Weißt du, ich könnte dir Statistiken zeigen, wie viele Männer nach einer Fehlgeburt fremdgehen.
Sabes, puedo mostrarte estadísticas de cuantos hombres engaña…...después de aborto.
Korpustyp: Untertitel
Auch dass er in Mathe geschummelt hat und seine Freundin fremdging.
Nos dijo cuando copió en la prueba de matemáticas. Nos dijo cuando su novia lo engañó.
Korpustyp: Untertitel
Also werden Sie nie wieder fremdgehen.
Entonces nunca la volverás a engañar.
Korpustyp: Untertitel
Wenigstens ist Ashley schlau genug mir nicht fremdzugehen.
Sí, bueno, al menos Ashley es lo suficientemente lista como para no engañarme.
Korpustyp: Untertitel
fremdgehenengaña
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Weißt du, ich könnte dir Statistiken zeigen, wie viele Männer nach einer Fehlgeburt fremdgehen.
Sabes, puedo mostrarte estadísticas de cuantos hombres engaña…...después de aborto.
Korpustyp: Untertitel
fremdgehenengañado
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Weisst du wieviele mal ich hätte fremdgehen können.
¿Sabes cuántas veces podría haberlo engañado yo?
Korpustyp: Untertitel
fremdgehenacuestan con novios ajenos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich weiß, was Leute von Mädchen halten, die fremdgehen.
Conozco la percepción de las chicas que se acuestanconnoviosajenos.
Korpustyp: Untertitel
fremdgehencariño
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Manchmal denke ich an andere Frauen. Okay, das passiert. Aber selbst wenn ich das tue, fühle ich mich so schuldig, dass ich mir vorstellen muss, dass du zuerst stirbst, denn sogar in einer Fantasiewelt könnte ich dir niemals fremdgehen.
Lily, a veces pienso en otras mujere…...bien, eso pasa, pero aun cuando lo hag…...me siento tan culpable que tengo que imaginar que t…...mueres antes, porque aún en un mundo de fantasía, nunca podré engañart…...porque eres mi vida, cariño.
Korpustyp: Untertitel
fremdgehentener una aventura
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sonst glaube ich, dass du fremdgehst.
Hubiera pensado que estás teniendo una aventura.
Korpustyp: Untertitel
fremdgehenser infiel
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bobby ist nur bei mir fremdgegangen.
No, porque Bobby sólo me fueinfiel a mí.
Korpustyp: Untertitel
18 weitere Verwendungsbeispiele mit "fremdgehen"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen