Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Aceite volátil obtenido de sumidad florida de romero, Rosmarinus officinalis, Labiatae
Rosmarinus Officinalis Oil ist das etherische Öl aus den blühenden Trieben des Rosmarins, Rosmarinus officinalis, Lamiaceae
Korpustyp: EU DGT-TM
En la última planta está situada también una característica terraza florida donde es posible descansar y consumir el desayuno en los meses más cálidos del año.
Außerdem befindet sich im letzten Stockwerk eine charakteristische blühende Terrasse, wo man sich entspannen und während der wärmeren Monate des Jahres das Frühstück einnehmen kann.
Sachgebiete: verlag politik media
Korpustyp: Webseite
Sin embargo, desde el punto de vista del contenido -esto también lo quiero resaltar- no nos llega demasiado, ya que las preguntas suelen ser respondidas de forma muy florida.
Nur inhaltlich kommt meistens - das möchte ich auch mal sehr deutlich sagen - nicht allzuviel rum, denn die Fragen werden oft sehr, sehr blumig beantwortet!
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Lo que dice es bastante florido, pero viene a ser algo así.:
Es ist blumige Sprache, aber es bedeutet so viel wie
Korpustyp: Untertitel
Se extiende sobre 5 hectáreas y que permite a los residentes a tener amplias parcelas y un espacio florido.
Señor Presidente, señor Comisario, como buen escandinavo no suelo utilizar un lenguaje florido, pero agradezco al Sr. Whitehead y a los funcionarios de la Comisión los intensos trabajos que han realizado para que podamos hacer rápidamente realidad esta propuesta.
Herr Präsident, Herr Kommissar! Als Skandinavierin verwende ich normalerweise keine blumige Sprache, möchte aber dennoch Herrn Whitehead und den Beamten der Kommission für die intensive Arbeit danken, die sie geleistet haben, damit dieser Vorschlag schnell in die Praxis umgesetzt werden kann.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
A estos indígenas les encanta el lenguaje florido.
Diese Indianer lieben die blumige Sprache.
Korpustyp: Untertitel
Estamos en una zona verde florido donde los pájaros, cigarras nos ofrecen sus mejores canciones.
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Ofrecemos dos casas de campo con un 3 Clévacances llaves, espaciosas (25 m² y 35 m²) en una hermosa casa contemporánea con vistas a un florido jardín de 2000 m² de parque cerrado.
Wir bieten zwei Hütten beschriftet 3 Tasten Clévacances, geräumig (25 m² und 35 m²) in einem schönen modernen Haus mit Blick auf einen blühenden Garten von 2000 m² geschlossenen Park.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En una aldea encantadora 6 km de houdan y 9 km de anet, granja de la piedra del siglo xix en un, gran suite familiar boscoso y florido, con dos habitaciones.
In einem kleinen Weiler 6 km von houdan und 9 km von anet, Bauernhaus des neunzehnten Jahrhunderts aus Stein auf einem bewaldeten und blühenden, große Familiensuite mit zwei Zimmern.
Champagne-estilo de la casa, con la tierra y la piscina, la pesca privada terminó en medio de un pueblo florido, el turismo en las orillas del Lac du Der-Chantecoq. Situado a 300 m de un lago diques que descubrir todos los encantos :
Champagne-Stil Haus mit Grundstück und Pool, endete private Fischen in der Mitte eines blühenden Dorf, den Tourismus an den Ufern des Lac du Der-Chantecoq. Das Hotel liegt 300 m vom See Deiche entdecken Sie den Charme :
No lejos de Esmirna, bajo los altos plátanos adonde el mercader guía sus cargados camellos, que levantan altivos el largo cuello y caminan pesadamente sobre una tierra sagrada, vi un rosal florido;
Nicht weit von Smyrna, unter den hohen Platanen, wo der Kaufmann seine belasteten Kamele treibt, die stolz ihre langen Hälse erheben und schwerfällig über eine Erde stampfen, die heilig ist, sah ich eine blühende Rosenhecke.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Bañado de luz natural, el patio florido también está a su disposición para tomar un refresco durante el día, o descansar después de haber ido de tiendas o de un largo paseo por las calles de las inmediaciones.
