linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
folio Folie 14
Blatt 9 . . .
[Weiteres]
Folio .

Verwendungsbeispiele

folio Folie
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Soluciones individuales tales como estilo carbón o folios cepillados ya no son „castillos en el aire“. ES
Individulle Lösungen wie Carbon-Look oder gebürstete Folien (brushed) ist dabei keine Zukunftmusik mehr. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Venta de materiales esponjosos y pegamentos a usar ( folios autoadhesivas por ambos lados con una capa de cubierta ). ES
Verkauf von Schaummaterialien und verwendeten Klebestoffen ( beidseitig selbstklebende Folien mit Schutzschicht ). ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Precisamente para el siguiente recubrimiento con laminados o folios, la superficie debe estar lijada de forma impecable. DE
Gerade beim anschließenden Beschichten mit Laminaten oder Folien muss die Oberfläche einwandfrei geschliffen sein. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Montaje de la fachada de hojalata, incluyendo el aislamiento térmico con un folio. ES
Montage der Blechfassaden inklusive Wärmeisolation mit einer Folie. ES
Sachgebiete: transport-verkehr architektur bau    Korpustyp: Webseite
Fabricamos máquinas empaquetadoras manuales y automáticas que se utilizan para empaquetar productos en un folio. ES
Wir produzieren manuelle und automatische Verpackungsmaschinen, die für die Verpackung von Produkten in Folien verwendet werden. ES
Sachgebiete: verlag foto informatik    Korpustyp: Webseite
Esta flexibilidad y la elasticidad de los folios amplían la aplicabilidad de las células solares.
Diese Flexibilität und die Biegsamkeit der Folien erhöhen die Einsetzbarkeit der Solarzellen.
Sachgebiete: radio auto foto    Korpustyp: Webseite
Detalles para la construcción del humedal artificial (con arena y folios en el fondo) y las plantas recomendadas.
Details zum Bau der PKA (mit Sand und Folie im Hintergrund) und den genutzten Pflanzen, die - wie alle anderen Materialien auch - direkt vor Ort erhältlich sind.
Sachgebiete: luftfahrt oekologie radio    Korpustyp: Webseite
• folios o mantas para poner en el suelo, en el techo o en la pared.
• Folien oder Matten für Fußböden, Decken oder Wände.
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Variables, para cargar diversos materiales desde folios hasta hojalatas gruesas, materiales planos, alambres y perfiles complejos. ES
Variabel, für Zuführung verschiedenster Materialien von der Folie bis zu dicken Blechen, für flaches Material, Draht sowie kompliziertere Profile. ES
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
Línea bilateral de laminación para primera y segunda aplicación de catalizador sobre el tablero , y cola UF sobre el folio
Zweiseitige Kaschieranlage für den ersten und zweiten Auftrag von Härter auf die Platte und Harnstoffleim auf die Folie.
Sachgebiete: technik typografie media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


en folio .
folio compuesto .
folio recto . .
folio explicativo . . .
en folio mayor .
folio de inscripción .
folio de plástico armado .
volumen en folio Folioband 1

72 weitere Verwendungsbeispiele mit "folio"

32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cagliari - Porta folios en piel IT
Cagliari - Aktentasche aus Leder IT
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cattolica - Porta folios en piel IT
Cattolica - Damenaktentasche aus Leder IT
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cremona - Porta folios en piel IT
Cremona - Aktentasche aus Leder IT
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Torino - Porta folios en piel IT
Sestrière - Gürteltasche aus Leder IT
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dile a Ignacio que sobrevalora estos folios.
Sagen Sie Ignacio, er bewertet diesen Schund zu hoch!
   Korpustyp: Untertitel
Treinta y un folios en papel delgado.
31 Seiten auf dünnem Papier.
   Korpustyp: Untertitel
RUNTAL FOLIO CORNER — Nuestro radiador más ligero. ES
weitere Produktdetails Heizkörper merken ES
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
folio de PVC con superficie mate ES
Bogen mit 8 unterschiedlichen Passfotos ES
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
folio de PVC con superficie mate ES
Bogen mit 4 Foto-Stickern mit abgerundeten Ecken ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Ancona - Porta folios en piel - Modelo grande IT
Ancona - Messenger Tasche aus Leder IT
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Se guardó Runtal Folio Corner en su bloc de notas. ES
Runtal Archibald wurde auf Ihrem Merkzettel gespeichert. ES
Sachgebiete: foto typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Folio de espejo, acero, motor, unidad de control
Nimm dir Zeit) Spiegelfolie, Stahl, Motor, Steuereinheit
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Prato - Elegante porta folios y porta ordenador portátil en piel IT
Prato - Elegante Laptop Aktentsche aus Leder IT
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Capri - Porta folios en piel con 2 compartimentos IT
Capri - Messenger Tasche aus Leder IT
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Salina - Elegante porta folios de señora en piel IT
Prato - Elegante Laptop Aktentsche aus Leder IT
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mantengan sus folios hacia abajo hasta que les diga que los den vuelta.
