Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Außerdem kann man im Spiel viele Trophäen gewinnen, Babys retten, Möhren futtern und das ultimative Böse auslöschen.
ES
En el juego podrás ganar trofeos, salvar bebés, comer zanahorias y acabar con el Mal Universal.
ES
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
Das ist die Küche, wo Mami und Papi futtern .
Eso es la cocina, donde comen mamá y papá.
- Ich futtere nicht den ganzen Tag Donuts.
No estoy sentado todo el día, comiendo roscas.
Du wirs…sie wohl futtern mussen, bis mein Koch kommt.
Sabe…tendrás que dar de comer a esos chicos hasta que llegue mi cocinero.
Ich penne und futtere , bis sie mich entlassen.
Voy a dormir, voy a come …
Und holen uns was Leckeres zu futtern .
Luego nos tomamos el resto del día para comer pastelillos.
In deinem Alter konnte ich alles futtern und nahm nie zu.
Cuando tenía tu edad, podía comer de todo, no subía ni un gramo.
Na schon, ich futtere euch.
Muy bien, les daré de comer .
Was futtert der Kerl den ganzen Tag?
Quetschen wir oder futtern wir?
¿Estamos de charla o comiendo ?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
René lud zum Grillen in den Garten ein (kaum zu glauben, was so ein paar Burschen futtern können) und erklärte kommende Aufgaben bzw. Ziele.
René invitó a una barbacoa en el jardín (difícil de creer que lo que se puede alimentar a unos chicos) y explicó las próximas tareas o metas.
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
René lud zum Grillen in den Garten ein (kaum zu glauben, was so ein paar Burschen futtern können) und erklärte kommende Aufgaben bzw. Ziele.
René invitó a una barbacoa en el jardín (difícil de creer, así que lo que puede alimentar a unos chicos) y explicó las próximas tareas o metas.
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hören Sie auf, Junk Food zu futtern , Mr. Big Boss. Sonst bringen Sie sich auch noch um.
Deja la comida basura, señor Presidente ...... o acabarás matándote tú también.
futtern
día comer pastelillos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und holen uns was Leckeres zu futtern .
Luego nos tomamos el resto del día para comer pastelillos .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn sie erst futtern , kann sie niemand weglocken.
Si empiezan con el forraje , no las podrán sacar de aquí.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich könnte es ständig futtern .
Podría comerla todos los días.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In deinem Alter konnte ich alles futtern und nahm nie zu.
Cuando tenía tu edad, podía comer de todo, no subía ni un gramo .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
- Der soll lebende Enten futtern !
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Du wirs…sie wohl futtern mussen, bis mein Koch kommt.
Sabe…tendrás que dar de comer a esos chicos hasta que llegue mi cocinero.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Spieler futtern sich den Weg durch eine bunte Mischung aus Leveln und Modi, darunter Team und Duell für mehrere Spieler.
Los jugadores se abrirán camino por niveles y modos, que incluyen los modos En equipo y Duelo.
Sachgebiete:
kunst radio internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Spieler futtern sich den Weg durch eine bunte Mischung aus Leveln und Modi, darunter Team und Duell für mehrere Spieler.
Con la mecánica Cadena Alimenticia de Critter Crunch , los jugadores deberán abrirse camino comiendo en un bufet de niveles y atracarse con un festín de modos, incluyendo multijugador en cooperativo y enfrentamiento
Sachgebiete:
kunst radio internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das ist die Küche, wo Mami und Papi futtern .
Eso es la cocina, donde comen mamá y papá.
19 weitere Verwendungsbeispiele mit "futtern"
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir futtern deine saftigen Wangen.
Creo que empezaremos por tus mejillas.
Quetschen wir oder futtern wir?
¿Estamos de charla o comiendo?
Quatschen wir oder futtern wir?
¿Estamos de charla o comiendo?
- Holt euch was Heißes zu futtern .
- Sírvanse algo de comida caliente.
Ich wollte was zu futtern klauen.
/ba a robar comida, lo que fuer…
Shoppen in Manhattan, futtern in Brooklyn
DE
Ir de compras en Manhattan, Brooklyn feed
DE
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Vielleicht sollten wir uns was zu futtern besorgen, Jungs.
Quizá debamos ir por algo de comida, chicos.
Es kommen mehr, wenn's was zu futtern gibt.
Vendran mas si creen que hay ponche y pasteles!
Hochqualitative Produktreihe von kompletten Futtern SAK für Aquarienfische.
ES
Una serie integral de alimentos SAK para peces de pecera.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr gartenbau jagd
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie die Packung leer futtern , dann schmeißen Sie sie weg.
Si terminan algo, no dejen la caja vacía, tírenla a la basura.
Und nun Sitzen wir Zum ersten Mal bei Schultze zusammen und futtern .
Ahora, por primera vez, comemos en casa de Schultze.
Die Holzfarben werden für die Behandlung von Türen, Futtern , Verkleidungen, Gartenmöbeln usw. verwendet.
ES
Las pinturas para madera se utilizan para recubrir puertas, vanos, revestimientos, muebles de jardín, etc.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Und jetzt gehen wir was futtern . Hast du wenigstens meine Klamotten dabei?
Vamos almorzar. - ¿Al menos me trajiste algo de ropa?
Shoppen in Manhattan, futtern in Brooklyn | Modepilot – der High Fashion Blog
DE
Ir de compras en Manhattan, Brooklyn feed | Modepilot - el blog de la alta costura
DE
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
F?r die Markierung des Balkens des quadratischen Schnitts den Balken festigen auf den Futtern .
Para la marca de la barra de la secci?n cuadrada el tronco fijan sobre los forros.
Sachgebiete:
mathematik astrologie technik
Korpustyp:
Webseite
Zum Tennis in Wimbledon (www.wimbledon.com) sieht man die Zuschauer genüsslich Erdbeeren futtern , und bei großen Meisterschaften oder Konzerten strömen bis zu 105.000 Fans ins Wembley Stadion (wembleystadium.com).
Los aficionados al tenis saborean fresas en Wimbledon (www.wimbledon.com), mientras que 105 000 personas atestan el estadio de Wembley (wembleystadium.com) para asistir a torneos y conciertos de gran importancia.
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Dabei futtern sie nicht nur mehr als der Durchschnittsesser, sondern verschlingen mehr oder weniger wahllos Getränke und Nahrungsmittel in enormen Mengen.
Se alimentan no sólo más que el comedor de la media, pero devoran más o menos indiscriminadamente bebidas y alimentos en grandes cantidades.
Sachgebiete:
pharmazie astrologie psychologie
Korpustyp:
Webseite
Die fassadnyje Fliesen des kleinen Umfanges speichern in den Container, und oblizowotschnyje legen die Architekturdetails - auf den Futtern , in eine Reihe nach der H?he.
Las baldosas de fachada de la dimensi?n peque?a almacenan en los contenedores, a los detalles de revestimiento arquitect?nicos - echan sobre los forros, en una serie por la altura.
Sachgebiete:
bau technik bergbau
Korpustyp:
Webseite
Wir produzieren magnetische und Vakuum-Spanngeräte, Paletten, Sinustische, Entmagnetisierer, Lasthebemagnete, Elektromagnete, elektropermanente und permanente Spanngeräte für Schleifen, Fräsen, Drehen und HSC. Wir bieten Magnete, Futtern und anderes Werkzeug für EDM.
ES
Fabricamos sujetadores magnéticos y al vacío, paletas, mesas sinusoidales, desimantadores, imanes elevadores, electroimanes, sujetadores electropermanentes y permanentes para esmerilado, fresado y maquinado así como, HSC. Ofertamos imanes, mandriles y otras herramientas para EDM.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite