Ein Verwaltungsassistent verbringt Stunden damit, sich durch die gesammelten Finanzberichte zu wühlen, um die der entsprechenden Jahre zu finden und zu kopieren.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Fotocopie un trabajo (calculado anteriormente).
Einen Auftrag kopieren (wie oben berechnet).
Korpustyp: EU DGT-TM
Pequeña, aquí no se trata escuchar o fotocopiar algunas páginas de fax, ahora vamos en serio.
Kleines, hier geht es nicht um Nachtarbeit oder Faxe kopieren. Das hier ist ernst.
Korpustyp: Untertitel
Porque, ayer por la noche, en todos los canales de televisión franceses, un futuro candidato a presidente se puso en ridículo rasgando un billete de 10 euros que había fotocopiado y ampliado, mostrando que, al romper ese billete, ponía fin a todos nuestros males.
Weil gestern Abend im französischen Fernsehen auf allen Kanälen ein zukünftiger Präsidentschaftskandidat sich auf spektakuläre Weise selbst darstellte, indem er einen 10-Euro-Schein zerriss, den er kopiert und vergrößert hatte. Mit dem Zerreißen der Banknote wollte er zeigen, dass er dadurch den Grund all unserer Probleme beseitigen kann.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Shirley, ¿podrias fotocopiar el dossier del caso para el Sr. Gambini?
Shirley, kopieren Sie bitte alle Akten im Fall Gambini/Rothenstein fur Mr. Gambini.
Korpustyp: Untertitel
Los comunicados no se envían ni se fotocopian.
Botschaften werden nicht gesendet, nicht kopiert.
Korpustyp: Untertitel
El empleado de la biblioteca ha dicho que como es un libro muy grueso no podía fotocopiarlo todo.
Der Mann dort sagt…Es istja ein dickes Buc…Er konnte nicht alles kopieren.
No se copiará, fotocopiará, reproducirá, traducirá o reducirá con cualquier tipo de medio electrónico o formato legible por máquina, ninguno de los materiales disponibles en las páginas web de Reed Exhibition Limited, en su totalidad o en parte, sin el consentimiento previo por escrito de Reed Exhibitions Limited.
Die auf der Webseite von Reed Exhibitions Limited zur Verfügung gestellten Materialien dürfen ohne die vorherige schriftliche Einwilligung von Reed Exhibitions Limited weder im Ganzen noch in Teilen kopiert, fotokopiert, vervielfältigt, übersetzt oder auf eine von elektronischen Medien oder Maschinen lesbare Form reduziert werden.
Xu Zerong, un científico social que estudió en Harvard y Oxford, está cumpliendo una sentencia de 13 años en la provincia de Guangdong por fotocopiar material sobre las tácticas militares chinas durante la Guerra de Corea.
Xu Zerong, ein Sozialwissenschaftler, der in Harvard und Oxford ausgebildet wurde, büßt eine 13-jährige Gefängnisstrafe in der Provinz Guangdong, weil er Material über chinesische Militärtaktiken während des Kriegs gegen Korea 1950-1953 kopiert hatte.
Korpustyp: Zeitungskommentar
fotocopiarfotokopiert
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hay que ir al registro de la propieda…...informarse del arquitecto, entrar en su estudi…...fotocopiar los planos y devolverlos rapido.
Man geht zur Bücherei, macht in den öffentlichen Unterlage…...das entsprechende Architektenbüro ausfindig und bricht dort ein. Dann fotokopiert man die Baupläne und bringt sie vor Tagesanbruch zurück.
Korpustyp: Untertitel
fotocopiarbricht ein dort dann fotokopiert
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hay que ir al registro de la propiedad.. .. . .informarse del arquitecto, entrar en su estudio.. .. . .fotocopiar los planos y devolverlos rápido.
Man geht zur Bücherei, macht in den öffentlichen Unterlagen.. .. . .das entsprechende Architektenbüro ausfindig und bricht dort ein. Dann fotokopiert man die Baupläne und bringt sie vor Tagesanbruch zurück.
Korpustyp: Untertitel
fotocopiarwillst Fotokopien brauchst
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si no tienes nada que fotocopiar, para qué bajas?
Was willst du in dem Laden, wenn du keine Fotokopienbrauchst?
Korpustyp: Untertitel
fotocopiarbraucht
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Iré a Kinko's más tarde por si quieren fotocopiar su currículum.
Ich geh zum Copyshop, falls ihr euren Lebenslauf braucht.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
aparatos y máquinas para fotocopiar
.
Modal title
...
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "fotocopiar"
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Usted puede fotocopiar o faxear estos documentos a los siguientes números: