linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
foca común Seehund 6

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

foca común Seehundes 2

Verwendungsbeispiele

foca común Seehund
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los acuarios albergan peces de las regiones árticas así como focas comunes y barbudas. ES
In den Aquarien können Sie die Fische der Arktis sowie Seehunde und Bartrobben bewundern. ES
Sachgebiete: film verlag archäologie    Korpustyp: Webseite
A principios del siglo pasado, había unas diez mil focas comunes en el delta.
Anfang des letzten Jahrhunderts lebten rund zehntausend Seehunde im Delta.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La bahía de Somme también tiene la peculiaridad de albergar una colonia de focas comunes.
Die Bucht der Somme zeigt die Besonderheit eine Seehunde Tierkolonie zu bergen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Verklikkerplaat constituye una zona de especial importancia para la protección de la foca común.
Die Verklikkerplaat spielt für den Schutz des Seehundes eine besonders wichtige Rolle.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dentro de esta zona, existen llanuras mareales colindantes con profundos canales que son importantes para la foca común.
Außerdem spielen in diesem Gebiet die Teile der Sandbänke, die an die tiefen Fahrrinnen grenzen, für den Seehund eine wichtige Rolle.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Esta zona reviste asimismo una especial importancia para la protección de la foca común, que reside principalmente en la parte sur de las llanuras mareales.
Dieses Gebiet spielt ebenfalls eine besondere Rolle für den Schutz des Seehundes, der sich vor allem an der südlichen Spitze der Sandbank aufhält.
   Korpustyp: EU DGT-TM

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "foca común"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La prohibición supondrá que los productos elaborados con la carne, la grasa y la piel de las focas, como bolsos, zapatos, sombreros y guantes, desaparecerán del mercado común.
Das Verbot bedeutet, dass Waren, die aus dem Fleisch, Fett oder der Haut von Robben erzeugt werden, wie Taschen, Schuhe, Hüte und Handschuhe vom gemeinsamen Markt verschwinden werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es lamentable que Canadá esté bloqueando a la UE como represalia por la prohibición de la Unión realizada sobre los productos derivados de las focas, y espero que, finalmente prevalezca el sentido común.
Es ist bedauerlich, dass Kanada die EU als Vergeltung für ihr Handelsverbot für Robbenerzeugnisse blockiert. Ich hoffe, dass die Vernunft letztendlich siegen wird.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En una reciente sesión con intervención de testigos celebrada por la comisión de investigación de la Cámara de los Lores sobre el funcionamiento de la Política Pesquera Común, me sorprendió oír a un colega afirmar que se habían concedido subvenciones de la UE para cursos de formación sobre matanza selectiva de focas en los Estados miembros
Bei eine jüngsten Reflexionssitzung mit dem Untersuchungsausschuss des House of Lords über die Abwicklung der Gemeinsamen Fischereipolitik musste ich mit großem Erstaunen zur Kenntnis nehmen, dass Versicherungen von Kollegen zufolge EU-Beihilfen an Mitgliedstaaten gegangen sind, die Fortbildungseinheiten im Robben-Töten ermöglichen sollten.
   Korpustyp: EU DCEP
Es una victoria del sentido común, es una victoria del humanitarismo, es una victoria de la democracia y por supuesto es una victoria para todas las focas, que podrán crecer sin ser apaleadas y masacradas simplemente para satisfacer la vanidad humana.
Es ist ein Sieg des gesunden Menschenverstandes, es ist ein Sieg für die Humanität, es ist ein Sieg für die Demokratie und nicht zuletzt ist es auch ein Sieg für all die Robben, die nun aufwachsen können ohne der menschlichen Eitelkeit zuliebe erschlagen und geschlachtet zu werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte