El incumplimiento del horario de acceso al recinto será considerado como una faltaleve pero, la no recogida de excrementos y la falta de control de los animales, serán consideradas faltas graves.
Nicht Zugang zu der Website zu planen werden berücksichtigt , aber nicht abgeholte ein Vergehen Kot und der Mangel an Kontrolltieren wird als schwere Verfehlung werden.
Sachgebiete: e-commerce radio jagd
Korpustyp: Webseite
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "falta leve"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los síntomas del Mal Agudo de Montaña (MAM) comienzan con mareos leves, acompañados de un paso inseguro, respiración acelerada, falta de apetito, dolor de cabeza leve, retención urinaria y dificultad al respirar (disnea) en las noches.
Die Symptome der Akuten Höhenkrankheit (AHK) beginnen mit leichtem Schwindel einhergehend mit unsicherem Schritt, Kurzatmigkeit, Appetitlosigkeit, leichten Kopfschmerzen, Harnverhalt und nächtlicher Atemnot.
De miles de casos similares, los expertos deducen que este tipo de fraude en Grecia se considera una supuesta faltaleve.
Experten gehen von Tausenden weiteren Fällen aus, da derartiger Betrug in Griechenland angeblich als Kavaliersdelikt gilt.
Korpustyp: EU DCEP
Cerca del 68 % de los casos de infracción se consideran leves, pero aún así son motivo de sanción, y yo creo que hace falta más flexibilidad en esto.
Rund 68 % aller Fälle, in denen die anderweitigen Verpflichtungen nicht eingehalten wurden, werden als geringfügige Verstöße betrachtet, führen aber dennoch zu Kürzungen der Direktzahlungen, und ich denke, wir sollten hier flexibler vorgehen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Si esto no se logra este año, el Tribunal de Cuentas tiene que hacer, en cualquier caso, una distinción entre las faltas graves y las leves, con la inclusión de una llamada escala de Richter de faltas.
Sollte das in diesem Jahr noch nicht möglich sein, so muss der Rechnungshof auf jeden Fall eine Unterscheidung zwischen geringfügigen und gravierenden Fehlern treffen, indem eine "Richter-Skala " von Fehlern eingeführt wird.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Recuerda los párrafos 3, 8 y 10 de su resolución 59/287, y pide al Secretario General que siga aumentando la capacitación básica en materia de investigación, según proceda, para poder abordar las faltas leves de conducta;
14. verweist auf die Ziffern 3, 8 und 10 ihrer Resolution 59/287 und ersucht den Generalsekretär, die Grundausbildung für die Durchführung von Disziplinaruntersuchungen bei weniger schweren Verfehlungen nach Bedarf stärker auszuweiten;
Korpustyp: UN
Es un estado mental grave y prolongado en el que la tristeza normal llega a ser un doloroso estado de desamparo, apatía, falta de motivación y cansancio, pero, por bien que se la defina, la depresión clínica es muchas cosas para muchas personas, que varían de leve a grave.
Dabei handelt es sich um eine Besorgnis erregende und lang anhaltende Gemütsverfassung, während der sich normale Traurigkeit zu einem schmerzhaften Zustand der Hoffnungslosigkeit, Lustlosigkeit, Antriebslosigkeit und Erschöpfung auswächst. Obwohl dieser Gemütszustand ausreichend definiert ist, bedeutet eine klinische Depression nicht für jeden Menschen das Gleiche und der Schweregrad der Symptome schwankt zwischen leicht und schwerwiegend.