linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
frittieren freír 27

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

frittieren freímos 2 método freímos 1 freiríamos 1 cocinero maldición 1 cocinero 1 fritura 1 fríen y se retiran 1 se fríen 1 para freír 1 friendo 1

Verwendungsbeispiele

frittieren freír
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Fleisch der blauen Scheren wird als Tempura in heißem Öl frittiert. ES
Con la carne de las pinzas azules se preparan unos tempura que se fríen en aceite caliente. ES
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Vor dem Verzehr wird sie in Öl frittiert, um als warmer Imbiss serviert zu werden.
Debe freírse en aceite antes de consumirse como aperitivo caliente.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Also, der frittiert das Hähnchen wie Gott in Frankreich.
Bueno, el chico realmente sabe cómo freír un pollo.
   Korpustyp: Untertitel
Mit dem Air Fryer lassen sich Speisen mit wenig Öl und heißer Luft knusprig und gesund frittieren. DE
Con la freidora Air es la comida con poco aceite y el aire caliente puede freír crujiente y saludable. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ähm, sehen Sie den Kerl, der verbrannt is…Der versucht hat einen Truthahn zu frittieren?
¿Ves al sujeto que se quemó friendo pavo?
   Korpustyp: Untertitel
In einer Kasserolle die Knoblauchzehen und das Brot frittieren. ES
En una cazuela se fríen los ajos y el pan y se retiran. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Aber am besten ist es zum Hühnchen frittieren.
Para lo que más sirve es para freír pollo.
   Korpustyp: Untertitel
Die Knoblauchzehen und das Brot in Öl frittieren. ES
Se fríen en el aceite los ajos y el pan. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Es gibt hier kein Rindfleisch und wir frittieren auch nichts.
Aquí no servimos ningún tipo de bife. Y luego es el método de preparación, donde no freímos.
   Korpustyp: Untertitel
Eiernudeln trennen und zu einem Nest formen. Anschließend frittieren, bis die Nudeln aufgegangen und knusprig sind.
Separar los fideos al huevo y formar un nido de aves y freír los fideos hasta que estén inflados y crujientes.
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "frittieren"

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zum Grillen oder Frittieren:
Para plancha o frito:
Sachgebiete: gastronomie jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Ich seh mich nicht wirklich "frittieren".
Realmente no logro verme haciendo cosas bien fritas.
   Korpustyp: Untertitel
Empanadas de hojaldre (Blätterteig) zum frittieren . DE
Empanadas de hojaldre para freir DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ich bin der Heizer Auf Stufe Zwei FRITTIEREN
Soy el crupier del Nivel 2
   Korpustyp: Untertitel
Di Carlo Empanadas de hojaldre (Blätterteig) zum frittieren . DE
Di Carlo Empanadas de hojaldre para freir 13cm de diametro contenido: DE
Sachgebiete: astrologie e-commerce gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ideal zum Frittieren und für die Zubereitung im Backofen geeignet. DE
Ideales para freir pero también se pueden cocinar en el horno. Ingredientes: DE
Sachgebiete: astrologie e-commerce gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die Analyse der einzelnen Proben sollte jeweils nach der Zubereitung (z. B. Frittieren, Backen) vorgenommen werden.
El análisis de cada muestra debería efectuarse en el producto una vez preparado (por ejemplo frito, horneado, etc.).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zuerst reinigen, dann frittieren sie ihn und das wird verkauf…an Konsumenten.
Primero, limpian, después fritan y despué…es vendido a los consumidores.
   Korpustyp: Untertitel
Die Auberginen nun in einer Pfanne in erhitztem Öl frittieren und danach gut abtupfen. ES
Después ponemos el pan, y lentamente incorporamos el aceite. ES
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Der einzige Weg, den ich gefunden hab um diese Bastarde zu töten -- sie zu frittieren.
Es la única forma que he encontrado de matar a esos bastardos.
   Korpustyp: Untertitel
Frittieren Sie die Kroketten in reichlich sehr heißem Öl, bis sie goldgelb gebraten sind.
Freírlas en abundante aceite muy caliente hasta que estén doradas.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Nasse Lebensmittel sollten Sie vor dem Frittieren trocken tupfen, tiefgefrorene kurz antauen und ebenfalls abtrocknen.
Los alimentos mojados deben secarse con un paño de cocina y los ultracongelados debendescongelarse brevemente y, luego, también secarse.
Sachgebiete: astrologie gastronomie informatik    Korpustyp: Webseite
Frittieren Sie alle Speisen so kurz wie möglich, das Frittiergut sollte goldgelb gebräunt sein.
• Fríe todos los alimentos tan brevemente como sea posible. El alimento frito debe quedar dorado.
Sachgebiete: astrologie gastronomie informatik    Korpustyp: Webseite
Ideal zum Frittieren, aber auch für die Zubereitung im Backofen geeignet. DE
Ideales para freir pero tambien se pueden cocinar en el horno. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Das Schockfrostverfahren (–35 °C) setzt unmittelbar nach dem Frittieren ein, um eine möglichst hohe Qualität zu garantieren. ES
El proceso rápido de ultracongelación (-18°C) tiene lugar inmediatamente después de la cocción, lo que ayuda a preservar la calidad nutricional de las patatas fritas. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Eine Pfanne mit Öl erhitzen und das Gemüse mit der offenen Seite in das Öl legen und ein paar Minuten frittieren. Dann kurz die andere Seite anbraten. ES
Calentamos 1cc* de aceite de oliva en una sartén y las cocemos y doramos durante 2/3 minutos de cada lado, dependiendo de su grosor. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Ist der Kommission bekannt, dass die Flotten, die bis vor ein paar Jahren diesen Fisch zum Frittieren fingen, als Einzige die biologischen Schonzeiten einhielten und dass ausgerechnet sie jetzt in den Werften abgewrackt werden?
¿Es consciente la Comisión de que las flotas que hasta hace un par de años pescaban el "pescaíto frito" eran las únicas que vigilaban las paradas biológicas y ahora son las únicas que están en los astilleros desguazándose?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wer das Schmalzgebäck nach dem Frittieren mit Zucker, Sirup, Honig oder Schokolade veredeln will, sollte unbedingt darauf achten, dass die auf Küchenpapier ruhenden Bällchen vollkommen ausgekühlt sind, da der Zucker bei zu warmer Oberfläche schmilzt und die Schokolade verläuft. ES
Si tiene la intención de añadir azúcar, jarabe, miel o chocolate a los donuts una vez fritos, debe extenderlos en papel de cocina y dejar que se enfríen completamente, ya que si la superficie está demasiado caliente el azúcar y el chocolate se derretirán. ES
Sachgebiete: religion astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite