotramp suministra directamente a clientes finales (p.ej. en caso de fabricaciones especiales, aparatos para demostraciones, entregas pequeñas de piezas de repuesto).
Eurotramp liefert nur in speziellen Fällen (z. B. bei Sonderanfertigungen, Vorführgeräten, kleinen Ersatzteillieferungen) direkt an den Endkunden.
Sachgebiete: e-commerce technik handel    Korpustyp: Webseite
En tales casos, previa solicitud, Eurotramp con gusto produce fabricaciones personalizadas que se adaptan exactamente a las necesidades de los clientes.
In solchen Fällen produzieren wir auf Anfrage gerne Sonderanfertigungen, die genau an die Bedürfnisse unserer Kunden angepasst werden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nuestra experiencia y nuestra creatividad producen constantemente desarrollos innovadores, tanto en el sector de nuestros productos estándard como en el de las fabricaciones especiales.
Unsere Erfahrung und Kreativität sorgen für stetige innovative Entwicklungen, sei es im Bereich unserer Standardprodukte oder bei Sonderanfertigungen.
Sachgebiete: verlag marketing internet    Korpustyp: Webseite
Las fabricaciones están trasladadas al extranjero, y a menudo esto no se considera como un beneficio, si nos fijamos en la cadena entera de producción.
Produktionsverlagerungen ins Ausland bringen nicht immer nur Vorteile mit sich, wenn dabei die ganze Wertschöpfungskette in Betracht gezogen wird.
Sachgebiete: luftfahrt marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
Separador de piedras Grimme, Reekie, ScanStone, CTM, Fabricacion artesanal Si continúa navegando por esta web, usted acepta el uso de cookies para proponerle servicios y ofertas adaptados a sus intereses y para realizar estadísticas de navegación. ES
Wenn Sie diese Internetseite weiter besuchen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden, mit denen Ihnen die Ihren Interessensgebieten entsprechenden Dienstleistungen und Angebote vorgeschlagen und Besuchstatistiken erfasst werden. ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nos reservamos el derecho de introducir desviaciones en la cantidad pedida en una cuantía razonable en caso de suministros de fabricaciones especiales, condicionados por la fabricación, y en caso de suministro de artículos de catálogo, debido al embalaje.
Bei Lieferung von Sonderanfertigungen behalten wir uns fertigungsbedingte und bei Lieferung von Katalogartikeln verpackungsbedingte Abweichungen von der Bestellmenge in angemessener Höhe vor.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Ya sea en la ejecución protegida contra explosiones o con refuerzo resistente al calor, - gracias a la experiencia de Proplan en la fabricacion especial, Zwiehoff es capaz de dotar la serie de Rotrac para una amplia gama de aplicaciones.
Ausführung oder mit widerstandsfähiger Hitzebewehrung – dank der Sonderbau-Kompetenz von Proplan ist Zwiehoff in der Lage, die Rotrac-Baureihe für unterschiedlichste Einsatzumfelder auszurüsten.
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
La coleccion de relojes Thunderbirds Relojes fue establecido en 1998 tras el mismo escuadron de elite de los USA De la Fuerza Aerea con nombre y son de fabricacion propia Riedenschild con atencion a los detalles y la perfeccion. DE
Die Uhren Kollektion Thunderbirds Watches wurde im Jahr 1998 nach der gleichnamigen Elite Flugstaffel der U.S. Air Force benannt und werden im Hause Riedenschild mit viel Liebe zum Details und Perfektion gefertigt. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Sin costosas fabricaciones especiales - gracias a soluciones detalladas optimizadas y a la interacción bien pensada de diversos materiales de construcción - fue posible construir un objeto de alta calidad y valioso desde los puntos de vista económico y ecológico a unos costes totales moderados.
Ohne aufwendige Sonderanfertigungen ist - dank optimierter Detaillösungen und des durchdachten Zusammenspiels diverser Baustoffe - ein qualitativ hochwertiges und ökonomisch sowie ökologisch wertvolles Objekt zu moderaten Gesamtkosten entstanden.
Sachgebiete: forstwirtschaft flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite