linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
freigiebig generoso 9
generosa 1 . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

freigiebig generosos 1 generosamente 1 ofrecen generosamente 1 libremente 1 adustos 1 atento generoso 1 preparados 1 permisiva 1

Verwendungsbeispiele

freigiebig generoso
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die chilenische Route zeigt sich hingegen freigiebig mit Ausblicken auf Chiles zweitgrößtes Gletschergebiet.
La ruta chilena, en cambio, ofrece generosos panoramas del territorio de glaciares segundo en tamaño en Chile.
Sachgebiete: geografie meteo jagd    Korpustyp: Webseite
Meiner Ansicht nach sollten solche Beihilfen vermieden werden, bei denen man angesichts einer günstigen Marktsituation zu freigiebig ist.
Y creo que deberían evitarse las ayudas que son excesivamente generosas a situaciones de mercados que son buenas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Siehst du wie gut und freigiebig ist er?
¿Ves lo atento y generoso que es?
   Korpustyp: Untertitel
Ebenso sollten wir unseren Nachfahren gegenüber freigiebig sein, wenn wir heute den Armen der Welt gegenüber geizig sind.
De manera similar, si somos tacaños hoy con los pobres del mundo, deberíamos ser generosos con nuestros descendientes.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Eine Dame mittleren Alters, verrückt und sehr freigiebig.
Una señora de mediana edad, muy tonta y generosa.
   Korpustyp: Untertitel
Ich meinerseits kann nur mit Worten und Argumenten kämpfen, denn ich kann die Mitgliedstaaten und die internationalen Geber natürlich nicht zwingen, sich freigiebiger zu zeigen.
Por mi parte, solo puedo pelear con discursos y argumentos. Evidentemente, no puedo obligar a los Estados miembros ni a los donantes internacionales a que se muestren más generosos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das ist sehr freigiebig, Prinz Henry.
Es muy generoso, Príncipe Enrique.
   Korpustyp: Untertitel
Kurz gesagt, wenn wir Reichen der Welt heute gegenüber unseren wesentlich reicheren Nachfahren geizig sind und wenn wir es ihnen überlassen möchten, unsere Umweltverschmutzung zu beseitigen, sollten wir den Armen der Welt gegenüber freigiebig sein.
En pocas palabras, si los ricos del mundo son tacaños con nuestros descendientes -que serán mucho más ricos- y si deseamos heredarles el caos ambiental, deberíamos ser generosos con los pobres del mundo.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Die ganze Welt kann sehen, wie großzügig und freigiebig euer Herr ist, besonders, da Ihr mir nicht gehorcht habt.
Todo el mundo podrá ver cuán magnánimo y generoso es vuestro señor, especialmente después de desobedecerme.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


freigiebige Einstellung der Ärzte . .

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "freigiebig"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Seid freigiebig, damit sie euch in guter Erinnerung behalten.
Gastáoslas, que ellas os compensaran con creces.
   Korpustyp: Untertitel
Weiß ich doch, wenn das Blut kocht, wie das Gemüt der Zunge freigiebig Schwüre leiht.
Yo sé muy bien, cuan prodiga es el alma en juramentos, cuando la sangre hierve.
   Korpustyp: Untertitel
Sehen Sie, das Konzept von Künstlern, die sich auf eine freigiebige Gönnerin verlassen, ist mehr oder minder Vergangenheit.
La idea de que el artista dependa d…...una dama mecenas está más bien pasada de moda.
   Korpustyp: Untertitel
Sehen Sie, das Konzept von Künstlern, die sich auf eine freigiebige Gönnerin verlassen, ist mehr oder minder Vergangenheit.
La idea de que el artista dependa de.. .. . .una dama mecenas está más bien pasada de moda.
   Korpustyp: Untertitel
Und dann wirst du nicht nur jede deiner kleinen Spitzen bereuen, dann wird das Leid, das du so freigiebig verteilst, zehnfach auf dich zurückfallen.
Y te garantizo que no sólo te arrepentirás de todos y cada uno de tus insignificantes tormentos, sino que el sufrimiento que tan alegremente vas infringiendo, regresará a ti multiplicado por diez.
   Korpustyp: Untertitel