Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Pero los clientes pueden definir tipos personalizados que tengan atributos adicionales (p. ej., para un contrato es posible que desee almacenar el valor del contrato, la fechadecaducidad y el nombre del proveedor).
Kunden können jedoch benutzerdefinierte Typen mit zusätzlichen Attributen definieren (für einen Vertrag zum Beispiel könnten zusätzlich Vertragswert, Ablaufdatum und Anbietername gespeichert werden).
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Ello significa a su vez que los productos tienen una fechadecaducidad: de ahí que la cosmética fresca de alta tecnología de RINGANA se deba "consumir antes de_ _".
Puede seguir utilizando todas las tareas de análisis y los componentes de protección, pero solo utilizarán las bases de datos antivirus lanzadas antes de la fecha de caducidad de la licencia.
Sie können weiterhin Aufgaben für die Virenprüfung ausführen und sämtliche Schutzkomponenten in vollem Umfang nutzen - verwendet wird jedoch die letzte installierte Version der Datenbanken zum Ablaufdatum der Lizenz.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Cuando usted realiza un pedido en nuestra página web, su nombre completo, dirección de correo electrónico, dirección postal, número de teléfono, número de tarjeta de crédito y fechadecaducidad de la tarjeta de crédito será requerida.
ES
Sie einen Auftrag auf unserer Website vergeben , sind Ihre vollständigen Namen, E-Mail-Adresse, Postanschrift, Telefonnummer, Kreditkartennummer und Ablaufdatum der Kreditkarte erforderlich.
ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
En primer lugar, asegúrate de que los datos de tu tarjeta de débito/crédito son correctos (por ejemplo, la fechadecaducidad y el código de seguridad) y que la dirección de facturación es la misma que la que está registrada la tarjeta.
Um eine Ablehnung zu vermeiden stellen Sie bitte sicher, dass die Kreditkarten-Daten (wie z. B. das Ablaufdatum und der Sicherheitscode) korrekt sind und dass die Rechnungsadresse die gleiche ist wie die, auf der Ihre Karte registriert ist.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus radio
Korpustyp: Webseite
La etiqueta del producto incluye las condiciones de conservación adecuadas y la fecha de caducidad del lote del producto.
Auf dem Produktetikett sind die geeigneten Aufbewahrungsbedingungen und das Verfalldatum der Produktcharge angegeben.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Ejemplos de este tipo de información de su nombre, dirección, dirección de correo electrónico y datos de tarjeta de crédito, incluyendo su número de cuenta, fechadecaducidad y código de 3 dígitos de verificación.
Beispiele für diese Art von Informationen sind Ihr Name, Adresse, e-Mail-Adresse und Kreditkarteninformationen einschließlich Kontonummer, Verfalldatum und dreistellige Kartenprüfnummer.
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
Escribir en la etiqueta del frasco la fecha de caducidad de la solución reconstituida.
Schreiben Sie das Verfalldatum der zubereiteten Suspension auf das Flaschenetikett.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Todos relacionamos Halloween con telarañas, moho y carne podrida, por eso la mayoría de títulos que os ofrecemos ya han sobrepasado con mucho su fechadecaducidad y tienen más de 20 años.
Wie es sich für Halloween gehört – ein bisschen Verwesung muss sein – daher haben die meisten Titel hier längst ihr Verfalldatum überschritten, sprich sie sind über zwanzig Jahre alt.
En cualquier caso para estancias superiores a 3 noches, necesitamos un pago por adelantado del precio de una pernoctación o que nos facilite los datos de su tarjeta de crédito con la fechadecaducidad.
AT
Für Aufenthalte über 3 Nächte benötigen wir auf jeden Fall eine Anzahlung in der Höhe einer Übernachtung oder die Angabe der Kreditkarten-Nummer mit Verfallsdatum.
AT
Es uno de los ejemplos más claros de que lo realmente bueno no tiene fechadecaducidad y una auténtica lección para todos aquellos llorones del sector que despotrican más de la cuenta.
Er ist eines der leuchtendsten Beispiele dafür, dass wahre Klasse kein Verfallsdatum hat, und eine hervorragende Lektion für alle Heulsusen der Profession, die sich übermäßig beschweren.
Los alimentos comercializados o etiquetados antes del 20 de enero de 2011 que no estén conformes con el presente Reglamento podrán comercializarse hasta la fecha de duración mínima o la fechadecaducidad.
ES
Lebensmittel, die vor dem 20. Januar 2011 rechtmäßig in Verkehr gebracht oder gekennzeichnet werden und nicht mit dieser Verordnung in Einklang stehen, dürfen bis zu ihrem Mindesthaltbarkeits- oder Verbrauchsdatum vermarktet werden.
ES
Sachgebiete: astrologie flaechennutzung weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
fecha de caducidadVerfallsdatum bezieht auf
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La fechadecaducidad el último día del mes que se indica.
Das Verfallsdatumbezieht sich auf den letzten Tag des Monats.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La fechadecaducidad es el último día del mes que se indica.
Das Verfallsdatumbezieht sich auf den letzten Tag dieses Monats.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La fechadecaducidad es el último día del mes que se indica.
Das Verfallsdatumbezieht sich auf den letzten Tag des Monats.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
fecha de caducidadHaltbarkeitsdatum
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La fechadecaducidad indica el periodo de tiempo durante el cual el producto ofrece los resultados indicados en la etiqueta según los datos científicos sobre estabilidad.
ES
La fechadecaducidad es el último día del mes que se indica.
Das Verfalldatumbezieht sich auf den letzten Tag des Monats.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La fechadecaducidad es el último día del mes que se indica.
Das Verfalldatumbezieht sich auf den letzten Tag im jeweiligen Monat.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
fecha de caducidadMindesthaltbarkeitsdatum unbedenklich genießbar
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Algunos de los productos con larga vida útil que mantienen su calidad más tiempo siguen a menudo siendo seguros para el consumo después de la fechadecaducidad indicada.
ES
Einige Produkte mit einer langen Haltbarkeitsdauer behalten ihre Qualität und sind auch nach dem angegebenen Mindesthaltbarkeitsdatum noch unbedenklichgenießbar.
ES
Sachgebiete: oekonomie politik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
fecha de caducidadGültigkeitszeitraum
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta es su nombre y dirección, número de cuenta y número de banco o tarjeta de crédito (incluido la fechadecaducidad), importe de la factura y la moneda.
Dabei handelt es sich um Ihren Namen und Ihre Anschrift, Kontonummer und Bankleitzahl oder Kreditkartennummer (einschließlich Gültigkeitszeitraum), Rechnungsbetrag und Währung.