linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
fremdgehen engañar 4
. . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fremdgehen engaña 1 engañado 1 acuestan con novios ajenos 1 cariño 1 tener una aventura 1 ser infiel 1

Verwendungsbeispiele

fremdgehen engañar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Weißt du, ich könnte dir Statistiken zeigen, wie viele Männer nach einer Fehlgeburt fremdgehen.
Sabes, puedo mostrarte estadísticas de cuantos hombres engaña…...después de aborto.
   Korpustyp: Untertitel
Auch dass er in Mathe geschummelt hat und seine Freundin fremdging.
Nos dijo cuando copió en la prueba de matemáticas. Nos dijo cuando su novia lo engañó.
   Korpustyp: Untertitel
Also werden Sie nie wieder fremdgehen.
Entonces nunca la volverás a engañar.
   Korpustyp: Untertitel
Wenigstens ist Ashley schlau genug mir nicht fremdzugehen.
Sí, bueno, al menos Ashley es lo suficientemente lista como para no engañarme.
   Korpustyp: Untertitel

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "fremdgehen"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Nicht mit Singles fremdgehen!
¡No tenga aventuras con personas solteras!
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
-Es geht immer ums Fremdgehen.
Siempre se trata de tener amoríos.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mach das normalerweise nicht. Fremdgehen.
Dormir con otros hombres no es algo que hago.
   Korpustyp: Untertitel
Flirten ist ein Bruder des Fremdgehens.
Coquetear es el primo feo de la infidelidad, Buddy.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Ihre Frau beim Fremdgehen zu erwischen?
¿Tratas de descubrir a tu esposa engañándote?
   Korpustyp: Untertitel
Ich konnte nicht anders, das Fremdgehen!
¡No podía con los cuernos!
   Korpustyp: Untertitel
Du denkst nicht ans Fremdgehen, oder?
¿Estás pensando en una aventurilla?
   Korpustyp: Untertitel
Die Frau ist keine von der Sorte, die fremdgehen würde.
Realmente no creo que la esposa sea de la clase de las que merodea por allí.
   Korpustyp: Untertitel
Seit dieser Sache mit Jules hast du Fremdgehen im Kopf.
Es que todo este tema de Jules - me ha llenado la cabeza con infidelidades.
   Korpustyp: Untertitel
Er sagte, die Frau des Opfers erwischte ihn beim Fremdgehen.
Dijo que la esposa de la víctima le encontró engañándola.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, sie hätte ihn irgendwann beim Fremdgehen erwischt.
Bueno, al final le hubiera pillado engañándola.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist kein Fremdgehen, wenn man dafür zahlt.
No son cuernos si pagas.
   Korpustyp: Untertitel
Permalink to Mit geilen Weibern heimlich und diskret Fremdgehen
Permalink to 3D anime y sexo desnudas fotos
Sachgebiete: kunst astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Hier lesen Sie etwas über den Seitensprung und das Fremdgehen.
Aquí podrá leer algunas cosas sobre tener aventuras y contactos.
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Wenn ihr das Fremdgehen aufgeben wollt, mit wem redet ihr lieber?
Si quieren dejar las mujeres, ¿con quién hablarán?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie sind wie ein Amerikanisches Promipaar, nur ohne dem Fremdgehen und adoptierten Babies.
Son como una pareja célebre de Estados Unidos sin la parte de la fornicación y niños adoptados.
   Korpustyp: Untertitel
Doch die Ursachen hinter dem Fremdgehen sind meist vielschichtiger und nicht nur einem Partner anzulasten. ES
Limitarse sólo al cuidado del físico es superficial y no le ayudará en su búsqueda de pareja. ES
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Elway will den Freund seiner Schwester beim fremdgehen ertappen, also hab ich mich als Köder angeboten, dass er das hinkriegt.
Elway quiere que pille al novio de su hermana engañándola, así que me he ofrecido como cebo para que lo logre.
   Korpustyp: Untertitel