Además del futbol disfruta del tenis y el canto.
EUR
Neben Fussball interessiert sie sich für Tennis und Gesang.
EUR
Sachgebiete: musik radio sport
Korpustyp: Webseite
Sí, usamos Kung-fu Shaolin para jugar al futbol.
Ja, wir nutzen Shaolin Kung-Fu um Fussball zu spielen.
Korpustyp: Untertitel
La FIFA decidio que entre el 11 de junio y el 11 de julio pase por la primera vez en la historia del futbol un torneo de la FIFA en Africa.
Das FIFA-Exekutivkomitee entschied, dass in der Zeit von 11. Juni bis 11. Juli 2010 erstmal in der Geschichte der Fussball Weltmeisterschaften ein Turnier der FIFA auf afrikanischem Boden ausgetragen wird.
Sachgebiete: sport universitaet weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Solía jugar al futbol americano.
Ich habe früher Fussball gespielt.
Korpustyp: Untertitel
Ahora vosotros tenéis esta gran idea de usar Kung-fu Shaoli…...para jugar a futbol.
Und nun habt ihr Kerle die grossartige Idee und wollt Kung-Fu nutze…...um Fussball zu spielen.
Korpustyp: Untertitel
No juegan al futbol.
Die spielen doch kein Fussball.
Korpustyp: Untertitel
futbolFootball
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una entrada como esa, debes jugar futbol.
Sie tackeln, als hätten Sie Football gespielt.
Korpustyp: Untertitel
Shawn, tú y tu padre son personas qu…aman tanto el futbol que harían lo que sea para estar más cerca.
Shawn, du und dein Vater sind Leute die Football so sehr lieben das sie alles dafür tun würden ihm nahe zu sein.
Korpustyp: Untertitel
llevamos la misma sangre jugamos futbol, basketball en todo caso
Wir haben immer Football und Basketball gespielt. Jedenfalls,
Korpustyp: Untertitel
Tenemos deberes y futbol y embarazo adolescente, comida.
Wir haben Hausaufgaben und Football und Teenager Schwangerschaften, Mittagessen.
Korpustyp: Untertitel
El tiempo en la universidad se paso muy rapid…...porque jugaba mucho futbol.
Das College verging wie im Flug, weil ich viel Football spielte.
Korpustyp: Untertitel
El ha jugado en la Liga de futbol Nacional, para los New Orleans Saints.
ES
Er spielte in der amerikanischen "National Football League" für die New Orleans Saints.
ES
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
futbolFußballs
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La geopolítica del futbol.
Die Geopolitik des Fußballs.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Para los amantes del futbol, habría que haberle dado el Premio Nóbel de la Paz desde hace mucho a la FIFA (el órgano rector del futbol internacional ).
Für Fußball-Liebhaber hätte die FIFA (der Dachverband des internationalen Fußballs) schon vor langer Zeit den Friedensnobelpreis bekommen sollen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Liverpool - una ciudad apasionada for el futbol, la música y las artes
Liverpool stolze und leidenschaftliche Metropole des Fußballs, der Musik und der Künste
Una exposición de arte sobre futbol no es ni una transmisión televisiva ni un public screening, muy por el contrario, los artistas buscan alejarse al máximo del espectáculo afirmativo buscando los lados ocultos del futbol y los aparentes detalles accesorios fuera de los grandes estadios.
DE
Eine Kunstausstellung über Fußball ist weder eine Fernsehsendung noch öffentliches Screening, im Gegenteil, die Künstler suchen nach den verborgenen Seiten des Fußballs und außerhalb des Offensichtlichen in den großen Stadien.
DE
Sachgebiete: musik universitaet media
Korpustyp: Webseite
futbolFußballspiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aparentemente, los partidos de futbol pueden revivir las rivalidades nacionales y conjurar a los fantasmas de guerras pasadas.
Fußballspiele können, so scheint es, nationale Rivalitäten wieder aufleben lassen und die Geister vergangener Kriege heraufbeschwören.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Cuando los partidos de futbol -al menos aquellos de los que debe salir un ganador- quedan empatados, el problema se debe resolver con una serie de penales como lo demostró dramáticamente esta Copa Mundial.
Wenn Fußballspiele - zumindest die, bei denen es einen Sieger geben muss - mit Gleichstand enden, muss ein Elfmeterschießen die Sache entscheiden, wie diese Weltmeisterschaft auf so dramatische Weise gezeigt hat.
Korpustyp: Zeitungskommentar
A medio día y por la tarde se organizarán talleres de manualidades, mini-olimpiadas, ping-pong, futbol, bailes, juegos de memoria, juegos de agua, face-painting (maquillaje para niños y niñas) y proyección de películas en nuestra pantalla de 50’’.
ES
Mittags und am Nachmittag werden Bastelgruppen, Mini-Olympiaden, Tischtennis, Fußballspiele, Tänze, Gedächtnis- und Schwimmbadspiele, Face-painting (Schminken von Jungen und Mädchen) und Filmvorführungen auf unserer 50'' großen Leinwand organisiert.
ES
Sachgebiete: luftfahrt musik radio
Korpustyp: Webseite
futbolSport
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su busqueda a „futbol“ ha obtenido siguientes resultados:
ES
Deine Suche in der Kategorie „Sport“ ergab folgende Treffer:
ES
Sachgebiete: film radio sport
Korpustyp: Webseite
Descubre muchos blogs de calidad sobre el tema futbol.
Entdecken Sie viele gute Blogs über das Thema Sport.
Sachgebiete: verlag film mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
futbolFußballs steht
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Pero que nos espera el pròximo año, que se presenta totalmente bajo el signo del futbol?
Doch was erwartet uns im kommenden Geschäftsjahr, das ganz im Zeichen des Fußballssteht?
El dominio .futbol debe incluir caracteres especiales
Ihre .futbol-Domain darf Sonderzeichen enthalten
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
Los dominios .futbol solo pueden estar formados por números
Eine .futbol-Domain darf rein aus Ziffern bestehen
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
futbolFootball-Team
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aproximadamente al mismo tiempo, las Águilas de Filadelfia, un equipo de futbol americano, le ofrecieron una segunda oportunidad a la ex estrella Michael Vick, que fue condenado por dirigir una organización de peleas de perros en la que se torturaba y mataba a los animales perdedores.
Etwa zur gleichen Zeit gewährte das amerikanische Football-Team Philadelphia Eagles dem früheren Star Michael Vick eine zweite Chance, der wegen der Durchführung von Hundekämpfen verurteilt worden war, im Rahmen derer erfolglose Hunde gequält und umgebracht wurden.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Ellos son casi mitad de nuestro equipo de futbol.
Es ist fast das halbe Football-Team.
Korpustyp: Untertitel
futbolSponsoring-Management
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Éstas pueden resultar las áreas más interesantes para trabajar. Por ejemplo, los amantes del futbol de nuestras oficinas de Varsovia podrán participar en nuestro patrocinio del Campeonato de Europa de la UEFA 2012, que tendrá lugar en Polonia y Ucrania.
In diesen Geschäftsfeldern ist die Arbeit oft am aufregendsten - so könnten fußballbegeisterte Mitarbeiter unserer Niederlassung in Warschau mit dem Sponsoring-Management der UEFA-Europameisterschaft 2012 in Polen und der Ukraine betraut werden.
temas del futbol 21 búsquedas en los últimos 30 días
lernspiele freeware 6 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
futbolnicht nur Fussballtraining
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La fundación organiza talleres de futbol, sesiones de formación y programas de desarrollo y transformación personal, para brindar a los más jóvenes la posibilidad de dar un giro positivo a sus vidas.
ES
Die Stiftung bietet jungen Menschen nichtnurFussballtraining und Persönlichkeitsentwicklung, sondern auch die Möglichkeit, soziale Fähigkeiten zu erlernen und prägende Erfahrungen zu machen, um ihr Leben positiv zu verändern.
ES
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
futbolFußballspiel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Juego de futbol entre los huéspedes del albergue y los niños de La Gamba (obviamente, los niños venciero…
Fußballspiel zwischen Gästen der Lodge und Kindern aus La Gamba (klarerweise haben die Kinder haushoch gewonne…
El patrocinio a largo plazo en la camiseta del Real Madrid ha sido fundamental para establecer bwin como la marca de apuestas online líder de Europa y ha sido uno de los acuerdos de patrocinio en futbol con más éxito.
Das langzeitige Jersey-Sponsoring von Real Madrid war ausschlaggebend dafür, dass sich bwin als Europas führende Online-Gaming-Marke etablieren konnte, und ist eine der erfolgreichsten Partnerschaften im Fußball, mit deren Hilfe Real Madrid zweiLaLiga-Titel, zwei spanische Super Cups und die Copa del Rey gewann.
Sachgebiete: radio sport media
Korpustyp: Webseite
futbolTischfu
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la sala Chill-Out hay reproductor de DVD, futbol��n y billar.
ES
Die Ruher��ume locken mit einem DVD-Player, Tischfu��ball und Billard.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
futbolentdecke
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Blog futbol - Los mejores blogs futbol en OverBlog
Entdecke die neuen Blogs Login
Sachgebiete: film verkehrssicherheit media
Korpustyp: Webseite
futbolESG
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuestro consumo anual de vidrio templado es suficiente para recubrir más de 51 campos de futbol, mientras que con los paneles sintéticos éstos serían más de 18.
IT
Unser Jahresbedarf an Glas würde reichen um mehr als 51 Fußballfelder mit ESG und über 18 Fußballfelder mit Kunststoffglas auszulegen.
IT
Pierluigi Collina es el mejor árbitro de fútbol del mundo y ha sido elegido por votación seis veces el mejor árbitro de este deporte.
Pierluigi Collina ist der beste Fußballschiedsrichter der Welt und wurde sechs Mal zum besten Referee eines Fußballspiels gewählt.
Korpustyp: EU DCEP
Michele y y…nos quedamos a ver jugar al fútbol americano.
Michelle und ic…haben noch einem Fußballspiel zugeschaut.
Korpustyp: Untertitel
Un partido de fútbol no se puede disfrutar sin una buena cerveza, comida chatarra y bellas mujeres.
Und was ist ein Fußballspiel ohne ein gutes Bier, einen leichten Snack und herausragende Fußball-Mädchen im Bikini!
Sachgebiete: musik radio media
Korpustyp: Webseite
Un partido de fútbol que se está jugando esta misma tarde ilustra por qué estas enmiendas son importantes.
Just am heutigen Abend findet ein Fußballspiel statt, das deutlich macht, warum diese Änderungsanträge wichtig sind.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bajó al pub a ver el final de un partido de fútbol.
Er ging also in die Kneipe, um das Fußballspiel zu sehen.
Korpustyp: Untertitel
Este también puede ser una señal auditiva como por ejemplo el pitido inicial de un partido de fútbol.
Hierbei kann es sich auch um ein auditives Signal handeln wie zum Beispiel der Anpfiff zu einem Fußballspiel.
Sachgebiete: film typografie internet
Korpustyp: Webseite
Actualmente, en los Países Bajos se está modificando drásticamente el sistema de derechos de transmisión de partidos de fútbol.
In den Niederlanden wird das System der Vergabe von Senderechten für Fußballspiele derzeit durchgreifend reformiert.
Korpustyp: EU DCEP
Debemos poner fin a estos partidos de fútbol.
Wir müssen diesen nachmittäglichen Fußballspielen ein Ende bereiten.
Korpustyp: Untertitel
Además del fútbol se pueden experimentar muchas cosas y ver muchas cosas:
Auch neben dem Fußballspiel gibt es viel zu erleben und zu sehen:
Sachgebiete: verlag sport tourismus
Korpustyp: Webseite
fútbolFussball
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sinceramente, para el fútbol era demasiado caliente.
Ganz ehrlich, zum Fussball war zu heiß.
Sachgebiete: musik sport theater
Korpustyp: Webseite
¿Mi marido me dejará jugar fútbol si tengo una boda arreglada?
Würde mich ein von den Eltern gewählter Ehemann wohl Fussball spielen lassen?
Korpustyp: Untertitel
El estadio provisional para el equipo de fútbol Fortuna Dusseldorf se construyó en tan sólo dos meses.
ES
In nur zwei Monaten war das temporäre Stadion für den deutschen Fussball Club Fortuna Düsseldorf fertig gestellt.
ES
Sachgebiete: sport radio handel
Korpustyp: Webseite
Pinky conocerá a alguien y Jessie se olvidará de esa bobada del fútbol.
Pinky wird jemand anders kennen lernen und Jessie wird den Fussball vergessen.
Korpustyp: Untertitel
El fútbol puede llevar esperanza a los niños.
Der Fussball kann den Kindern die Hoffnung wiedergeben.
Sachgebiete: astrologie schule tourismus
Korpustyp: Webseite
Pinky conocerá a alguien nuev…...y Jessie se olvidará de esa estupidez del fútbol.
Pinky wird jemand anders kennen lernen und Jessie wird den Fussball vergessen.
Korpustyp: Untertitel
Fútbol en Suiza Suiza organizó la Copa Mundial de la FIFA en el año 1954.
Fussball in der Schweiz Im Jahr 1954 trug die Schweiz die FIFA Fussball-Weltmeisterschaft™ aus.
Sachgebiete: tourismus radio sport
Korpustyp: Webseite
Cinco: él juega mejor que tú al fútbol.
Fünftens: Er spielt viel besser Fussball als du.
Korpustyp: Untertitel
El fútbol es considerado el deporte rey en gran cantidad de países, y unifica a millones de fans en todo el mundo.
ES
Fussball ist nicht nur die beliebteste Sportart in Deutschland dank der Bundesliga, sondern vereint weltweit seine Fans.
ES
Sachgebiete: verlag handel media
Korpustyp: Webseite
Si no podéis pasar esto, es que no podéis jugar a fútbol!
Wenn ihr ihn nicht besteht, dann spielt ihr auch keinen Fussball mehr!
Korpustyp: Untertitel
fútbol americanoFootball
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Entonces salimos directamente a ver un partido de fútbolamericano.
DE
Und dann ging es direkt zu einem Football Spiel.
DE
Sachgebiete: film verlag theater
Korpustyp: Webseite
No, lo que debería estar haciendo es bebiendo cerveza con tus tíos, y viendo partidos de fútbolamericano.
Nein, was ich tun sollte, ist Winterbier mit deinen Onkel zu trinken…- während wir Football schauen.
Korpustyp: Untertitel
Realice una combinada anticipada en juegos de fútbolamericano, baloncesto, hockey y béisbol, y si gana, obtendrá un 'Bonus del 50%'.
Football, Basketball, Baseball und Eishockey abgeben. Sie können bis zu 50% Bonus holen.
Sachgebiete: sport handel internet
Korpustyp: Webseite
El fútbolamericano es un juego de física.
Kaum einer weiß, dass es bei Football um Physik geht.
Korpustyp: Untertitel
Fútbolamericano NFL, Escuela de Fútbol, Baloncesto NBA, Euro Soccer Leagues, Béisbol, Tenis, Golf, Mundial de Boxeo y más- sin ningún coste adicional
American Football NFL, College Football, Basketball NBA, Euro Fussball Liga, Baseball, Tennis, Golf, World Boxing und mehr- ohne zusätzliche Kosten
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Va a correr a las 5:00 AM y luego va a entrenar fútbolamericano.
Er geht morgens um 5:00 joggen und dann geht er zum Football.
Korpustyp: Untertitel
Fútbolamericano NFL, Escuela de Fútbol, Baloncesto NBA, Euro Soccer Leagues, Béisbol, Tenis, Golf, Mundial de Boxeo y más- sin ningún coste adicional
American Football NFL, College Football, Basketball NBA, Euro Fussball Liga, Baseball, Tennis, Golf, World Boxing und vieles mehr ohne zusätzliche Kosten
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Un perímetro de seguridad es como la línea defensiva en el fútbolamericano.
Eine Sicherheitseingrenzung ist wie eine Verteidigungslinie beim Football.
Korpustyp: Untertitel
Fútbolamericano NFL, Escuela de Fútbol, Baloncesto NBA, Euro Soccer Leagues, Béisbol, Tenis, Golf, Mundial de Boxeo y mucho más sin costo adicional
American Football NFL, College Football, Basketball NBA, Euro Fussball Liga, Baseball, Tennis, Golf, World Boxing und vieles mehr ohne zusätzliche Kosten
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Este grupo está jugando fútbolamericano.
Das ist eine Gruppe, die Touch Football spielt.
Korpustyp: Untertitel
fútbol americanoAmerican Football
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El fútbolamericano es uno de los deportes más populares en el mundo entero, no sólo en Estados Unidos.
Nicht nur in den USA, in der ganzen Welt gehört AmericanFootball zu den beliebtesten Sportarten, auf die sich wetten lässt.
Sachgebiete: astrologie e-commerce sport
Korpustyp: Webseite
Desde fútbolamericano a waterpolo, ¡aquí encontrarás todo el deporte de la A a la Z!
Von AmericanFootball bis Wasser Polo - das ganze A-Z der Sports kann man hier finden!
Con no sólo noticias sobre baloncesto, fútbolamericano y tenis también, tenemos suficiente material para mantenerte entretenido con las noticias deportivas de Titan Bet.
Mit Nachrichten und mehr für Basketball, AmericanFootball und Tennis, gibt es viel Sie mit Titan Bet Sportnachrichten zu unterhalten.
Sachgebiete: e-commerce radio media
Korpustyp: Webseite
Además, la mayoría de campos deportivos son multiuso y se utilizan para otras disciplinas como el fútbol americano o el fútbol canadiense.
Zusätzlich wird ein Großteil der Spielfelder auch als Multisportfelder für andere Sportarten wie American oder Canadian Football genutzt.
Sachgebiete: e-commerce radio sport
Korpustyp: Webseite
El macho cabrío de Colonia Finalmente, para los amantes del deporte, Colonia también tiene mucho que ofrecer, desde fútbolamericano y jockey sobre hielo hasta ¡fútbol!
DE
Die Kölner Geißböcke Und auch für Sportfreunde ist Köln eine gute Adresse: von AmericanFootball, über Eishockey bis hin zu Fußball!
DE
Sachgebiete: historie architektur mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
tenis, béisbol, fútbolamericano, golf, baloncesto, sóftbol, bádminton y squash.
Unsere Kernsportarten sind Tennis, Baseball, AmericanFootball, Golf, Basketball, Softball, Badminton und Squash.
Sachgebiete: radio tourismus sport
Korpustyp: Webseite
La forma más popular de apostar en fútbolamericano es conocida como “The Spread” o “The Line” en inglés, pero en definitiva no es más que un tipo de apuesta de hándicap.
Die beliebteste Wettform beim AmericanFootball ist die Handicapwette, im Amerikanischen Englisch oft einfach "Spread" genannt.
Sachgebiete: astrologie e-commerce sport
Korpustyp: Webseite
Ahora puedes apostar por el número de goles en un partido de fútbol, por el número de saques de esquina o tarjetas amarillas, por el número de aces de un partido de tenis o por las yardas recorridas en un partido de fútbolamericano.
Du kannst beispielsweise darauf wetten, ob eine Tennis-Begegnung mit einer Anzahl an Assen endet, die über oder unter einer gewissen Zahl liegt, wieviele Würfe im Basketball gemacht werden, ja sogar auf die Anzahl der gewonnen Yards im AmericanFootball lassen sich Wetten platzieren.
Sachgebiete: radio sport media
Korpustyp: Webseite
Después de casi un siglo en el corazón de la historia del deporte, ninguna otra compañía ha tenido tanta influencia ni se ha implicado tanto en dar forma a los partidos de tenis, golf, béisbol y fútbolamericano como Wilson.
Wilson hat sich seit fast einem Jahrhundert einen festen Platz in der Sportgeschichte erarbeitet und die Entwicklung der Sportarten Tennis, Golf, Baseball und AmericanFootball entscheidend beeinflusst.
Sachgebiete: radio tourismus sport
Korpustyp: Webseite
Sea lo que sea a lo que le guste apostar, tanto al fútbol, al tenis, a las carreras de caballos, al fútbolamericano, al baloncesto, al Snooker, al críquet o a los dardos, nosotros tenemos todo lo que necesita para satisfacer sus requerimientos en apuestas en directo.
Egal, ob Sie gerne Wetten auf Fußball, Tennis, Pferderennen, AmericanFootball, Basketball, Snooker, Cricket oder Darts setzen – wir haben für jeden Geschmack die passenden Live-Wetten auf Lager.
Sachgebiete: radio sport media
Korpustyp: Webseite
fútbol salaHallenfußball
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aquí puede practicar actividades como mantenimiento físico, aeróbic, musculación, baloncesto, volleyball, fútbolsala, balonmano y gimnasia deportiva.
Da können Sie Aktivitäten wie Erhaltung, Aerobik, Muskulatur, Basketball, Volleyball, Hallenfußball, Handball und sportliche Gymnastik machen.
En este contexto, ¿podría indicar la Comisión si existen directrices o normas europeas relativas a los procedimientos de seguridad en los deportes que se practican en recintos cerrados, como el fútbolsala?
Kann die Kommission vor diesem Hintergrund mitteilen, ob es auf europäischer Ebene Leitlinien oder Verordnungen zu Sicherheitsmaßnahmen bei der Ausübung von Hallensportarten wie z. B. Hallenfußball gibt?
Korpustyp: EU DCEP
Aquí, los visitantes adultos y pequeños encontrarán en todo momento una diversión deportiva jugando al tenis, squash, escalando, jugando al voleibol o al fútbolsala.
Hier finden große und kleine Gäste bei Tennis, Squash, Klettern, Volleyball oder Hallenfußball jederzeit sportliche Abwechslung.
Tras la trágica muerte de un joven irlandés que recientemente se golpeó la cabeza mientras jugaba a fútbolsala, me sorprendió oír al forense decir que no existen en ningún sitio políticas o prácticas que regulen la seguridad de este tipo de actividades.
Nach dem tragischen Tod eines jungen Iren, der vor Kurzem beim Hallenfußball eine schwere Kopfverletzung erlitten hatte, war die Fragestellerin bestürzt über die Erklärung des Coroners, es gebe nirgendwo Konzepte oder Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit derartiger Aktivitäten.
Korpustyp: EU DCEP
También tiene áreas habilitadas para jugar al tenis, tenis de mesa, beach y volley ball, waterpolo, bádminton, tiro con arco, fútbolsala, petanca, etc.
Es gibt auch besondere Zonen für Tennis, Tischtennis, Beachvolleyball und Volleyball, Wasserball, Badminton, Bogenschießen, Hallenfußball, Boule usw.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
EL BARÇA DE HOY Actualmente, el FC Barcelona es una entidad deportiva con secciones de baloncesto, balonmano, hockey patines, atletismo, hockey hielo, patinaje artístico, fútbolsala, rugby, béisbol, voleibol y fútbol femenino.
UK
DER BARÇA HEUTE Heute ist der FC Barcelona ein Sportvereinigung mit Abteilungen für Basketball, Handball, Rollhockey, Leichtathletik, Eishockey, Eiskunstlauf, Hallenfußball, Rugby, Baseball, Volleyball und Damenfußball.
UK
Sachgebiete: sport politik media
Korpustyp: Webseite
Así, mientras los pequeños disfrutan de su “pequeña ciudad de juegos”, los mayores pueden jugar al tenis, volley ball, bádminton, waterpolo, fútbolsala, petanca, tiro con arco, entre otros deportes más.
Während die Kleinen ihre "kleine Spielstadt" genießen, können die Erwachsenen Tennis, Volleyball, Badminton, Wasserball, Hallenfußball, Boule, Bogenschießen und anderen Sportarten, nachgehen.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Dispone de un gimnasio para aquellos que prefieren una rutina de fitness, Invisa Hotel Club Cala Blanca ofrece instalaciones preparadas para jugar al tenis, tenis de mesa, fútbolsala, petanca, billar, beach y volley ball, practicar tiro con arco o hacer aeróbic, aquagym o stretching.
Wir haben einem Fitnessraum mit Blick auf das Meer für diejenigen, die eine Fitnessroutine bevorzugen, hat das Invisa Hotel Club Cala Verde auch Anlagen für Tennis, Tischtennis, Hallenfußball, Boule, Billard, Beachvolleyball und Volleyball, Bogenschießen oder Aerobic, Aquagym und Stretching.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Dispone de un gimnasio con vistas al mar para aquellos que prefieren una rutina de fitness, Invisa Hotel Club Cala Verde ofrece instalaciones preparadas para jugar al tenis, tenis de mesa, fútbolsala, petanca, billar, beach y volley ball, practicar tiro con arco o hacer aeróbic, aquagym o stretching.
Wir haben einem Fitnessraum mit Blick auf das Meer für diejenigen, die eine Fitnessroutine bevorzugen, hat das Invisa Hotel Club Cala Verde auch Anlagen für Tennis, Tischtennis, Hallenfußball, Boule, Billard, Beachvolleyball und Volleyball, Bogenschießen oder Aerobic, Aquagym und Stretching.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
fútbol profesionalProfifussball
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En los seis estadios, se instaló césped artificial de la más alta calidad con la certificación FIFA RECOMMENDED 2 STAR, desarrollado especialmente por la FIFA para el fútbolprofesional.
Alle sechs Stadien verfügten über Kunstrasenfelder mit dem Gütesiegel "FIFA RECOMMENDED 2 STAR" – dem höchsten Kunstrasenstandard, der eigens für den Profifussball entwickelt wurde.
Sachgebiete: e-commerce sport universitaet
Korpustyp: Webseite
cancha de fútbolFußballplatz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También es común alquilar las canchasdefútbol o los estadios de hockey.
Außerdem ist es auch kein Problem, einen Fußballplatz oder eine Eisfläche zu mieten.
Sachgebiete: geografie tourismus sport
Korpustyp: Webseite
club de fútbolFußballverein
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El clubdefútbol "Werder Bremen" ya ha sido vrias veces Campeón de Fútbol Alemán y juega desde hace años en la Copa de Campeones.
DE
Der Fußballverein „Werder Bremen“ war schon einige Male Deutscher Meister und spielt seit Jahren in der Champions League.
DE
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Para los catalanes, el “Barça” es más que un clubdefútbol.
Für die Katalanen ist Barca mehr als nur ein Fußballverein.
Sachgebiete: musik sport tourismus
Korpustyp: Webseite
Han pasado ya casi 130 años desde que se fundara en Berlín el "B. F. C. Germania 1888", el primer clubdefútbol alemán.
DE
Fast 130 Jahre ist es her, dass in Berlin mit dem B.F.C. Germania 1888 der erste deutsche Fußballverein gegründet wurde.
DE
Sachgebiete: sport soziologie media
Korpustyp: Webseite
Las empresas que controlan el 94% del mercado mediático, el duopolio Televisa y TV Azteca, son además dueños de compañías de telefonía móvil, clubsdefútbol y de una aerolínea.
DE
Die beiden „Giganten“ am Medienmarkt, Televisa und TV Azteca, halten über 94% des Marktanteils und betreiben neben den TV-Stationen noch Mobilfunknetze, Fußballvereine, eine Bank sowie eine Fluglinie.
DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Todo el mundo conoce la Bundesliga, una de las ligas de fútbol de mayor éxito del mundo, que reúne los 36 clubesdefútbol más importantes de Alemania, 18 en la Bundesliga y 18 más en la Bundesliga 2. Y, a partir de ahora, TAG Heuer será su cronometrador oficial.
Mit ihren insgesamt 36 Fußballvereinen (18 in der 1. und 18 in der 2. Bundesliga), den besten Deutschlands, ist sie eine der weltweit erfolgreichsten Fußballligen. Und TAG ist nunmehr ihr offizieller Zeitnehmer.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La combinación del cobre y sus aleaciones con otros materiales es un tema que resulta cada vez más interesante y el nuevo gimnasio de un clubdefútbol italiano explora la relación de la madera y el latón, afianzando al edificio en su ubicación central (página 32).
Die Kombination von Kupfer und seinen Legierungen mit anderen Materialien ist ein Bereich von wachsendem Interesse und die neue Sporthalle für einen italienischen Fußballverein spielt mit der Beziehung zwischen Holz und Messing (Seite 32).
Sachgebiete: geografie musik soziologie
Korpustyp: Webseite
equipo de fútbolFußballmannschaft
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Testaccio es el barrio símbolo de la hinchada del equipodefútbol de Roma.
IT
Testaccio ist das Symbolviertel der Fans der Fußballmannschaft der Roma.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En Dortmund conviven innovación y tradición, cultura, diversión y deporte como el amor para el equipo de fútbol del Borussia Dortmund BVB09:
In Dortmund leben Innovation und Tradition, Kultur und Unterhaltung, angefangen bei der Hauptleidenschaft für die Fußballmannschaft Borussia Dortmund BVB 09, zusammen:
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Un equipodefútbol formado por robots ya no es una utopía.
Eine Fußballmannschaft aus Robotern ist keine Vision mehr.
Sachgebiete: astrologie sport tourismus
Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, coja un equipodefútbol.
ES
Nehmen Sie in diesem Fall eine Fußballmannschaft.
ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Emociónate con uno de los mejores equiposdefútbol del mundo.
ES
Erfahren Sie am eigenen Leibe einen Spiel einer der beste Fußballmannschaften der Welt.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El 16 y 17 de octubre, el Amsterdam Arena, el estadio del equipodefútbol de Ámsterdam, el Ajax, se inundará de música.
Am 16. und 17. Oktober wird die ‚Amsterdam ArenA‘, das Heimstadion der Amsterdamer Fußballmannschaft Ajax, ganz im Zeichen der Musik stehen.
Sachgebiete: luftfahrt musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
La ciudad natal de Cadet Roussel, célebre por su equipodefútbol entrenado durante mucho tiempo por Guy Roux, posee una notable catedral, y, sobre todo, la prestigiosa abadía Saint-Germain, que conserva los frescos más antiguos de Francia.
ES
Die Geburtsstadt von Cadet Roussel, berühmt für seine Fußballmannschaft, die lange vom legendären Guy Roux trainiert wurde, hat eine wunderschöne Kathedrale.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Un grupo de prostitutas marginales se organiza, forma un equipodefútbol y se inscribe en un torneo local para llamar la atención y denunciar la discriminación que padecen.
AT
Eine Gruppe letztklassiger Prostituierter organisiert sich, bildet eine Fußballmannschaft und schreibt sich - um Aufmerksamkeit zu erregen und um die Diskreminierung, die sie erleiden, öffentlich anzuprangern - in eine lokale Meisterschaft ein.
AT
Sachgebiete: film musik theater
Korpustyp: Webseite
Con el objetivo de contribuir a la práctica deportiva de los jóvenes en diferentes comunidades del Boquerón, la Embajada de Alemania entregó prendas deportivas masculinas y femeninas a equiposdefútbol de la zona.
DE
Um den Jugendsport in verschiedenen Gemeinden am San Salvadorianischen Hausberg „Boquerón“ zu unterstützen, wurden von der Botschaft verschiedene Sätze Sportbekleidung an weibliche und männliche Fußballmannschaften dieses Gebiets übergeben.
DE
Sachgebiete: verlag handel media
Korpustyp: Webseite
Los invitados fueron además del grupo de artesanía de Tierra Prometida, el equipodefútbol de Cocorí, las familias más pobres y ex-niños de la calle de Pérez Zeledón y seguro que también el grupo del circo de Tierra Prometida.
Zu den Glücklichen gehörten neben dem Kunstkurs von Tierra Prometida, der Fußballmannschaft von Cocorí sowie armen Familien und ehemaligen Drogenabhängigen von Pérez Zeledón natürlich auch die Zirkusgruppe Tierra Prometidas.
Sachgebiete: radio weltinstitutionen jagd
Korpustyp: Webseite
campo de fútbolFußballplatz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el pueblo hay también un campodefútbol, de básquet y de volley-ball.
Thymiana hat zudem einen Fußballplatz, ein Basketball- und ein Volleyballfeld.
En el recinto del castillo hay un gran campodefútbol y zonas recreativas.
DE
In der Burganlage gibt es einen großen Fußballplatz und Freizeitanlagen.
DE
Sachgebiete: verlag sport tourismus
Korpustyp: Webseite
A la parte de atrás del hotel se encuentra la piscina y un campodefútbol.
Im hinteren Bereich des Gebäudes befindet sich der Swimmingpool und ein Fußballplatz.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Instalado en una casa, a modo de chalet, que se encuentra cerca del campodefútbol.
ES
Das Restaurant befindet sich in einem Haus im Chaletstil in der Nähe des Fußballplatzes.
ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
A 50 metros del hotel hay una piscina, un campodefútbol y pistas de tenis.
ES
An der Unterkunft finden Sie Basketball-, Handball- und Tennisplätze sowie einen Fußballplatz vor.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Situada al lado del campodefútbol municipal, cerca del centro de San Martín Oscos.
Es liegt neben dem Fußballplatz nahe am Ortszentrum von San Martín Oscos.
Sachgebiete: tourismus radio archäologie
Korpustyp: Webseite
Se encuentra dentro de la zona deportiva, el campodefútbol de 95×50, que transversalmente se puede convertir en dos campos de fútbol 7, con césped natural.
Mitten im Sport-Bereich, haben Sie einen Fußballplatz von 95 x 50 m., den man in zwei kleine teilen kann. Mit Naturrasen.
Sachgebiete: verlag sport tourismus
Korpustyp: Webseite
En la cercanía espera a los visitantes que vienen a nosotros, baño termal, playa, posibilidad de montar bicicleta, varios camposdefútbol y puerto propio.
In der Nähe erwarten Thermalbad, Strand, Fahrradmöglichkeiten, mehrere Fußballplätze und eigenes Hafen die zu uns kommende Gäste.
Paraje de montaña en el Alto del Folgueiróu, en las estribaciones de la Sierra de San Isidro, al lado del campodefútbol.
Berglandschaft auf der Anhöhe "Alto del Folgueiróu" an den Ausläufern der Sierra de San Isidro, neben dem Fußballplatz.
Sachgebiete: radio media archäologie
Korpustyp: Webseite
Todos los establecimientos de Palladium Hotel Group tienen impresionantes instalaciones deportivas tales como canchas de baloncesto, camposdefútbol, salas de musculación, campos de tiro con arco y mucho más.
Alle Hotels der Palladium Hotel Group verfügen über großartige Sportanlagen wie Basketballfelder, Fußballplätze, Fitnessräume, Installationen für Bogenschießen und vieles mehr.
Sachgebiete: tourismus radio sport
Korpustyp: Webseite
jugar al fútbolFußball spielen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un gran jardín también está disponible para jugaralfútbol o el bádminton o comer en torno a una barbacoa.
EUR
Ein großer Garten ist auch vorhanden, um Fußball oder Badminton oder Essen um einen Grill zu spielen.
EUR
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Muchos de ellos sólo pueden acceder a Europa para jugaralfútbol y no para trabajar o realizar negocios, esto debe cambiar”.
Viele dürfen nur nach Europa reisen, um Fußball zu spielen, nicht aber, um zu arbeiten oder Geschäfte zu machen - das muss sich ändern".
Korpustyp: EU DCEP
Tu hermano Denny sí que sabía jugaralfútbol.
Naja, dein Bruder Denny konnte jedenfalls Fußballspielen.
Korpustyp: Untertitel
Por que tengo la oportunidad de aprender a jugaralfútbol, claro;
SV
Vor allem lerne ich, Fußball zu spielen.
SV
Sachgebiete: schule tourismus sport
Korpustyp: Webseite
): le gusta jugar con muñecas, disfruta con la compañía de las niñas, se niega a jugaralfútbol.
) schwul sein könnte, weil er so gern mit Puppen spielt, sich gerne in der Gesellschaft von Mädchen aufhält oder nicht Fußballspielen mag.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Robin no quería jugaralfútbol.
Robin wollte kein Fußballspielen.
Korpustyp: Untertitel
Fotball fans En realidad no tienes que saber jugar bien alfútbol para disfrutar de un buen partido, especialmente cuando puedes divertirte jugando en la tragamonedas Football Fans.
Fotball fans Sie müssen nicht wirklich Fußballspielen, um ein gutes Fußballspiel genießen zu können – Sie können auch nur ein Fan sein und Football Fans Slots spielen.
Sachgebiete: radio sport theater
Korpustyp: Webseite
- No sé jugaralfútbol.
- Ich kann kein Fußballspielen.
Korpustyp: Untertitel
También hay muchos deportes donde se puede jugaral tenis, golf, el fútbol.
IT
Es gibt auch viele Sportarten, wo man spielen kann, Tennis, Golf, Fußball.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Todo el mundo sabe jugaralfútbol.
Jeder kann Fußballspielen.
Korpustyp: Untertitel
estadio de fútbolFußballstadion
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Hotel Provincial está a 3,4 km del parque General San Martín y del estadiodefútbol Malvinas Argentinas.
ES
Das Hotel Provincial liegt 3,4 km vom General San Martín Park und dem Fußballstadion Malvinas Argentinas entfernt.
ES
Sachgebiete: film verlag musik
Korpustyp: Webseite
El Hotel Novera está situado a 2 km del centro de Timisoara, cerca del estadiodefútbol Dan Păltinişanu y de la universidad.
ES
Nahe dem Fußballstadion Dan Păltinişanu und der Universität liegt das Hotel Novera nur 2 km vom Zentrum von Timisoara entfernt.
ES
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
El The Westin Valencia se encuentra a 300 metros del estadiodefútbol Mestalla.
Das The Westin Valencia liegt nur 300 Meter vom Fußballstadion Mestalla entfernt.
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
19.02.2013 | PressNeoenergia y Odebrecht Energia comienza la construcción de la planta solar en el estadio de fútbol de Arena Pernambuco, en Brasil
19.02.2013 | PresseNeoenergia und Odebrecht Energia beginnen Bau von Solaranlage im Fußballstadion Arena Pernambuco in Brasilien
Sachgebiete: geografie auto weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Neoenergia y Odebrecht Energia comienza la construcción de la planta solar en el estadio de fútbol de Arena Pernambuco, en Brasil
Neoenergia und Odebrecht Energia beginnen Bau von Solaranlage im Fußballstadion Arena Pernambuco in Brasilien
Sachgebiete: geografie auto weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
La opinión de la ciudad y el club deportivo para Freiburg investigación del sitio para un posible nuevo estadiodefútbol ya está disponible en línea en Internet.
DE
Das Gutachten der Stadt und des Sport-Club Freiburg zur Standortuntersuchung für ein mögliches neues Fußballstadion ist nun auch online im Internet verfügbar.
DE
Sachgebiete: sport radio media
Korpustyp: Webseite
El London está a 400 metros del estadiodefútbol de Trnava, a 750 metros del estadio de hockey sobre hielo y a 1,3 km de la estación de trenes.
ES
Das Fußballstadion von Trnava ist nur 400 m, das Eishockeystadion 750 m und der Bahnhof 1,3 km vom London entfernt.
ES
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
El fabuloso estadiodefútbol, el AOL Arena, será una de las sedes del Mundial de Fútbol 2006 que tendrá lugar en Alemania.
Das sagenhafte Fußballstadion, die AOL-Arena, ist eine der Austragungsstätten bei der Fußballweltmeisterschaft 2006 in Deutschland.
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
catas de vino, una comida al aire libre, visitas organizadas al estadiodefútbol Signal Iduna Par…
von Weinverkostungen über gemeinsames Kochen bis hin zu einem Besuch im Fußballstadion Signal Iduna Park…
En el Beach Village hay restaurante y bares, campo de futbol y beach volley.
In dieser Stranddorf gibt es ein Restaurant, eigene Bars, Beach Volleyball-, Boccia- und Fußballplätze.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
El software para el entrenador exigente. Futbol, balonmano, voleíbol y hockeí en 1 version.
Die Zeichensoftware für den anspruchsvollen Trainer, Trainer in leitenden Funktionen, Autoren, Lehrer, Präsenter.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik sport informatik
Korpustyp: Webseite
Destacan los Campeonatos de Futbol Sala del mes de Agosto, La Liga y La Copa.
Sportwettkämpfe mit Preisausgabe. Besonders empfehlenswert sind die Liga und Cup Wettbewerbe im Hallenfußball (im August).
Sachgebiete: film verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp: Webseite
¿Cómo te sentirías si te quitan el campo de futbol donde has estado jugando desde hace 40 años?
Wie fändest du es, wenn ich den Fußballplatz übernehme, auf dem du 40 Jahre lang gespielt hast?
Korpustyp: Untertitel
-son analfabetas!!! - por favo…en el juego de futbol del viernes trataron de deletrear "go team" y deletrearon
Warum, nehmen wir nur letzten Freitag beim Footballspiel, sie haben versucht "go team" zu buchstabieren und raus kam "to game".
Korpustyp: Untertitel
El apoyo a las Súper Aguilas, la selección nacional de futbol, proviene de todos los grupos étnicos.
Ähnlich verhält es sich mit der Begeisterung für die Super Eagles, der Fußballmannschaft des Landes, die durch alle ethnischen Gruppen hindurch geht.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Averígualo formando parte de nuestra gran comunidad internacional de jugadores en el mejor juego 3D de futbol en la web!
Find's heraus und mach mit in der riesigen internationalen Community im besten 3D Fussballspiel im Web!
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
Cuando eres pequeño a los ni niños les hacen hinchas de futbol.. .. . .y a las niñas les hacen "Marias".
Wenn man klein ist, in der Schule pfadfindern sie alle Jungs und.. .. . .Dr. Oetkern alle Mädchen.
Korpustyp: Untertitel
Ni el zoo ni el 1.FC Köln, l’equip de futbol, són la gran atracció a Köln.
DE
Nicht der Zoo oder der Fußballverein 1. FC sind der Publikumsrenner in Köln.
DE
Sachgebiete: film schule politik
Korpustyp: Webseite
A veces el campo de batalla no es más grande que un campo de futbol, y si los helicopteros dejan de veni…...somos todos masacrados.
Manchmal kämpfen wir auf einem Footballfeld. Wenn die Hubschrauber nicht kommen, werden wir abgeschlachtet.
Korpustyp: Untertitel
Bueno, eso es porque tienes un buen equipo de futbol. Quiza bastante bueno para lograr otro campeonato nacional de divisiones menores.
Weil Sie ein Team haben, das vielleicht die nächste Meisterschaft gewinnt.
Korpustyp: Untertitel
La empresa comercializa sus balones de futbol y otros bienes con una etiqueta que dice Garantizado: hecho sin mano de obra infantil.
Das Unternehmen bringt seine Fußbälle und andere Artikel mit dem Etikett Garantiert ohne Kinderarbeit hergestellt auf den Markt.
Korpustyp: Zeitungskommentar
El futbol aumenta el culto al individuo y la glorificación del héroe, pero también es una celebración del espíritu cooperativo de equipo.
Mehr als jede andere gemeinschaftliche Aktivität, kanalisiert er die Suche nach Identität und Identifikation, die unsere Zeit beherrscht.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Irlanda aparece en el Grupo C junto a España, Italia y Croacia.
Kroatien befindet sich in Gruppe C zusammen mit Spanien, Italien und Irland.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik sport
Korpustyp: Webseite
Juntas a esas chicas con esos idiota…...las filmas jodiendo en un partido de futbol… en una fiesta de graduación, se vendería.
Wenn du diese Mädchen mit den Arschgeigen da zusammenbrings…und sie dabei filmst, wie sie bei einem Footballspie…oder beim Abschlussball zusammen vögeln, das Video würde sich verkaufen.
Korpustyp: Untertitel
No, él tiene ROTC por la mañana práctica de futbol por la tarde. y no tiene tiempo de ayudar a su padre.
Nein, er hat heute Morgen Wehrerziehung, Fußballtraining am Nachmittag und keine Zeit seinem Dad zu helfen.
Korpustyp: Untertitel
Eres de los tipos que se forman en la universidad y juega en un campo de futbol. -¿Crees en el Paraiso? -¿Qué?
Du bist wie der Typ, der die Highschool abgeschlossen ha…und immer noch auf dem Footballfeld abhängt. Glaubst du an den Himmel? Was?
Korpustyp: Untertitel
También tenemos un estadio – podeis jugar un partido internacional de futbol con otros participantes de las Jornadas Mundiales de la Juventud
PL
Wir haben auch das Stadion – Ihr könnt ein internationales Spiel mit anderen Teilnehmern des Weltjugendtages austragen.
PL
Emprendedor en serie, Fundador y CEO de Inspirit (Spamina, Fhios, The etailers, Zyncro,…, y responsable del área tecnológica del Futbol Club Barcelona.
Unternehmer in Serie, Gründer und CEO von Inspirit (Spamina, Fhios, The etailers, Zyncro,… und Verantwortlicher des technologischen Bereichs des Fußballclubs Barcelona.
Sachgebiete: astrologie tourismus media
Korpustyp: Webseite
La playa cuenta con dos pistas de vóley-playa y en ella se practica también futbol playa (a la altura de la escalera 4).
Er verfügt über zwei Beachvolleyballplätze und auch Strandfußball wird hier gespielt (auf Höhe der Treppe 4).
Sachgebiete: verlag radio archäologie
Korpustyp: Webseite
Es la divisa de los Olímpicos Especiales, en los que el equipo femenino de futbol (en la foto con sus dos entrenadores) defenderá los colores nacionales.
EUR
Dies ist das Motto von Special Olympics, bei denen das Schweizer Frauenteam (hier umrahmt von seinen zwei Trainern) die helvetischen Farben verteidigen wird." title=""Ich werde versuchen, zu gewinnen.
EUR
Sachgebiete: musik radio sport
Korpustyp: Webseite
Es la divisa de los Olímpicos Especiales, en los que el equipo femenino de futbol (en la foto con sus dos entrenadores) defenderá los colores nacionales.
EUR
Dies ist das Motto von Special Olympics, bei denen das Schweizer Frauenteam (hier umrahmt von seinen zwei Trainern) die helvetischen Farben verteidigen wird.
EUR
Sachgebiete: musik radio sport
Korpustyp: Webseite
Los equipos suecos tienen que estar certificados por la Federación Elite Sueca de Futbol y la invitacion es extendida directamente de la Federación SEF (Föreningen Svensk Elitfotboll).
SV
Die schwedischen Mannschaften müssen von Tipselit zertifiziert sein, und die Einladung wird von SEF (Föreningen Svensk Elitfotboll) ausgesprochen.
SV
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik
Korpustyp: Webseite
Pero la atracción que Florencia ejerce sobre los flujos del turismo deportivo es fruto, sobre todo, de algunos eventos de marcha atlética y del equipo local de futbol.
Doch die Anziehungskraft, die Florenz auf den sportlichen Tourismus ausübt, ist vor allem das Ergebnis einiger Lauf-Veranstaltungen und der lokalen Fußballmannschaft.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Los niños de la Escuela de Finca Caucho tienen una razón más para sonreír, ellos recientemente recibieron un nuevo uniforme para su selección de futbol.
Die Kinder der Schule der Finca Caucho haben allen Grund zu lächeln, da sie kürzlich neue Dresses für ihre Fussballmannschaft bekamen.
Sachgebiete: radio markt-wettbewerb media
Korpustyp: Webseite
Recientemente, Ucrania se ha convertido en un campo de futbol de la política a raíz de la tensión entre Rusia y Occidente por ejercer influencia sobre la Revolución naranja y sobre las pasadas elecciones.
In den vergangenen Jahren hat die Ukraine sich in einen "politischen Fußballplatz" verwandelt, auf dem Russland und der Westen um Einfluss während der Orangen Revolution und den letzten Wahlen spielten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
De todos modos, por el momento, no se ha verificado ninguna infracción así en cuanto al la distribución de los billetes para la Copa del Mundo de Futbol de 1998.
Bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist jedenfalls noch kein derartiger Verstoß beim Verkauf der Eintrittskarten für die Fußballweltmeisterschaft 1998 festgestellt worden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En el East River, los residentes están protestando por la construcción de un rascacielos cerca del campo de futbol, y los miembros de los sindicatos están protestando contra el nuevo liderazgo de la Hermandad Unida de Carpinteros.
Auf dem East River demonstrieren Anwohner gegen den Bau eines Hochhauses neben einem Fußballfeld, und Gewerkschaftsmitglieder demonstrieren gegen die neue Führung der Tischlerei Genossenschaft.
Korpustyp: Untertitel
Tal vez siempre has sabido que seras un profesor de historia o un capital de futbol o quizás te das cuenta de que te llama más tarde en tu vida. pero nuestros sueños no siempre pasan según organizamos.
Vielleicht haben Sie immer gewusst, dass Sie ein Geschichtslehrer und Footballtrainer werden. Oder vielleicht entdeckten sie Ihre Berufung später im Leben. Doch unsere Träume verwirklichen sich nicht immer nach Plan.
Korpustyp: Untertitel
El nacionalismo (salvo en los estadios de futbol) cedió su lugar a una presuntuosa autocomplacencia por haber encontrado una forma más civilizada, diplomática y pacífica de resolver los conflictos humanos.
Der Nationalismus machte (außerhalb der Fußballstadien) einer blasierten Selbstgefälligkeit Platz, dass man zivilisiertere, diplomatische und friedliche Lösungen für menschliche Konflikte gefunden hatte.
Korpustyp: Zeitungskommentar
De igual forma, el gobierno es muy inferior al mundial de futbol como espectáculo deportivo, pero gran parte de los artículos políticos se centran en quién jugó bien y quién jugó mal.
Ebenso ist der Staat der Fußballweltmeisterschaft als Sportspektakel heillos unterlegen, aber ein Großteil der politischen Berichterstattung konzentriert sich darauf, wer gut und wer schlecht gespielt hat.
Korpustyp: Zeitungskommentar
En el caso de Italia, después de los escándalos de corrupción que por poco hunden a Il Calcio, la liga italiana de futbol de primera división, la selección nacional tenía que revaluar el juego a ojos de sus compatriotas.
Im Fall Italiens musste die Nationalmannschaft nach den Korruptionsskandalen, die fast den Untergang von Il Calcio und Italiens erster Fußballliga bedeutet hätten, das Spiel in den Augen ihrer Mitbürger rehabilitieren.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Mientras el mundo veía los partidos de futbol en Alemania, Corea del Norte estaba probando misiles de largo alcance y los palestinos del gobierno de Hamas lanzaban ataques contra Israel que provocaron una sangrienta invasión de Gaza.
Während die Welt den Fußballspielen in Deutschland zusah, testete Nordkorea Langstreckenraketen, und die Palästinenser in der regierenden Hamas starteten Angriffe auf Israel, die eine blutrünstige Invasion des Gazastreifens auslösten.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Pero también se habla del comportamiento agresivo del hombre hacia su pareja o sus hijos, de confrontaciones agresivas entre fanáticos del futbol, o de la policía contra los manifestantes.
Doch wir sprechen auch von aggressivem Verhalten von Männern ihren Partnerinnen oder Kindern gegenüber, von aggressiven Auseinandersetzungen zwischen Fußballfans oder zwischen Polizei und Demonstranten.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Estos potenciales han resultado por ejemplo de medidas de construcción de eventos grandes deportivos (mundial de futbol 2014, juegos olímpicos 2016) así como los requerimientos de calidad y confort en ventanas y puertas balconeras, que están creciendo de manera sucesiva.
Diese resultierten u.a. aus den für die sportlichen Großveranstaltungen (Fußballweltmeisterschaft 2014, Olympische Sommerspiele 2016) nötigen Baumaßnahmen sowie den sukzessive steigenden Qualitäts- und Komfortansprüchen bei Fenstern und Fenstertüren.
Sachgebiete: auto finanzmarkt weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Estos potenciales han resultado por ejemplo de medidas de construcción de eventos grandes deportivos (mundial de futbol 2014, juegos olímpicos 2016) así como los requerimientos de calidad y confort en ventanas y puertas balconeras, que están creciendo de manera sucesiva.
Sie resultierten u. a. aus den für die sportlichen Großveranstaltungen (Fußballweltmeisterschaft 2014, Olympische Sommerspiele 2016) nötigen Baumaßnahmen sowie den sukzessive steigenden Qualitäts- und Komfortansprüchen bei Fenstern und Fenstertüren.
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
En Costa Rica, Luis Chaves es tan conocido como lo puede ser un poeta, algo que se debe también a sus crónicas de futbol y sus artículos para la ahora difunta revista Soho, algo así como la Playboy tica.
DE
Er ist in Costa Rica so bekannt, wie ein Dichter nur sein kann, auch wegen seiner Fußballberichterstattung und seiner Artikel für die inzwischen eingegangene Zeitschrift SOHO, Costa Ricas Antwort auf den „Playboy“.
DE
Sachgebiete: schule universitaet media
Korpustyp: Webseite
Éstas pueden resultar las áreas más interesantes para trabajar. Por ejemplo, los amantes del futbol de nuestras oficinas de Varsovia podrán participar en nuestro patrocinio del Campeonato de Europa de la UEFA 2012, que tendrá lugar en Polonia y Ucrania.
In diesen Geschäftsfeldern ist die Arbeit oft am aufregendsten - so könnten fußballbegeisterte Mitarbeiter unserer Niederlassung in Warschau mit dem Sponsoring-Management der UEFA-Europameisterschaft 2012 in Polen und der Ukraine betraut werden.
Un circuito llamado WCT (World Championship Tour) donde competía la élite y otro circuito, llamado WQS (World Qualifying Series) que se podría comparar con la segunda división en futbol.
In der WCT ging es um den Weltmeistertitel. Die andere Tour, die World Qualifying Series, könnte man in etwa mit den unteren Baseball-Ligen vergleichen.
Sachgebiete: sport politik media
Korpustyp: Webseite
En las proximidades existen recorridos de trekking, un picadero a 2 Km, alquiler de bicicletas de montaña a 5 km, en Sinalunga se situa un centro deportivo con pistas de futbol sala, tenis y piscina.
IT
In der Umgebung Trekkingpfade, eine Reitschule 2 Kilometer entfernt, und ein Mountainbikeverleih 5 Kilometer weit weg. In Sinalunga ein Sportzentrum mitHallenfussball, Schwimmbad und Tennis.
IT
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
Muchos ciudadanos europeos muestran su preocupación cuando ven, por ejemplo, la adquisición del Manchester United por parte de BskyB, la extensión de la capacidad de las cadenas para firmar acuerdos con clubes de futbol particulares y las propuestas para una superliga europea.
Viele Bürger in Europa sind besorgt über die Übernahme von Manchester United durch BskyB und die immer größeren Möglichkeiten der Programmanbieter, Vereinbarungen mit bestimmten Fußballvereinen zu treffen ebenso wie über die Vorschläge für eine europäische Superliga.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Señor Presidente, la Comisión Organizadora francesa de la Copa del Mundo de Futbol prevé principalmente un sistema de distribución de billetes basado en la exclusividad territorial que básicamente no permitiría la venta de billetes a otros Estados miembros de la Unión Europea.
Herr Präsident, das französische Organisationskomitee zur Vorbereitung der Fußballweltmeisterschaft hatte ursprünglich vorgesehen, den Kartenverkauf auf das französische Territorium zu beschränken, was den Verkauf in anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union im Grunde genommen unmöglich gemacht hätte.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La Copa Mundial de Futbol Soccer del 2002, de la cual Japón y Corea del Sur serán anfitriones en conjunto, suponía ser el símbolo que coronara estas amistosas relaciones, en gran contraste con la situación un siglo antes, cuando el imperialismo japonés estaba en marcha.
Die bevorstehende Fußballweltmeisterschaft 2002, bei der Japan und Südkorea gemeinsam Gastgeber sind, hätte das krönende Symbol dieser freundschaftlichen Beziehungen sein sollen - im scharfen Gegensatz zu den noch vor einem Jahrhundert herrschenden Verhältnissen mit einem sich auf dem Vormarsch befindenden japanischen Imperialismus.
Korpustyp: Zeitungskommentar
No habrá grandes eventos de futbol en este año, pero me alegro ya por vivir el festival TFF Rudolstadt a fines de junio (un evento de tres días con grupos y música de todo el mundo), así como el Carnaval de las Culturas en Berlín.
DE
Fußballgroßereignisse gibt es dieses Jahr ja leider keine, aber ich freue mich bereits jetzt auf das TFF Rudolstadt Ende Juni – und natürlich den Karneval der Kulturen in Berlin.
DE
Sachgebiete: verlag kunst media
Korpustyp: Webseite
El día 18 de marzo de 1919 en el Bar Torino de Valencia se reunieron un grupo de entusiastas del Futbol para fundar el València C.F. El cava 1919 es el homenaje de Bodegas Vicente Gandía a los pioneros de este gran club.
Am 18. März 1919 versammelte sich eine Gruppe von Fußballfans in der Torino-Bar in Valencia und gründete den Fußballklub València C.F. Unser Cava 1919 ist eine Hommage der Weinkellerei Vicente Gandía an die Pioniere dieses großen Klubs.
Sachgebiete: radio chemie gastronomie
Korpustyp: Webseite
Estas imágenes muestran el apartamento en la planta 6, desde donde puede disfrutar de unas maravillosas vistas sobre los tejados de Berlín, y en particular el Tempodrom, un circo e forma de tienda de campana tambien un bonito verde campo de futbol, que raramente es ultilizado.
Diese Bilder zeigen das Apartment im 6.OG. Von dort haben Sie einen wunderbaren Blick auf die Dächer Berlins, insbesondere auf das Tempodrom, einem außergewöhnlichen, zirkuszeltförmigen Veranstaltungsbau und einem herrlich grünen Hobby-Fußballplatz, der allerdings recht selten bespielt wird.
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
El entorno Barrio muy concurrido, a 5 min andando de una de las mejores zonas de restaurantes y bares de Madrid, esta llenos de centros comercials, junto Calle Orense, Capitan Haya, Avda. Brasil y del campo de futbol del Santiago Bernabeu.
ES
Crowded Nachbarschaft, zu Fuß 5 Minuten von einem der besten Gebiete in Restaurants und Bars von Madrid, dies voll Comercial Zentrum entlang der Calle Orense, Capitan Haya, Avenida Brasil und der Fußballplatz im Santiago Bernabeu.
ES
No os sorprendais si a vuestro lado se sienta el magnate de futbol Abramovich, la bella conocedora y amante de la vida nocturna de calidad Tara Reid, el guru de la moda Valentino o el rey de la pantalla grande Tom Cruise.
So überraschen sie sich nicht wenn sich neben sie der fussbalmogul Abramovich, oder die wunderschöne nachtlebenliebhaberin Tara Reid, der mode-guru Valentino oder der könig des grosen bildschirmes Tom Cruise hinsetzten.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
El Museo del Futbol Club Barcelona es el museo situado en las instalaciones del Camp Nou, en Barcelona, y que exhibe todos los trofeos conseguidos por todas las secciones deportivas del club catalán a lo largo de la historia, y todo tipo de objetos relacionados con sus equipos, jugadores y masa social.
Das Museum des FC Barcelona befindet sich auf dem Gelände des Camp Nou in Barcelona. Hier sind alle Preise ausgestellt, die alle Sportabteilungen des katalanischen Clubs im Lauf seiner Geschichte gewonnen haben, außerdem die verschiedensten Gegenstände mit Bezug zu seinen Mannschaften, Spielern und all seinen Unterstützern.
Sachgebiete: radio tourismus media
Korpustyp: Webseite