linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
fiereza Wildheit 2
Grausamkeit 2 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fiereza wilden 1 brennenden Ansturm 1

Verwendungsbeispiele

fiereza Wildheit
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Después de ver su fiereza, tengo mis dudas acerca de su nobleza.
Nachdem ich ihre Wildheit gesehen habe, bezweifle ich ihren Edelmut.
   Korpustyp: Untertitel
La tierra inexplorada, los torrentes, las cumbres, la soledad interminabl…por donde vaga el indio, con toda su fiereza y toda su nobleza.
Die Wildnis, die Gipfel, die unendliche Einsamkeit, die Indiane…und ihre Wildheit und ihr Edelmut.
   Korpustyp: Untertitel

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "fiereza"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tan diferente que su rostro nunca mostró la fiereza de la que él habló.
Ihre Geschichte war völlig anders als die von Tajomaru.
   Korpustyp: Untertitel
Incluso la rata, a pesar de su fiereza, sucumbe a sus golpes.
Trotz ihrer Wut fällt sogar eine Ratte ihm zum Opfer.
   Korpustyp: Untertitel
Confía ciegamente en sus capacidades físicas, especialmente en sus poderosas patas, y siempre muestra su orgullo con fiereza.
Sie ist sehr selbstbewusst, was ihre körperlichen Fähigkeiten betrifft – besonders ihre kraftvollen Beine – und dazu immer unbändig stolz.
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Y aunque en privado se suela mostrar más bien reservado, al pintar saca todo lo que lleva dentro con fiereza.
Und obwohl er sich privat gerne zurückhaltend gibt, zeigt er beim Malen dann doch gerne offensiv was er kann.
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Los hombres lucharán con más fiereza al ver a su rey luchando a su lado en lugar de escondiéndose tras las faldas de su madre.
Männer kämpfen erbitterter mit einem König an ihrer Seite und nicht unter dem Rock seiner Mutter.
   Korpustyp: Untertitel
En cualquier caso, la paz en los Balcanes, a las puertas de la UE, se ha convertido en algo mucho más importante que la adhesión de Turquía, que está siendo propugnada con fiereza desde muchos lados.
Die Befriedung des Balkans im Vorhof der EU ist jedenfalls wesentlich wichtiger als etwa der von mancher Seite so heftig betriebene Beitritt der Türkei.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Fue hace 140 años cuando el campesinado irlandés luchó con fiereza por poner fin a la propiedad de las tierras, así que esto tenía que haber ocurrido mucho antes.
Bereits vor 140 Jahren haben die irischen Bauern für ein Ende des Großgrundbesitzes gekämpft, es ist somit auch hier höchste Zeit dafür.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Divertíos mucho en Reaper of Souls defendiendo con fiereza los reinos mortales, y cuando estéis preparados para darle a vuestro héroe un merecido descanso, disfrutad de la diversión sin igual gracias a vuestras cartas gratis en Hearthstone:
Also viel Spaß bei der Verteidigung der Welt der Sterblichen in Reaper of Souls, und solltet ihr mal eine kleine Ruhepause einlegen wollen, dann genießt diese doch einfach mit den kostenlosen Karten in Hearthstone:
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Se puso éste a rugir con tanta fiereza que todas las aves del bosque echaron a volar asustadas; pero el caballo lo dejó rugir y, a campo traviesa, lo llevó arrastrando hasta la puerta de su amo.
Der Löwe fing an zu brüllen, dass die Vögel in dem ganzen Wald vor Schrecken aufflogen, aber das Pferd liess ihn brüllen, zog und schleppte ihn über das Feld vor seines Herrn Tür.
Sachgebiete: religion mythologie literatur    Korpustyp: Webseite