So gesehen, handelt es sich bei der Wiedereinbürgerung nicht um den Anbau "fremdländischer Baumarten", sondern um die Rückführung ehemals heimischer Baumarten.
DE
Si se mira desde esta perspectiva se trata de restaurar y no de plantar especies arbóreas extranjeras, es una replantación de especies arbóreas que existieron entonces.
DE
Die Prinzessin trägt dunkelblaue, fremdländische Kleidung.
La Princesa lleva unas ropas extranjeras azul marino.
Korpustyp: Untertitel
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "fremdländisch"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Prinzessin trägt dunkelblaue, fremdländische Kleidung.
La Princesa lleva un traje extraño de color azul.
Korpustyp: Untertitel
Fremdländische Küche mag ich eigentlich nicht. Aber das hier von den Elben ist nicht übel.
No me gusta la comida extranjer…...pero ésta de los elfos no está mal.
Korpustyp: Untertitel
Fremdländische Küche mag ich eigentlich nicht. Aber das hier von den Elben ist nicht übel.
No es que aprecie la comida forastera, pero estas cosas élfica…...no están mal.
Korpustyp: Untertitel
Zu Füßen der Statue von La Quintinie baut er alte und fremdländische Gemüsesorten an, ganz im Sinne des königlichen Gärtners, der immer Neues suchte.
ES
A los pies de la estatua de La Quintinie, cultiva verduras antiguas o procedentes de otros lugares, fiel al espíritu del jardinero del rey, que siempre buscaba la novedad.
ES