linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
fluctuar schwanken 101
fluktuieren 7

Verwendungsbeispiele

fluctuar schwanken
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Sin embargo, este número fluctúa de manera natural, dificultando su control y tratamiento.
Allerdings schwanken die Werte, was die Überwachung und Behandlung erschwert.
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Europa vive una continua crisis energética en parte debido a que el precio del petróleo fluctúa siempre arbitrariamente en los mercados.
Europa hat eine fortwährende Energiekrise, was zum Teil daran liegt, dass der Ölpreis auf den Märkten fortwährend willkürlich schwankt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
"Pasé la mayor parte de mi vida fluctuando entre Archie Leach y Cary Grant, inseguro de ambos sospechando de los dos. "
"Den größten Teil meines Lebens schwankte ich unsicher zwischen Archie Leach und Cary Grant und misstraute beiden."
   Korpustyp: Untertitel
El tipo de cambio ha fluctuado entre 600 y 680 pesos por EURO y entre 450 y 500 pesos por USD. AL
Der Wechselkurs schwankte in letzter Zeit sehr stark zwischen 600 und 680 Pesos pro Euro. AL
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
La cifra de incoaciones también ha fluctuado en otros años.
Auch in früheren Jahren schwankte die Zahl der eingeleiteten Untersuchungen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La tasa de mortalidad actual está fluctuando entre el 25 y el 30 por cient…...dependiendo de males ya existente…...factores socioeconómicos, comida, agua.
Zum jetzigen Zeitpunkt schwankt die Sterblichkeitsrate zwischen 25 und 30 %, jeweils abhängig von den medizinischen Bedingungen, sozioökonomischen Faktoren, Ernährung, vom Trinkwasse…
   Korpustyp: Untertitel
Puede suceder que tus valores fluctúen poco. ES
Es kann vorkommen, dass Deine Werte etwas schwanken. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Módulos y células no pueden considerarse productos separados cuyos precios fluctúan dependiendo solo de factores del mercado.
Module und Zellen können nicht als getrennte Waren angesehen werden, deren Preise nur in Abhängigkeit von den Marktfaktoren schwanken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las condiciones meteorológicas pueden fluctuar durante finales de otoño y el invierno, suele estar nublado, con mucha humedad, grandes lluvias y fuertes vientos. ES
Die Wetterbedingungen können im Spätherbst und -winter schwanken, es kann bedeckt sein bei hoher Luftfeuchtigkeit, starken Regenfällen und starkem Wind. ES
Sachgebiete: verlag tourismus meteo    Korpustyp: Webseite
Módulos, células y obleas no pueden considerarse productos separados cuyos precios fluctúen dependiendo solo de factores del mercado.
Module, Zellen und Wafer können nicht als getrennte Waren angesehen werden, deren Preise nur in Abhängigkeit von den Marktfaktoren schwanken.
   Korpustyp: EU DGT-TM

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "fluctuar"

30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las variaciones de los tipos de cambio pueden igualmente hacer fluctuar el valor de las inversiones.
Auch Wechselkursschwankungen können den Wert einer Investition nach unten oder oben ausschlagen lassen.
Sachgebiete: e-commerce ressorts boerse    Korpustyp: Webseite
Veremos como la comida se convierte en un bien precioso, y el precio del grano fluctuar junto al del petróleo.
Wir werden erleben, dass sich der Getreidepreis stets ein bisschen an den Wert des Öls anpassen wird.
   Korpustyp: EU DCEP