Der in Tageslicht getauchte blühende Patio steht Ihnen ebenfalls zur Verfügung. Dort können Sie tagsüber kleine Erfrischungen zu sich nehmen oder aber sich nach einer Shopping-Tour oder langen Spaziergängen in den benachbarten Straßen erholen.
El aire es claro y diáfano; el viento, acerado como espada forjada por los enanos. Los árboles se levantan semejantes a blancos corales, como ramas de almendro florido, en un ambiente puro como el de las cumbres alpinas.
die Luft ist hell und klar, der Wind ist scharf wie ein hartgeschmiedetes Schwert, die Bäume stehen da wie weiße Korallen, wie blühende Mandelszweige, hier ist es frisch wie auf den hohen Alpen.
Señor Presidente, señor Comisario, como buen escandinavo no suelo utilizar un lenguaje florido, pero agradezco al Sr. Whitehead y a los funcionarios de la Comisión los intensos trabajos que han realizado para que podamos hacer rápidamente realidad esta propuesta.
Herr Präsident, Herr Kommissar! Als Skandinavierin verwende ich normalerweise keine blumige Sprache, möchte aber dennoch Herrn Whitehead und den Beamten der Kommission für die intensive Arbeit danken, die sie geleistet haben, damit dieser Vorschlag schnell in die Praxis umgesetzt werden kann.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
A estos indígenas les encanta el lenguaje florido.
Diese Indianer lieben die blumige Sprache.
Korpustyp: Untertitel
La difusión de la "monstruosa y bárbara á manera creada por los Godos" - segun la definición despectiva de Vasari - ocurre tarde (hecha excepción de pocos ejemplos) en provincia de Cuneo, cuando ya la ultima temporada del gotico europeo - llamado internacional o florido - está a punto de acabar.
Die Verbreitung "des schrecklichen und barbarischen Stils der Gothi" - nach der verächtlichten Behauptung von Vasari - fand außer einigen Ausnahmen ganz spät in der Provinz statt. Zu jener Zeit war nämlich auch die letzte Phase der europäischen Gotik, die sogenannte internationale oder blumige Gotik, fast zu Ende.
In Mâcon blühen die Blumen von Mai bis September in voller Blüte, zur großen Freude der Besuchern - eine wahre Sehenswürdigkeit. Mâcon gewann in den letzten 10 Jahren jährlich den Wettbewerb "Stadt in Blumen".
Es un pueblo coqueto, muy florido, con numerosos espacios verdes, que ofrece al visitante la posibilidad de efectuar cruceros en barco sobre el Tua y recorrer en un trenecito la línea ferroviaria del Tua, de Mirandela a Carvalhais.
ES
Es ist eine elegante Stadt mit vielen Blumen und zahlreichen Grünflächen, die dem Besucher auch die Möglichkeit zu Bootsfahrten auf der Tua bietet, und wo man in einem kleinen Triebwagen auf der Bahnlinie des Tua Gebiets von Mirandela nach Carvalhais fahren kann.
ES
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
floridoblumengeschmückten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Otra etapa interesante es el pueblo de Mugron, llamado el mirador de la Chalosse, ya que desde los alrededores del precioso parque florido del ayuntamiento se pueden contemplar unas preciosas vistas de la llanura del Adour y del bosque landés.
Das Dorf Mugron ist eine weitere interessante Etappe. Es wird auch der Aussichtspunkt der Chalosse genannt und bietet einen schönen Blick auf die Ebene des Adour und den Wald der Landes von dem Rande des charmanten und blumengeschmückten Parks des Rathauses aus.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Además, en Saint-Aignan se encuentra el Parque Zoológico de Beauval, que invita a grandes y pequeños a descubrir los 4000 animales que viven en una ambiente florido y agradable.
Immer noch in Saint-Aignan, der ZooParc Beauval unterbreitet Klein und Gross seine 4000 Tiere zu entdecken, und das alles in einer blumengeschmückten und angenehmen Umgebung.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
floridoBlumen geschmückten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Alojamiento ideal para los amantes de los pescadores, golfistas, andadores, Patrimonio y naturaleza entre Bresse y Dombes, gourmet y pueblo florido (4 flores), Holiday contiguas casa del propietario, con entrada independiente en la planta baja.…
Die ideale Unterkunft für Fischer, Golfer, Wanderer, Kulturerbe und Naturliebhaber zwischen der Bresse und Dombes, Gourmet und mit Blumengeschmückten Dorf (4 Blumen), Ferienwohnung neben dem Haus des Eigentümers, mit separatem Eingang im Erdgeschoss.…
en el interior reinaba gran movimiento, pero en la era, entre el follaje de un saúco florido, había un féretro abierto, con un cadáver que debía recibir sepultura aquella misma mañana.
Leben und Emsigkeit herrschte innen. Aber im Hofe, in einer Laube aus blühendem Flieder, stand ein offener Sarg. Der Tote war hier hinausgesetzt worden, denn am Vormittag sollte er begraben werden.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
floridoflorierendes Wirtschafts-
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hoy Bonn es una moderna ciudad en las riberas del río Rin con más de 300 mil habitantes, sede de muchas organizaciones internacionales, florido centro industrial y universitario.
Heute ist Bonn eine moderne Stadt von knapp über 300.000 Einwohnern am Ufer des Rheins, Sitz mehrerer internationaler Organisationen, florierendesWirtschafts- und Universitätszentrum.
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
floridoBlumen gesäumte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El agradable y florido camino que recorrían los porteadores lleva hasta el emplazamiento de las antiguas termas, demolidas a causa de los desprendimientos.
ES
"Ojo de la Tormenta" sería un nombre florido para la mayoría de las regiones, pero para la isla flotante suspendida en las alturas de Tormenta Abisal, es perfectamente adecuado.
„Auge des Sturms“ wäre ein etwas zu schwülstiger Name für die meisten Regionen – für die schwebende Insel hoch über Nethersturm passt er jedoch wie die Faust aufs Auge.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik militaer internet
Korpustyp: Webseite
floridoSchutz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Prado florido en el Norte de Alemania Prado florido en el Norte de AlemaniaPara garantizar la seguridad de los anfibios durante sus migraciones de estación, una carretera limítrofe a la reserva se cierra dos veces al año, asegurando así la incolumidad de los sapos en tránsito nocturno.
DE
Um den Schutz des großen Erdkrötenbestandes zu gewährleisten, wird in jedem Jahr zwei Mal eine direkt an den Teichen verlaufende Straße gesperrt und damit Tausende Amphibien vor dem Straßentod gerettet. Das Gebiet ist aber nicht nur ein Reservat für gefährdete Arten, sondern wird auch für die Umweltbildung genutzt.
DE
Die Algarve mit ihren beeindruckend weißen Dörfern bietet ein mildes mediterranes Klima und wirkt mit ihrer üppigen Vegetation wie ein einziger Garten.
ES
Pretoria wird auch die Stadt der Jacarandabäume genannt, denn diese Bäume gibt es dort zu Tausenden und während der Blüte verleihen sie der Stadt eine blasslila Farbe.
Encaramado sobre una pequeña colina, este barrio lleno de encanto invita a pasear tomado de la mano por sus calles adoquinadas bordeadas de casitas con jardines floridos.
Hoch oben auf einem kleinen Hügel lädt dieses Viertel voller Charme zu einem Spaziergang Hand in Hand durch die gepflasterten Sträßchen ein, die von kleinen Häuschen mit blumenbepflanzten Gärten gesäumt sind.
Por ello debe apoyarse, en el marco de la Política Agrícola Común reformada, la gestión activa de los ecosistemas por parte de los agricultores, incluida la instalación, en los campos. de márgenes floridos favorables a los polinizadores.
Daher sollte im Rahmen der reformierten Gemeinsamen Agrarpolitik eine aktive Bewirtschaftung der Ökosysteme durch die Landwirte – unter anderem durch Anlegen von Feldbegrenzungen mit bestäuberfreundlichen Blütenpflanzen – gefördert werden.
Korpustyp: EU DCEP
En nuestro salón LOURDES ESTHER FLORIDO ARREZA, encontrarás los productos de la marca Kérastase, filial de L'Oréal y marca ineludible en el ámbito de los tratamientos profesionales para el cuidado del cabello.
ES
In unserem Salon Walcher Esther finden Sie Produkte der Marke Kérastase. Diese gehört zu der Marke L'Oréal und ist in der Welt professioneller Haarpflege unverzichtbar.
ES
En el transcurso de las estaciones, en primavera el cicloturismo es la mejor manera de descubrir los campos floridos en la región entre Heiden y Haarlem o, en verano, los lugares más bellos del país.
Eine Fahrradtour ist das beste Mittel, um im Frühling die bunten Blumenfelder in der Region zwischen Heiden und Haarlem zu entdecken oder im Sommer die schönsten Stätten der Niederlande zu besuchen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Situado en la zona residencial de Antibes en medio de jardines floridos, este campus de 20 000 m² ofrece in situ: aulas, habitaciones, una piscina móvil, una cafetería, una sala de televisión, un anfiteatro y terrenos deportivos.
Dieser Campus liegt im Wohngebiet von Antibes inmitten blühender Gärten und bietet mit seinen 20000 m² Klassenräume, Zimmer, ein mobiles Schwimmbad, eine Cafeteria, einen Fernsehraum, einen Hörsaal und einen Sportplatz.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Atravesando el puente del Mont-Blanc hacia la orilla izquierda, se llega al Jardín Inglés y al famoso reloj florido, reflejo de la vocación relojera propia de la ciudad.
EUR
Durch das Überqueren der Mont-Blanc-Brücke gelangt man ans linke Flussufer, wo sich der Englische Garten und die berühmte Blumenuhr befinden. Letztere symbolisiert das für Genf typische Uhrhandwerk.
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
La pista se convierte a una senda (3h37min) (495 m), que asciende a través un paisaje florido a la Fuente de Benissalim (3h41min) (520 m). Esta fuente maravillosa está rodeado por las árboles de manzano, peral y ciruelo.
Er wandelt sich zu einem Pfad, der einen anderen Pfad überquert (3Std37Min) (495 m), und durch wuchernde Naturlandschaft zum Brunnen Benissalim aufsteigt (3Std41Min) (520 m).
Sachgebiete: historie meteo infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Pero su pequeña superficie no constituye un inconveniente, ya que el departamento ofrece muchas propuestas, como su ciudad principal, Belfort, y sus paisajes con bosques, ríos, lagos y estanques. Pueblos floridos
Aber seine kleine Fläche ist kein Nachteil, weil das Departement viele Entdeckungen anbietet, wie seine Stadt Belfort, aber auch seine Landschaften bestehend aus Wäldern, Flüssen, Seen und Teichen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Pero Le Bec-Hellouin también es un bonito pueblo florido-¡clasificado entre los más bellos de Francia!– con sus típicas casas antiguas con entramado de madera llenas de encanto.
Aber Le Bec-Hellouin ist auch eine wunderbare beblümte Ortschaft – eines der schönsten Dörfer Frankreichs sogar! – mit alten Fachwerkhäusern mit ihrem typischen Charme.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Este hotel, situado en un jardín florido con terraza amueblada, se encuentra a solo 1 km del centro de Audincourt y a 15 minutos en coche de la estación de TGV de Belfort-Montbéliard.
Inmitten eines Blumengartens mit möblierter Terrasse begrüßt Sie dieses Hotel. Sie wohnen nur 1 km vom Stadtzentrum von Audincourt und 15 Fahrminuten vom Bahnhof Belfort-Montbéliard TGV entfernt.
En un valle enmarcado por montañas bastante escarpadas, este pueblo construido alrededor de un convento del s. XVI, a los pies de un recinto azteca tallado en la roca, está florido todo el año.
ES
In einem von steilen Bergen umgebenen Tal verteilt sich das Dorf am Fuß einer aztekischen, in den Fels gehauenen Stätte um ein Kloster aus dem 16. Jh.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Este proyecto es heredero de una iniciativa que tiene ya veinte años y que se conoce con el nombre de "Entente floral" o "Ciudades y pueblos floridos", que ha dado muestras de su éxito en varios países europeos, incluidos los nuevos países europeos.
Dieses Projekt geht aus einer seit zwei Jahrzehnten bestehenden Initiative hervor, die unter den Bezeichnungen Entente florale oder Villes et villages fleuris bekannt ist und sich in mehreren europäischen Ländern, darunter auch den neuen Mitgliedstaaten, bewährt hat.
Korpustyp: EU DCEP
El antiguo refrán popular „Marzo airoso, abril lluvioso, sacan a mayo florido y hermoso“ también vale para los conocidos estabilizadores AKS 3004 y 3504. AL-KO los ha sometido en 2011 a una revisión profunda de diseño y ha mejorado además su ergonomía.
ES
Die alte Volksweisheit „Alles neu macht der Mai“ galt auch für die bewährten Antischlingerkupplungen AKS 3004 und 3504. Sie wurden 2011 von AL-KO einer gründlichen optischen Produktpflege unterzogen und zudem ergonomisch verbessert.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp: Webseite
Esta misma confianza, esta esperanza en que después de tiempos difíciles el Señor manifieste siempre su presencia y su amor, debe animar a toda comunidad cristiana a la que su Señor ha dotado de abundantes provisiones espirituales para atravesar el desierto de este mundo y transformarlo en un vergel florido.
Eben dieses Bewußtsein, diese Hoffnung, daß nach schwierigen Zeiten der Herr immer seine Gegenwart und Liebe zeigt, muß jede christliche Gemeinde beseelen, die von ihrem Herrn mit reichen geistlichen Vorräten ausgestattet wird, um die Wüste dieser Welt zu durchqueren und sie in einen fruchtbaren Garten zu verwandeln.
La deliciosa localidad de Westendorf, nota como "el pueblo más florido de Europa" surge en una espléndida posición sobre una meseta muy soleada a cerca 800 metros de altitud, en el corazón del valle Brixental, circundado por los Alpes de Kitzbühel.
Die reizvolle Stadt Westendorf, bekannt als „das blumenreichste Dorf Europas“ hat eine wunderschöne Lage auf einem sehr sonnigen Hochplteau auf etwa 800 Metern Höhe, im Herzen des Brixentals, umgeben von den Kitzbüheler Alpen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Segovia se convirtió en la primera mitad del siglo XX en uno de los referentes floridos de la gastronomía española, en un reino iluminado que, en el transcurso de unas décadas, transformó las hambrunas padecidas por muchos de sus habitantes, por la imagen de una mesa colmada de frutos deliciosos.
ES
Segovia hat sich in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts zu einem der florierenden Referenzpunkte der spanischen Gastronomie gemausert, in ein erleuchtetes Königreich, das in nur wenigen Jahrzehnten die Hungersnöte vieler seiner Einwohner durch das Bild eines reichlich gedeckten Tisches mit köstlichen Speisen getauscht hat.
ES
La Esplanade es un paseo de 2 km a orillas del lago, entre parterres floridos, que va de la Rathausplatz, la plaza central donde se halla el Ayuntamiento -edificio renacentista provisto de un carillón de cerámica-, al puerto y la playa.
ES
Die herrliche, blumengesäumte Promenade am Ufer des Sees führt über 2 km vom Rathausplatz, den das bezaubernde Renaissance-Rathaus mit seinem Glockenspiel aus Keramik ziert, über den Hafen bis zum Strand.
ES