Das Papier wird erst umgedreht, wenn ich es sage.
   Korpustyp: Untertitel
Fabricamos máquinas empaquetadoras manuales y automáticas que se utilizan para empaquetar productos en un folio. ES
Wir produzieren manuelle und automatische Verpackungsmaschinen, die für die Verpackung von Produkten in Folien verwendet werden. ES
Sachgebiete: verlag foto informatik    Korpustyp: Webseite
Suministramos etiquetas, cintas de papel enrollado para las cajas y, folios para máquinas empaquetadoras. ES
Wir liefern Etiketten, Bandrollen für die Kassen und Folien für die Packmaschinen. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
Escribid en el folio vuestro nombre y apellidos, edad, correo electrónico y dirección postal completa.
Versieh den gedruckten Waffen- oder Schildentwurf mit deinem Vor- und Nachnamen, deinem Alter, deiner E-Mail-Adresse und vollständigen Postanschrift.
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
Para el aislamiento acústico, por favor utilice un folio de espuma PE u otra base adecuada.
Verwenden Sie bitte zur Trittschalldämmung eine PE-Schaumfolie oder eine andere geeignete Unterlage.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Fijar material aislante o folios/tableros absorbedores en la construcción de edificios
Fixieren von Isoliermaterialien, Schalldämpffolien/-platten auf Baukörper
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
Soluciones individuales tales como estilo carbón o folios cepillados ya no son „castillos en el aire“. ES
Individulle Lösungen wie Carbon-Look oder gebürstete Folien (brushed) ist dabei keine Zukunftmusik mehr. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Esta flexibilidad y la elasticidad de los folios amplían la aplicabilidad de las células solares.
Diese Flexibilität und die Biegsamkeit der Folien erhöhen die Einsetzbarkeit der Solarzellen.
Sachgebiete: radio auto foto    Korpustyp: Webseite
Eliasson instaló en el patio interno del museo 4 superficies oblicuas revestidas con folios espejadas.
Im Innenhof des Museums hat Eliasson vier schräge mit Spiegelfolie bespannte Flächen installiert.
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation raumfahrt    Korpustyp: Webseite
maletines en piel , venezia - porta folios en piel con 2 compartimentos y cierre de cremallera, negro IT
lederaktentaschen , venezia - aktentasche aus leder 2 fächer, schwarz IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Venezia Porta folios en piel con 2 compartimentos y cierre de cremallera Negro IT
Venezia Aktentasche aus Leder 2 Fächer Schwarz IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Venezia Porta folios en piel con 2 compartimentos y cierre de cremallera Marrón IT
Venezia Aktentasche aus Leder 2 Fächer Braun IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Venezia Porta folios en piel con 2 compartimentos y cierre de cremallera Rojo IT
Venezia Aktentasche aus Leder 2 Fächer Rot IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Venezia Porta folios en piel con 2 compartimentos y cierre de cremallera Miel IT
Venezia Aktentasche aus Leder 2 Fächer Honig IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
maletines en piel , venezia - porta folios en piel con 2 compartimentos y cierre de cremallera, rojo IT
lederaktentaschen , venezia - aktentasche aus leder 2 fächer, rot IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
maletines en piel , venezia - porta folios en piel con 2 compartimentos y cierre de cremallera, marrón IT
lederaktentaschen , venezia - aktentasche aus leder 2 fächer, braun IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
maletines en piel , venezia - porta folios en piel con 2 compartimentos y cierre de cremallera, miel IT
lederaktentaschen , venezia - aktentasche aus leder 2 fächer, honig IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
• folios o mantas para poner en el suelo, en el techo o en la pared.
• Folien oder Matten für Fußböden, Decken oder Wände.
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Sociedad inscrita en el Registro Mercantil de Barcelona con el NIF A08747404 Folio núm. ES
Gesellschaft eingetragen im Barcelona Handelsregister NIF A08747404 Blattnummer: 090 Band: 4861 Buch: 4180 Sektion: 2a. ES
Sachgebiete: radio technik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Intento escribir un par de folios (Word) cinco días por semana.
Ich versuche, jeden Tag zu schreiben.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Línea bilateral de laminación para aplicación de cola PVAc sobre el folio
Zweiseitige Kaschieranlage für den Auftrag von Härter und Leim auf die Platte \
Sachgebiete: foto typografie media    Korpustyp: Webseite
El folio de flock es más grueso que el de flex y tiene una superficie aterciopelada muy suave. ES
Die Flockfolie ist dicker als die Flexfolie und hat eine sehr edle, samtige Oberfläche. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Precisamente para el siguiente recubrimiento con laminados o folios, la superficie debe estar lijada de forma impecable. DE
Gerade beim anschließenden Beschichten mit Laminaten oder Folien muss die Oberfläche einwandfrei geschliffen sein. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Venta de materiales esponjosos y pegamentos a usar ( folios autoadhesivas por ambos lados con una capa de cubierta ). ES
Verkauf von Schaummaterialien und verwendeten Klebestoffen ( beidseitig selbstklebende Folien mit Schutzschicht ). ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Maletines en piel Venezia Porta folios en piel con 2 compartimentos y cierre de cremallera Negro TL141268 Material exterior: IT
Lederaktentaschen Venezia Aktentasche aus Leder 2 Fächer Schwarz TL141268 Außenmaterial: IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Maletines en piel Venezia Porta folios en piel con 2 compartimentos y cierre de cremallera Rojo TL141268 Material exterior: IT
Lederaktentaschen Venezia Aktentasche aus Leder 2 Fächer Rot TL141268 Außenmaterial: IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Maletines en piel Venezia Porta folios en piel con 2 compartimentos y cierre de cremallera Marrón TL141268 Material exterior: IT
Lederaktentaschen Venezia Aktentasche aus Leder 2 Fächer Braun TL141268 Außenmaterial: IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Maletines en piel Venezia Porta folios en piel con 2 compartimentos y cierre de cremallera Miel TL141268 Material exterior: IT
Lederaktentaschen Venezia Aktentasche aus Leder 2 Fächer Honig TL141268 Außenmaterial: IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es un laberinto de folios de colores transparentes que producen diferentes variaciones cromáticas cuando el espectador lo recorre.
Beim Gang durch dieses ergeben sich für die Betrachter unterschiedliche chromatische Variationen.
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
Maletines en piel Venezia Porta folios en piel con 2 compartimentos y cierre de cremallera Marrón oscuro TL141268 Material exterior: IT
Lederaktentaschen Venezia Aktentasche aus Leder 2 Fächer Dunkelbraun TL141268 Außenmaterial: IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
maletines en piel , venezia - porta folios en piel con 2 compartimentos y cierre de cremallera, marrón oscuro IT
lederaktentaschen , venezia - aktentasche aus leder 2 fächer, dunkelbraun IT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La máquina está equipada con un módulo independiente de desbobinado doble con empalme de folio y centraje automáticos.
Die Maschine ist mit einem separaten Modul mit doppelter Folienabwickelung und automatischer Zentrierung ausgestattet.
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Envase de inicio de tratamiento Blisters de cloruro de polivinilo (PVC)/ folio de aluminio que se abren por presión (tira blister de 7 comprimidos).
Packung in durchdrückbaren Blisterstreifen aus Polyvinylchlorid(PVC)-Aluminiumfolie (7 Tabletten pro Blisterstreifen).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El ponente, el Sr. Blak, ha examinado más de 60 documentos -en total varios miles de folios- facilitados por la Comisión.
Über 60 von der Kommission übermittelte Dokumente, insgesamt mehrere tausend Seiten, hat der Berichterstatter, Herr Blak, für seinen Bericht geprüft.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y, además, la recomendación tiene la ventaja de que, frente a las letanías inacabables que son los informes del Parlamento, apenas ocupa un folio y medio.
Die Empfehlung hat darüber hinaus noch den Vorteil, daß sie im Gegensatz zu den endlos langen Berichten des Parlaments nur knapp eineinhalb Seiten lang ist.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hasta ahora las personas con necesidades especiales podrían llenar folios escribiendo sobre las cosas que les han ocurrido durante sus viajes.
Menschen mit besonderen Bedürfnissen könnten mittlerweile Bücher darüber schreiben, was ihnen beim Reisen alles geschehen ist.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bueno, el colchón es bland…hay perchas en el armari…y folios y sobres con "Motel Bates" impreso en ello…por si quiere darles envidia a sus amigos.
Die Matratze ist weich, im Schrank sind Kleiderbügel und hier ist Briefpapier mit "Bates Motel"-Aufdruck, falls Sie Ihre Freunde daheim neidisch machen wollen.
   Korpustyp: Untertitel
Todo el principio consiste en colocación del producto en el folio de PE interminable y en su sellado térmico en el embalaje. ES
Das Prinzip basiert auf dem Einlegen der Produkte in eine endlose Rolle des Folienmaterials und deren Einschweißung. ES
Sachgebiete: verlag foto informatik    Korpustyp: Webseite
Pero este libro será tan distinto como el primer folio de Shakespeare de 1623 lo es de la última edición de Penguin.
Doch dieses Buch unterscheidet sich von herkömmlichen Büchern wie der erste Shakespeare-Foliant aus dem Jahr 1623 von der aktuellsten Taschenbuchausgabe.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Tejado completo – suministro y montaje de todo tipo de folios a colocar debajo del tejado y de las ventanillas de tejado. ES
Schlüsselfertige Dächer – Lieferung und Montage von allen Typen der Unterdachfolien und Dachfenster. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Tejado completo, suministro y montaje de todo tipo de folios a colocar debajo del tejado así como, de ventanas de tejado. ES
Schlüsselfertige Dächer, Lieferungen und Montagen von allen Typen der Unterdachfolien und Dachfenster. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau handel    Korpustyp: Webseite
NUna vez recortado retire el folio de soporte de la parte posterior de la hoja y presione las piedras sobre la superficie deseada. DE
Nach dem Ausschneiden entfernen Sie die Trägerfolie von der Rückseite des Bogens und drücken die Steine fest auf die gewünschte Fläche. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Durante el proceso de producción, las células solares se recubren de un folio polimérico, se trata del denominado proceso de revestimiento de rollo en rollo.
Die Solarzellen werden in der Produktion auf eine Polymerfolie abgeschieden – ein so genannter Rolle-zu-Rolle-Beschichtungsprozess.
Sachgebiete: radio auto foto    Korpustyp: Webseite
Una vez enderezado el papel se corta a continuación conforme a los formatos de folios DIN, y a continuación se embala.
Danach wird das Papier in die jeweiligen DIN-Formate geschnitten und verpackt.
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Incluyen un eficaz sistema de empalme automático de folio, que permite una producción continua sin tener que parar para cambiar la bobina.
Sie sind unter Anderem auch mit einer automatischen Folienverbindungsvorrichtung ausgerüstet, die den Wechsel der Abwickelrolle automatisch, ohne die Maschine anzuhalten, durchführt.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau typografie    Korpustyp: Webseite
6. Máquina cortadora-seccionadora de folio de papel o PVC, modelo TF-1300 con puntero láser para el posicionamiento de las cuchillas y los núcleos de cartón.
6. Schneidemaschine für Papier- und PVC Folienrollen TF-1300 mit Lasermarker zur präzisen Aufstellung der Messer und Rollenhalter.
Sachgebiete: radio technik typografie    Korpustyp: Webseite
Máquina recubridora de molduras modelo PUR-33-L para trabajar con colas termofusibles PUR, folio de papel, PVC y chapa de madera soportada con fleece en bobina.
Profilummantelungsmaschine Model PUR -33 -L mit PUR Schmelzkleberauftrag auf Rollenware wie PVC-, Papierfolie und Holzfurnier verstärkt mit Vlies.
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
El modelo en demostración durante la feria recubre zócalos con folio de papel impreso y acabado con la instalación JETMASTER-210 también en demostración en el mismo stand.
Dieses Modell wird auf der Messe bereits digitalgedruckte Papierfolie von unserer Maschine Jetmaster 210 – auch auf unserem Stand demonstriert – auf Sockelleisten ummanteln.
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Disfruto del tacto del papel, del sonido de la estilográfica bailando sobre el blanco y tatuando el folio con ideas que hasta ahora eran invisibles.
Über die Idee, eine Leica X2 mit Papier zu umhüllen und über den Mehrwert einer hochwertigen Verpackung, berichtete anschließend Maik Hoffmann von der Kreativagentur Geometry Global.
Sachgebiete: kunst handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para trabajar de manera efectiva, los juegos deben ser atractivos, deben aparecer en la clase tarjetas, fotos, folios de colores, si es posible materiales visuales, con audio, etc. El alumnado debe percibir la preparación previa que conlleva su uso.
Um auf effektive Weise zu arbeiten, ist es von Bedeutung, dass die Spiele interessant sind und zum Mitmachen animieren. Dies erreicht man beispielsweise dadurch, dass man Karten, Fotos, farbige Folien sowie, falls möglich, audiovisuelle Materialien benutzt.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
La colección consta de 60 manuscritas volúmenes en folio, el Dresdner director Alwin Bergmann (1862-1938) lleno en casi cuarenta años de arduo trabajo con toda la información disponible sobre los exiliados. DE
Die Sammlung besteht aus 60 handgeschriebenen Foliobänden, die der Dresdner Oberlehrer Alwin Bergmann (1862-1938) in fast vierzigjähriger Kleinarbeit mit allen ihm zugänglichen Informationen über Exulanten füllte. DE
Sachgebiete: verlag literatur soziologie    Korpustyp: Webseite
Fascinación de Cintas y de Tejidos Estrechos Innovación en Maquinaria Concepto Estas prensas para transferencia han sido diseñadas para la aplicación a un solo lado de la cinta de folios de etiquetas para identificación del producto, advertencias y similares.
Faszination Band und Schmaltextilien Innovation Maschine Konzept Diese Transferpressen sind zum einseitigen Aufbringen von Etikettenfolien als Produktkennzeichnung, Warnhinweis und ähnliches konzipiert.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik typografie    Korpustyp: Webseite
Este "generador de ruidos" creó, en su estudio, sonidos con la ayuda de una gran cantidad de medios: folios de celofán para imitar el fuego o láminas de aluminio y guisantes para simular la lluvia.
Dieser „Geräuschemacher“ erzeugte in seinem Studio Klänge mit einer Vielzahl von Hilfsmitteln - Zellophanfolie für knisterndes Feuer oder Erbsen auf einem Alublech als prasselnder Regen.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
En el taller de reciclaje tomamos objetos que usamos en el hotel como papel higiénico, folios usados, platos de papel entre otros y construimos estupendos objetos con ellos como coches.
Im Recycling-Workshop nutzen wir von uns im Hotel verwendete Gegenstände wie Toilettenpapierrollen, Altpapier, Pappteller und andere und basteln daraus flippige Gegenstände wie Autos, Wassermelonen und lustige Gesichter.
Sachgebiete: film verlag politik    Korpustyp: Webseite
Con respecto a la solicitud de votación por partes, ésta se ha presentado dentro de plazo, puesto que he preparado las votaciones por la noche -esta mañana no podía hacerlo, porque presidía la discusión sobre los Fondos estructurales- y dicha solicitud de votación por partes ya figuraba en los folios preparados por los servicios competentes.
Was den Antrag auf getrennte Abstimmung anbelangt, so wurde er sicherlich fristgerecht eingereicht, da ich die Abstimmungen heute nacht vorbereitet habe, weil ich heute vormittag den Vorsitz bei den Strukturfonds innehatte. Und dieser Antrag war bereits in den Unterlagen enthalten, die die zuständigen Dienststellen vorbereitet hatten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sobre el envase de sacos abiertos Por envase de sacos abiertos se entiende el llenado de sacos de papel, folio de plástico o tejido de material sintético prefabricados, con productos a granel que fluyen libremente, como fertilizantes, granulados de materiales sintéticos, piensos o sales. AT
Unter Offensackverpackung versteht man die Befüllung vorgefertigter Säcke aus Papier, Kunststofffolie oder Kunststoffgewebe mit frei fließenden Schüttgütern wie Düngemitteln, Kunststoffgranulaten, Futtermitteln oder Salzen. AT
Sachgebiete: oekologie auto foto    Korpustyp: Webseite
Todo ello unido a la posibilidad de elegir entre acabados de aluminio, PVC y folio decorativo, conforman la personalidad de Innova, un nuevo mundo de soluciones imaginativas para los más osados, donde lo que permanece inalterable es la calidad que va unida a cada producto INDUPANEL. ES
All dies verbunden mit der Möglichkeit die Wahl zwischen Aluminium-Oberflächen, PVC und Folienbeschichtung, bilden die Persönlichkeit der Innova. Eine neue Welt der kreativen und gewagtesten Lösungen die unverändert bleiben, ist die Qualität die von INDUPANEL für jedes Produkt garantiert wird. ES
Sachgebiete: radio technik internet    Korpustyp: Webseite