linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
frecuencia del pulso Pulsfrequenz 3
. .

Verwendungsbeispiele

frecuencia del pulso Pulsfrequenz
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En pacientes hipertensos, telmisartán reduce la presión arterial tanto sistólica como diastólica sin afectar a la frecuencia del pulso.
Telmisartan senkt bei Patienten mit Hypertonie sowohl den systolischen als auch den diastolischen Blutdruck, ohne die Pulsfrequenz zu beeinflussen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
En pacientes hipertensos, el telmisartán reduce la presión arterial tanto sistólica como diastólica sin afectar a la frecuencia del pulso.
Telmisartan senkt bei Patienten mit Hypertonie den systolischen und diastolischen Blutdruck, ohne die Pulsfrequenz zu beeinflussen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
En pacientes hipertensos, telmisartán reduce la presión arterial tanto sistólica como diastólica sin afectar a la frecuencia del pulso.
33 Telmisartan senkt bei Patienten mit Hypertonie den systolischen und diastolischen Blutdruck, ohne die Pulsfrequenz zu beeinflussen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "frecuencia del pulso"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La frecuencia del pulso depende de la edad.
Die Herzrate ist vom Alter abhängig.
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
La amplitud de pulso, la frecuencia del pulso y el tiempo de pulso son individualmente y de uno a independientemente ajustable.
Impulsstärke, Impulsfrequenz und Impulsdauer sind individuell und voneinander unabhängig einstellbar.
Sachgebiete: internet informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mientras más joven sea la persona, más alta puede ser la frecuencia del pulso.
Je jünger man ist, umso höher kann die Herzrate sein.
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
En los pacientes con historial de enfermedad cardiaca grave se deben vigilar los signos de insuficiencia cardiaca y controlar la frecuencia del pulso.
Patienten mit einer Vorgeschichte von schweren Herzerkrankungen sollten auf Anzeichen einer Herzinsuffizienz überwacht werden und ihre Herzfrequenz kontrollieren lassen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Frecuencia sintetizada máxima superior a 31,8 GHz pero no superior a 43,5 GHz y tasados para generar una ’duración del pulso’ de menos de 100 ns;
größte, durch Frequenzsynthese erzeugte Ausgangsfrequenz größer als 31,8 GHz, aber nicht größer als 43,5 GHz sowie ausgelegt, um eine ’Impulsbreite’ kleiner als 100 ns zu generieren,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Frecuencia máxima sintetizada superior a 31,8 GHz pero no superior a 43,5 GHz y tasados para generar una ‘duración del pulso’ de menos de 100 ns;
größte, durch Frequenzsynthese erzeugte Ausgangsfrequenz größer als 31,8 GHz, aber nicht größer als 43,5 GHz sowie ausgelegt, um eine 'Impulsbreite' kleiner als 100 ns zu generieren,
   Korpustyp: EU DGT-TM
angina tras la retirada brusca del nifedipino, aumento de la frecuencia o empeoramiento de la angina, empeoramiento de la isquemia miocárdica incluido infarto de miocardio, palpitaciones (taquicardia, frecuencia del pulso acelerada), insuficiencia cardiaca congestiva, hipotensión, hipotensión ortostática.
Angina nach plötzlichem Absetzen von Nifedipin, erhöhte Häufigkeit oder Verschlechterung der Angina, Verschlechterung einer myokardialen Ischämie einschließlich Herzinfarkt, Palpitationen (Tachykardie – beschleunigter Puls), kongestive Herzinsuffizienz, Hypotonie, orthostatische Hypotonie.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Más del 30 por ciento de los propietarios de Pulso bolígrafo inteligente son estudiantes universitarios que utilizan con frecuencia su pulso para tomar apuntes de clase y para revisar sus notas y grabaciones de mediados de los términos y las finales.
Über 30 Prozent der Smartpen Besitzer sind Studenten, die häufig verwenden ihre Pulse in die Klasse sich Notizen zu machen und ihre Notizen und Aufnahmen für mittelständische Geschäfts Finale zu überprüfen.
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Para frecuencias de hasta 100 kHz y para campos magnéticos pulsátiles, la densidad de corriente máxima asociada con los pulsos puede calcularse a partir de los tiempos de subida/caída y del índice máximo de cambio de la inducción magnética.
Für Frequenzen bis 100 kHz und für gepulste Magnetfelder können die mit den Pulsen verbundenen maximalen Stromdichten aus den Anstieg- und Abfallzeiten sowie der maximalen Änderungsrate der magnetischen Flussdichte berechnet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM