linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
fotocopia Fotokopie 93
Photokopie 3 . .
[Weiteres]
fotocopia Kopie 66

Verwendungsbeispiele

fotocopia Fotokopie
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Para autorizar el pago deberá presentar una fotocopia del documento de identidad del titular de la tarjeta firmada por dicha persona. IT
Sie werden dann gebeten, eine vom Karteninhaber unterzeichnete Fotokopie des Personalausweises des Karteninhabers bereitzustellen, um die Zahlung zu autorisieren. IT
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
En caso de fraccionamiento del envío, se hará una fotocopia del certificado original por cada lote resultante del fraccionamiento.
Im Fall der Aufteilung der Sendung ist für jede Teilsendung eine Fotokopie des ursprünglichen Zeugnisses oder der ursprünglichen Bescheinigung anzufertigen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ha estado haciendo fotocopias, probablemente en el trabajo.
Er hat Fotokopien gemacht, wohl auf einem Kopierer auf der Arbeit.
   Korpustyp: Untertitel
demostrar grado académico - fotocopias estacionados en una monografía sobre el perfil de artista
zeigen, akademischer Grad - Fotokopien an einer Monographie über den Künstler Profil stationiert
Sachgebiete: kunst e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Las fotocopias y el certificado original deberán presentarse en la aduana competente.
Die Fotokopie und das ursprüngliche Zeugnis bzw. die ursprüngliche Bescheinigung sind der zuständigen Zollstelle vorzulegen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En algunos casos, he encontrado fotocopias con las fechas cambiadas.
In manchen Fälle…fand ich Fotokopien mit gefälschtem Datum.
   Korpustyp: Untertitel
Se encuentra aquí Legalización de fotocopias y firmas DE
Sie sind hier Beglaubigungen von Unterschriften und Fotokopien DE
Sachgebiete: e-commerce verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Podrá procederse de la misma forma con carácter de muestreo; en tal caso, solo se remitirá una fotocopia del documento.
Dokumente können auch stichprobenweise zurückgesandt werden; in diesem Fall wird nur eine Fotokopie des Dokuments eingesandt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Una auténtica réplica firmad…...con una fotocopia de la firm…
Eine begrenzte Auflage, signiert und mit der Fotokopie eines Echtheitsbeweise…- Jenna!
   Korpustyp: Untertitel
Los profesores trabajan con fotocopias y libros de gramática y ejercicios.
Im Unterricht werden Fotokopien und ein Grammatik- und Übungsbuch eingesetzt.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


fotocopia ocasional .
fotocopia azul .
papel para fotocopias . .
aparato de fotocopia electrostático .
papel de fotocopia .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit fotocopia

45 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Es una fotocopia en color.
Er ist ein Color Xerox.
   Korpustyp: Untertitel
papel xerográfico, fotocopias y cánones,
Xerografiepapier, Kopierpapier und Rechnungspapier,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tengo unas fotocopias para vosotros.
Ich hab euch ein paar Zettel ausgedruckt.
   Korpustyp: Untertitel
Servicio de fotocopias disponible en recepción EUR
Kopierservice an der Rezeption verfügbar EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Se perrnite realizar fotocopias por motivos educativos y no cornerciales .
Die Anfertigung von Photokopien für Ausbildungazwecke und nicht-kommerzielle Zwecke ist gestattet .
   Korpustyp: Allgemein
Adentro hay una fotocopia con un Post-it adherido.
Da ist ein Foto drin mit einem Post-it drauf.
   Korpustyp: Untertitel
Trabajo en la tienda de fotocopias de abajo.
Ich arbeite in dem Kopierladen unten.
   Korpustyp: Untertitel
Planta ejecutiva incluye servicios de secretaria, fotocopias y fax
Exekutiv-Etage mit Sekretärdienst, Fotokopierer und Telefax
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Asimismo, se proporcionan servicios de fax y fotocopias.
Fax- und Kopiereinrichtungen stehen Ihnen ebenfalls zur Verfügung.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La recepción ofrece consigna de equipaje y servicio de fotocopias.
Ein Kopierservice und die Gepäckaufbewahrung an der Rezeption gehören zu den weiteren Vorzügen des Hauses.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
También se ofrece un servicio de fax y fotocopias.
Ein Fax- und Kopierservice steht Ihnen ebenso zur Verfügung.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
También se ofrece servicio de fax y fotocopias.
Zudem wird ein Fax- und Kopierservice angeboten.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Dirige un pequeño negocio de fotocopias y necesita una secretaria.
Er betreibt diesen kleinen Fotokopierladen und er braucht eine Sekretärin.
   Korpustyp: Untertitel
También hay servicios de fax y de fotocopias disponibles.
Nutzen Sie auch den Fax- und Kopierservice.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Además, en recepción se pueden enviar faxes y hacer fotocopias.
Ein Fax- und Kopierservice steht Ihnen an der Rezeption zur Verfügung.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Servicio de fotocopias con tarifa nominal por página EUR
Kopierservice, geringer Aufpreis pro Seite EUR
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Fotocopias en blanco y negro y en color EUR
Ausdruck in Schwarzweiß sowie in Farbe. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Alimentadores automáticos de documentos para aparatos de fotocopia y aparatos de termocopia
Dokumentenzuführungen, automatisch, für Photokopiergeräte und Thermokopiergeräte
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tú y esa chica de las fotocopias, de lo cual ayer asumiste toda la responsabilidad!.
Du und diese Tussi aus dem Kopierladen! Gestern hast du die Verantwortung übernommen!
   Korpustyp: Untertitel
De un libro. Los tengo desde que aprendí a sacar fotocopias.
- Aus einem Buch in der Bücherei.
   Korpustyp: Untertitel
Si la gente puede ir a otro lado a que le hagan las fotocopias, lo hará.
Das heißt, wenn die Leute woanders mit ihren Druck-und Kopieraufträgen gehen können…dann werden sie es tun.
   Korpustyp: Untertitel
Dirige un pequeño negocio de fotocopia…...en Merchant Street y necesita una secretaria.
Er betreibt diesen kleinen Copyshop in der Merchant Street und er braucht eine Sekretärin.
   Korpustyp: Untertitel
Legalizamos fotocopias y firmas para entidades alemanas. Aqui encontrará más información. DE
Informationen zur Kranken- und Pflegeversicherung und zur Rente finden Sie hier. DE
Sachgebiete: e-commerce verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Este establecimiento de gestión familiar también ofrece servicio de lavandería y fax y fotocopias.
Die familiengeführte Unterkunft bietet Ihnen außerdem einen Wäscheservice sowie Fax-/Kopiereinrichtungen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Este hotel también dispone de gimnasio y servicios de fax y fotocopias.
Trainieren Sie auch im Fitnesscenter. Das Hotel bietet Ihnen darüber hinaus einen Fax- und Kopierservice.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La recepción ofrece servicio de consigna de equipaje y varios servicios de fax, impresiones y fotocopias.
An der 24-Stunden-Rezeption steht Ihnen eine Gepäckaufbewahrung zur Verfügung. Fax-, Druck- und Kopiermöglichkeiten werden ebenfalls angeboten.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
También ofrece caja fuerte y servicio de fax, fotocopias e impresión.
Fax-, Drucker- und Kopiereinrichtungen sowie ein Safe stehen ebenfalls zur Verfügung.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El establecimiento tiene servicio de lavandería, de alquiler de coches y de fax y fotocopias.
Ein Wäscheservice, eine Autovermietung sowie Fax- und Kopiereinrichtungen runden das Angebot der Unterkunft ab.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El personal está a su disposición las 24 horas y proporciona servicios de fax y fotocopias.
Das Personal steht rund um die Uhr zu Ihrer Verfügung. Auch ein Fax- und Kopierservice ist vorhanden.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
También ofrece los servicios de alquiler de coches, fax y fotocopias.
Freuen Sie sich auch auf den Zimmerservice und die 24-Stunden-Rezeption.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El establecimiento también alberga un centro de negocios con servicios de fax y fotocopias.
Zu den weiteren Annehmlichkeiten der Unterkunft zählen ein Businesscenter mit Fax-/Kopiereinrichtungen sowie ein Geldwechselservice.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El hotel ofrece servicios de fax y fotocopias, además de lavandería automática que funciona con monedas.
Zu den weiteren Annehmlichkeiten des Hotels gehören ein Fax- und Kopierservice sowie ein münzbetriebener Waschsalon.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los servicios de cambio de divisa y de fax/fotocopias también están disponibles bajo petición.
Auch Geldwechsel sowie ein Fax-/Kopierservice sind auf Anfrage erhältlich.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
También se ofrecen servicios de limpieza en seco, fotocopias y mensajería por un suplemento.
Eine chemische Reinigung sowie Kopier- und Kurierdienste sind gegen Aufpreis verfügbar.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Bajo petición, también hay servicios de lavandería y de fax/fotocopias. ES
Auch ein Bügelservice sowie Fax-/Kopiereinrichtungen sind auf Anfrage verfügbar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Un centro de negocios con un servicio de fotocopias y servicio de videoconferencia también está disponible.
Ein Business-Center mit einem Fotokopierer und Videokonferenzen gibt es auch.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
También hay un servicio de fax y fotocopias disponible en la recepción.
An der Rezeption gibt es einen Fax- und Kopierservice für die Gäste.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Los servicios incluyen servicio de fotocopias, servicio de impresora y servicio de fax.
Die Dienstleistungen beeinhalten Kopierservice, Druckservice und Faxservice.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Hay una zona de consigna de equipaje y servicio de fax y fotocopias.
Ein Bereich für Gepäckaufbewahrung sowie ein Fax- und Kopierservice sind vorhanden.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
acceso a Internet analógico en las habitaciones, fax y servicio de fotocopias.
ähnlicher Internetzugang in den Zimmern, Fax und Fotokopieservice.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
La recepción 24 horas ofrece consigna de equipaje y servicio de fotocopias.
Ein Fotokopierservice und eine Gepäckaufbewahrung werden an der 24-Stunden-Rezeption angeboten.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El Baron Shanghai dispone de centro de negocios con servicios de fax y fotocopias.
Auch ein Businesscenter mit Fax- und Kopierservice steht Ihnen im Baron Shanghai zur Verfügung.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El hotel tiene un centro de negocios con servicio de fax y fotocopias.
Ein Businesscenter mit Fax- und Kopierservice ist im Hotel ebenfalls vorhanden.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En el hotel Mail se ofrecen servicios de negocios, como servicio de fax y fotocopias. ES
Eine Reihe von Business-Services einschließlich einem Fax- und Kopierservice werden ebenfalls im Mail angeboten. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
El Hotel Irini también cuenta con recepción 24 horas con servicios de fax y fotocopias. ES
Im Hotel Irini sorgt eine 24-Stunden-Rezeption mit Fax-und Kopiermöglichkeiten für zusätzlichen Komfort. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Una detective fotocopia miles de páginas de pruebas impresas para analizarlas.
Eine Detektivin kopiert tausende Seiten an gedruckten Beweisen, um diese zu analysieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El personal de recepción le proporcionará servicios de fotocopias y de consigna de equipaje.
Die Rezeption bietet ein Kopiergerät und Gepäckaufbewahrung.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La recepción ofrece consigna de equipaje y servicios de fax/fotocopias y lavandería/planchado.
Die Rezeption hilft Ihnen gern mit dem Wäsche-/Bügelservice, der Gepäckaufbewahrung oder dem Fax-/Kopierservice.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El hotel alberga un centro de negocios con ordenadores y servicio de fax/fotocopias.
Das Businesscenter im Hotel verfügt über Computer und einen Fax-/Kopierservice.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La recepción 24 horas ofrece servicio de limpieza en seco y de fax/fotocopias.
An der 24-Stunden-Rezeption können Sie die chemische Reinigung und den Fax-/Kopierservice in Anspruch nehmen.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La recepción ofrece la prensa diaria y un servicio de fotocopias.
An der Rezeption erhalten Sie Tageszeitungen und können die Kopiereinrichtungen nutzen.
Sachgebiete: musik finanzmarkt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La recepción cuenta con servicios de limpieza en seco y de fotocopias.
An der Rezeption stehen Ihnen eine chemische Reinigung und ein Kopierservice zur Verfügung.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
También ofrecemos una serie de servicios de secretariado que incluyen traducción, fax y fotocopias. ES
Zudem bieten wir diverse Sekretariats- und Übersetzungsdienste sowie Fax- und Fotokopierservices. ES
Sachgebiete: transport-verkehr marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel ofrece servicio de masajes y recepción con servicios de fax y fotocopias.
Dieses Hotel beeindruckt mit seiner Nähe zu Gärten.
Sachgebiete: informatik finanzmarkt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Servicio de fax y fotocopias, piscina, balneario y servicio de lavandería. EUR
Kopier- und Faxdienst, Schwimmbad, Wellnessbereich und Wäschereiservice außerhalb der Anlage. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Servicios de fotocopias, impresora y fax en recepción en horario de oficina. EUR
Druck-, Kopier- und Faxdienste sind während der Bürozeiten an der Rezeption verfügbar. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Servicio de fotocopias 24 horas al día, 7 días a la semana EUR
Kopiergerät, täglich rund um die Uhr EUR
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
En la recepción hay consigna de equipaje y servicio de fax/fotocopias. ES
Die Mitarbeiter an der Rezeption sind Ihnen gern mit einer Gepäckaufbewahrung und einem Fax-/Kopierservice behilflich. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Se proporcionan servicios de masaje, además de servicios de fax y fotocopias en la recepción. ES
Schalten Sie auch bei einer Massage vom Alltag ab. An der Rezeption wird Ihnen ein Fax- und Kopierservice geboten. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El Saint Augustine Knights Inn proporciona aparcamiento gratuito y servicio de fax y fotocopias. ES
Im Saint Augustine Knights Inn profitieren Sie zudem von Fax- und Kopiereinrichtungen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Se proporcionan servicios de lavandería, limpieza en seco, fax y fotocopias. ES
Ein Wäsche- und ein Reinigungsservice sind verfügbar, genau wie Fax- und Kopiermöglichkeiten. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
En la recepción hay periódicos y servicios de fax y fotocopias. ES
Zu den weiteren Einrichtungen des Hotels gehören eine Rezeption mit Tageszeitungen sowie Fax- und Kopierservices. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
El establecimiento también proporciona servicio de habitaciones, instalaciones para conferencias y servicio de fax y fotocopias. ES
Ihrem Komfort dienen zudem ein Zimmerservice, Konferenzeinrichtungen sowie Fax-/Kopiereinrichtungen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
El Seya Lake Hotel tiene una recepción abierta las 24 horas con servicios de fax/fotocopias. ES
Das Seya Lake Hotel verfügt über eine 24-Stunden-Rezeption, die Sie bei Fax-/Kopierservices unterstützen kann. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Copiadoras hectográficas, incl. los mimeógrafos (exc. máquinas para imprimir, así como los aparatos de fotocopia y de termocopia)
Vervielfältigungsmaschinen „Hektografen oder Schablonenvervielfältiger“ (ausg. Druckmaschinen sowie Foto- und Thermokoperapparate)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Este albergue es céntrico y tranquilo y dispone de un precioso jardín, y servicios de lavandería, fax y fotocopias.
Das zentral und doch ruhig gelegene Hostel erwartet Sie mit einem hübschen Garten zum Entspannen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Una fotocopia falsa de la garantía Europea de Canon, una garantía proporcionada por un tercero, o ni siquiera una garantía; ES
eine gefälschte, nicht von Canon ausgestellte europäische Herstellergarantie, eine von einem Drittanbieter erbrachte Garantie bzw. überhaupt keine Garantie; ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Disponemos de varios ordenadores con conexión a Internet situados en la Recepción , escaner, servicio de fax y fotocopias.
Wir haben mehrere Computer mit Internetanschluss an der Rezeption, Scanner. Fax- und Kopier im Infopoint.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Se ofrecen servicios de fax/fotocopias, así como de alquiler de ordenadores por un suplemento en el vestíbulo. ES
Gegen Aufpreis nutzen Sie den Kopier- und Faxservice oder mieten sich einen PC in der Lobby. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Dispone de lavandería y servicio de limpieza en seco, así como de servicio de fax y fotocopias. ES
Zum Serviceangebot im Hotel gehören ein Wäscheservice mit chemischer Reinigung sowie ein Fax-/Kopierservice. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel también cuenta con máquinas expendedoras de aperitivos y bebidas, así como servicio de fax y fotocopias. ES
Zudem stehen Ihnen im Hotel Snack- und Getränkeautomaten zur Verfügung. Fax- und Kopiermöglichkeiten sind ebenfalls vorhanden. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El amable personal, que habla inglés y malayo con fluidez, puede organizar traslados y ofrece servicios de fax y fotocopias. ES
Die freundlichen Mitarbeiter sprechen fließend Malaiisch sowie Englisch und bieten Ihnen einen Fax-/Kopierservice. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Primero escoja una figurita atractiva, imprímala o haga una fotocopia; o mejor, use un dibujo hecho por sus hijos. EUR
Wählen Sie zuerst attraktive Figürchen aus, drucken Sie sie aus oder fotokopieren Sie sie, oder verwenden Sie sogar eine Zeichnung Ihrer Kinder. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
El hotel alberga un centro de negocios con ordenadores con conexión gratuita a internet y servicio de fotocopias.
Im Businesscenter finden Sie Computer mit kostenfreiem Internetzugang und einen Kopierservice vor.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El personal de la recepción 24 horas ofrece consigna de equipaje y servicios de planchado, fax y fotocopias.
Die Mitarbeiter an der 24-Stunden-Rezeption sind Ihnen gerne mit der Gepäckaufbewahrung, einem Bügelservice und Fax-/Kopiereinrichtungen behilflich.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El establecimiento dispone de conexión a internet y servicio de fotocopias gratuitos en la zona de ordenadores común.
In der gemeinsamen Computerecke können Sie kostenlos durchs Internet surfen oder Dokumente ausdrucken.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El hotel Grant Hotel ofrece ordenadores, servicios de fax/fotocopias y acceso a internet así como aparcamiento y garaje.
Einrichtungen wie Parkmöglichkeiten, Garage und Computern, Fax- und Kopierservice und einem Internetzugang befinden sich auf dem Gelände.
Sachgebiete: musik raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El establecimiento dispone de recepción 24 horas y ofrece servicios de alquiler de coches y de fax/fotocopias.
Die Rezeption ist rund um die Uhr besetzt und bietet einen Mietwagenservice sowie Fax-/Kopiereinrichtungen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Para evitar errores, al hacer la reserva se les pedirá una fotocopia de su documento de viaje. AL
Um Missverständnisse zu vermeiden, werden Sie bei der Reservierung nach einer Passkopie gefragt werden. AL
Sachgebiete: verlag nautik musik    Korpustyp: Webseite
La recepción, abierta las 24 horas, puede concertar servicios de limpieza en seco y de fax/fotocopias.
An der 24-Stunden-Rezeption können Sie die chemische Reinigung und den Fax-/Kopierservice in Anspruch nehmen.
Sachgebiete: verlag finanzmarkt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La recepción ofrece servicios de lavandería y de limpieza en seco, servicio de fotocopias y consigna de equipaje.
Eine chemische Reinigung und ein Wäscheservice können Sie an der Rezeption anfragen. Ein Kopierservice und eine Gepäckaufbewahrung werden ebenfalls angeboten.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Nuestro centro de negocios totalmente equipado ofrece servicios de traducción y servicios administrativos, como fotocopias, impresión y mensajería. ES
Unser komplett ausgestattetes Business Center leistet eine Reihe von Übersetzungs- und Sekretariatsdiensten, darunter Fotokopieren, Drucken und Kurierversand. ES
Sachgebiete: marketing tourismus media    Korpustyp: Webseite
El City Hostel ofrece servicio de recepción las 24 horas, consigna de equipaje y servicio de fax y fotocopias.
Die Rezeption ist von 09:00 Uhr bis 23:00 Uhr geöffnet.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El alojamiento ofrece servicio de guardería gratuito, consigna de equipaje, sauna y servicio de fax y fotocopias.
Kostenfrei wird eine Baby-/Kinderbetreuung angeboten. Zu den anderen Vorzügen der Unterkunft zählen die Gepäckaufbewahrung, eine Sauna sowie die Fax- und Kopiereinrichtungen.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El personal de la recepción 24 horas ofrece servicios de masaje, de lavandería y de fax y fotocopias.
Die Mitarbeiter an der 24-Stunden-Rezeption helfen Ihnen gerne bei der Organisation eines Massage- oder Wäscheservices und bieten einen Fax- und Kopierservice an.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los viajeros de negocios podrán disfrutar del acceso a nuestro centro de negocios y a servicios de fotocopias y fax. EUR
Dazu gehören ein kostenloses warmes Frühstück und kostenloser drahtloser High-Speed-Internetzugang. Geschäftsreisende können das Business Center mit Kopier- und Faxgerät nutzen. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
El Budget Inn St. Petersburg ofrece servicio de recepción 24 horas y servicios de fax y fotocopias. ES
Eine 24-Stunden-Rezeption trägt im Budget Inn St. Petersburg zu Ihrem Komfort bei. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
papel para copias: EN 12281 — «Papel de impresión y de oficina. Especificaciones para el papel de fotocopias para proceso de reproducción por tóner seco»,
Kopierpapier: EN 12281 — „Druck- und Büropapier — Anforderungen an Kopierpapier für Vervielfältigungen mit Trockentoner“
   Korpustyp: EU DGT-TM
Partes y accesorios de aparatos de fotocopia y aparatos de termocopia, n.c.o.p.(exc. alimentadores automáticos de documentos, alimentadores de papel y clasificadores)
Teile und Zubehör für Photokopiergeräte und Thermokopiergeräte, a.n.g. (ausg. automatische Dokumentenzuführungen, Papierzuführungen und Sortiervorrichtungen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Así que, tratan de sentirse superiores llenándose con trajes elegantes y arte estúpido y libros para alardear y abusando de sus empleadas en el cuarto de fotocopias.
Also versuchen Sie, sich selbst zu erfüllen mit n-netten Anzügen und dämlichen Kunstwerken und Angeber-Büchern und indem Sie ihre Angestellten beim Kopierer vögeln.
   Korpustyp: Untertitel
Los huéspedes del hotel pueden utilizar una sala de conferencias, servicios de fax/fotocopias así como servizio in camera, ricezione 24 ore y lavanderia.
Die Gäste haben Zugang zu einem Konferenzraum, Fax- und Kopierservice sowie den hoteleigenen Wäscheservice, Zimmerservice und 24-Stunden Rezeption.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La recepción del Sasha está abierta las 24 horas y ofrece servicios de lavandería, fax y fotocopias y consigna de equipaje.
Die 24-Stunden-Rezeption des Sasha bietet einen Wäscheservice, einen Fax-/Kopierservice und eine Gepäckaufbewahrung.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes del hotel pueden utilizar servicios de fax/fotocopias, ordenadores portátiles y acceso a internet así como lavandería, recepción 24 horas y servicio de portero.
Die Gäste im Hotel Radisson Suites Sukhumvit können gerne Angebote wie Fax- und Kopierservice, Laptops und einem Internetzugang nutzen.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes del hotel pueden utilizar instalaciones de conferencias, acceso a internet y servicios de fax/fotocopias así como recepción 24 horas y lavandería.
Das Hotel Beijing bietet Zugang zu Fax- und Kopierservice, einem Business-Center und einem Internetzugang sowie Autovermietung, Zimmerservice und Ticketservice.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El Kimpton Hotel The George cuenta con un centro de fitness totalmente equipado, así como con un centro de negocios con servicios de fax y fotocopias.
Das Kimpton Hotel The George wartet zudem mit einem komplett ausgestatteten Fitnesscenter auf. Sie können auch ein Businesscenter mit Fax- und Kopierservice nutzen.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El Royal Penguin Boutique Hotel ofrece consigna de equipaje, así como servicios de cambio de divisa y de fax y fotocopias.
Darüber hinaus bietet das Royal Penguin Boutique Hotel eine Gepäckaufbewahrung, einen Geldwechselservice und einen Wäsche-/chemischen Reinigungsservice auf Anfrage.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes del hotel pueden utilizar un centro de negocios y servicios de fax/fotocopias así como lavado en seco y lavandería.
Die Gäste haben Zugang zu einem Business-Center, Fax- und Kopierservice sowie den hoteleigenen Wäscheservice, Reinigung.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El hotel Listel Shinjuku ofrece acceso a internet, un centro de negocios y servicios de fax/fotocopias así como maletero y aparcamiento.
Einrichtungen wie Parkmöglichkeiten, Gepäckraum und einem Internetzugang, einem Business-Center und Fax- und Kopierservice befinden sich vor Ort.
Sachgebiete: verlag gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes del hotel pueden utilizar un terminal de internet, ordenadores y servicios de fax/fotocopias así como lavado en seco, lavandería y recepción 24 horas.
Das Hotel B Ikebukuro bietet Gästen Zugang zu einem Internetzugang, Computern und Fax- und Kopierservice sowie Wäscheservice, 24-Stunden Rezeption und Reinigung.
Sachgebiete: kunst radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes del hotel pueden utilizar servicios de fax/fotocopias, un centro de negocios y acceso a internet así como servicio de limpieza y lavandería.
Das Hotel Emerald Suites South bietet Gästen Zugang zu Fax- und Kopierservice, einem Business-Center und einem Internetzugang sowie Wäscheservice, Housekeeping/Hauswirtschaft.
Sachgebiete: musik raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite