Para alcanzarlos se necesita utilizar un imán con el objeto de acelerar un plasma que es una gran flama de núcleos de deuterio y tritio.
Um eine derartige Temperatur zu erreichen, muss man ein aus einer großen Flamme aus Deuterium- und Tritiumkernen bestehendes Plasma mit einem Magneten beschleunigen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Así las flamas pueden ser un poco más altas y a la vez estar ocultas.
Damit die Flammen etwas höher schlagen können, und sie besser geschützt sind.
Korpustyp: Untertitel
Agradable visualización de la flama en formato panorámico de 16:9 • hogar de fundición • salida humos superior • puerta de cristal • aire caliente canalizable • extracción en guías para limpieza anual • función NIGHT • función RELAX Carga mediante trampilla con rampa frontal o lateral derecha.
Angenehmer Blick von der Flamme im Panoramaformat 16:9. • Feuerraum aus Gusseisen • Rauchabzug oben • Tägliche/wöchentliche Programmierung • Tür aus Glas • Warmluft transportierbar • Kann in der Nähe des fußbodens installiert werden • NIGHT-funktion • RELAX-funktion Beladung durch eine Öffnung mit einer rutsche vorne oder rechts auf der Seite
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Encontrarse exiliado de este último refugio representa el más brutal desbalance de su ser, una flama que llega hasta lo más hondo de la creatividad.
Aus diesem letzten Refugium verbannt zu werden, ist die brutalste Entwurzelung seines Wesens, die Ausräucherung seiner Kreativität.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Su mas cercano planeta era Jupiter, con sus titanicos acantilados de lava y hielo, - - y flamas de hidrógeno en su superficie.
Die nächste Welt war Jupiter, mit riesigen Lava-und Eisklippen...... und brennendem Wasserstoff.
Korpustyp: Untertitel
Una figura humana, una carreta, una motocicleta, un triciclo, urnas y otros objetos cotidianos realizados con carbón sobre los que el artista proyecta imágenes de flamas.
Ein Raum voller Skulpturen einer menschlichen Figur, eines Leiterwagens, eines Rollers, Urnen, eines Kinderdreirads und anderer Alltagsgegenstände, alle mit Holzkohle überzogen.
Sachgebiete: film controlling media
Korpustyp: Webseite
Puesto que las reacciones de fusión producen partículas alfa que contaminan el plasma, se tiene que introducir un desviador en la flama que está a cien millones de grados para limpiarlo.
Da die Fusionsreaktionen Alphateilchen produzieren, die das Plasma verunreinigen, muss man bei 100 Millionen Grad einen Divertor in das Flammeninnere einführen, um das Plasma zu reinigen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Además, las flamas encendidas en la era colonial podrían prenderse de nuevo, como lo han hecho, para sorpresa de todos, entre Etiopía y Eritrea, en donde estalló la guerra por una frontera colonial que los ocupantes italianos no lograron definir con precisión.
Hinzu kommt, dass Pulverfässer aus der Kolonialzeit wieder explodieren könnten, wie dies zur allseitigen Verwunderung zwischen Äthiopien und Eritrea passierte, wo aufgrund einer ungenauen Grenzziehung durch die Kolonialmacht Italien ein Krieg ausbrach.