A continuación se analiza la concentración de oxígeno y se enriquece con helio puro para garantizar un porcentaje mínimo del gasnoble en la mezcla de gas.
Sachgebiete: auto chemie raumfahrt
Korpustyp: Webseite
La observación de los gasesnobles es una técnica fundamental y sumamente sensible para la detección de explosiones nucleares subterráneas y submarinas.
Die Überwachung von Edelgasen ist eine grundlegende und äußerst sensible Technik zur Detektion von Nuklearexplosionen, die unterirdisch oder unter Wasser stattfinden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Pues, después del encendido de estas lámparas se ocurre una ionisación de manera de una avalancha de los gasesnobles o vapores metálicos contenidos llevando a un aumento enorme del corriente dentro de la lámpara.
Denn nach der Zündung dieser Lampen erfolgt eine lawinenartige Ionisierung der enthaltenen Edelgase oder Metalldämpfe, die zu einem starken Anstieg des Lampenstroms führt.
A modo de alternativa, es posible reemplazar el mercurio en las bombillas de bajo consumo por xenón, un gasnoble.
Als Alternative zur Verwendung von Quecksilber in Energiesparlampen ist der Einsatz des Edelgases Xenon möglich.
Korpustyp: EU DCEP
concretamente para la soldadura por láser de acero de alta aleación con LASGON gas activo H. Este gas de proceso se puede aumentar la velocidad de soldadura y de la productividad en comparación con gasesnobles puros.
speziell zum Laserschweißen von hoch legiertem Stahl mit Aktivgas Lasgon H. Mit diesem Prozessgas lassen sich Schweißgeschwindigkeit und Produktivität im Vergleich zu reinen Edelgasen erhöhen.
Sachgebiete: auto technik informatik
Korpustyp: Webseite
Hidrógeno, argón, gasesnobles, nitrógeno y oxígeno
Wasserstoff, Argon, Edelgase, Stickstoff und Sauerstoff
Korpustyp: EU DGT-TM
Este material tiene una alta estabilidad térmica y resistencia a la fluencia a temperaturas de servicio de hasta 1800 °C y se utiliza principalmente en entornos de vacío y con nitrógeno, hidrógeno y gasesnobles.
Der Werkstoff ist bei Einsatztemperaturen bis zu 1800 °C hoch warmfest und kriechbeständig und kommt vor allem unter Vakuum, Stickstoff, Wasserstoff und Edelgasen zum Einsatz.
Hidrógeno, gasesnobles y demás elementos no metálicos, excepto los productos del código 28046900
Wasserstoff, Edelgase und andere Nichtmetalle, ausgenommen Waren der Unterposition 28046900
Korpustyp: EU DGT-TM
Aire líquido, aunque se le hayan eliminado los gasesnobles; aire comprimido
flüssige Luft (einschließlich der von Edelgasen befreiten flüssigen Luft); Pressluft
Korpustyp: EU DGT-TM
Hidrógeno, gasesnobles y demás elementos no metálicos, excepto los productos de la subpartida 28046900
Wasserstoff, Edelgase und andere Nichtmetalle, ausgenommen Waren der Unterposition 28046900
Korpustyp: EU DGT-TM
gas nobleEdelgases
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A modo de alternativa, es posible reemplazar el mercurio en las bombillas de bajo consumo por xenón, un gasnoble.
Als Alternative zur Verwendung von Quecksilber in Energiesparlampen ist der Einsatz des Edelgases Xenon möglich.
Korpustyp: EU DCEP
A continuación se analiza la concentración de oxígeno y se enriquece con helio puro para garantizar un porcentaje mínimo del gasnoble en la mezcla de gas.
Sachgebiete: auto chemie raumfahrt
Korpustyp: Webseite
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "gas noble"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Usar energías nobles como la electricidad o el gas sólo para calentar o refrigerar las viviendas es insostenible.
Die Verwendung „edler“ Energieträger wie Strom oder Gas zur bloßen Beheizung oder Kühlung von Gebäuden ist nicht nachhaltig.
Korpustyp: EU DCEP
La solicitud presentada por Noble Energy International Ltd se refiere a la prospección de petróleo y gas en Chipre.
Der von Noble Energy International Ltd. gestellte Antrag betrifft das Aufsuchen von Erdöl und Erdgas in Zypern.
Korpustyp: EU DGT-TM
concretamente para la soldadura por láser de acero de alta aleación con LASGON gas activo H. Este gas de proceso se puede aumentar la velocidad de soldadura y de la productividad en comparación con gases nobles puros.
speziell zum Laserschweißen von hoch legiertem Stahl mit Aktivgas Lasgon H. Mit diesem Prozessgas lassen sich Schweißgeschwindigkeit und Produktivität im Vergleich zu reinen Edelgasen erhöhen.
Sachgebiete: auto technik informatik
Korpustyp: Webseite
No lejos de la ZEE de Chipre, Noble Energy también tiene derechos para perforar en los yacimientos de gas natural, Leviathan, ante las costas de Israel, junto con la compañía israelí Delek.
Unweit der EEZ Zyperns verfügt Noble Energy neben der israelischen Firma Delek ebenfalls über Bohrrechte im israelischen Offshore-Erdgasfeld Leviathan.
Korpustyp: EU DCEP
1.1 W/m²K transmisión de calor del cristal Ug 4H-16-4HT acristalamiento argón cámara rellena de gasnoble + vidrio exterior templado dos capas de barniz una juntas
ES
1,1 W/m²K Wärmedurchgangskoeffizient Ug 4H-16-4HT Scheibenaufbau Argon Scheibenzwischenraum mit Edelgasfüllung + Einscheiben-Sicherheits-Glas zweifach Holzlackierung eine Dichtungen
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto
Korpustyp: Webseite
Lo que distingue a los tubos receptores de SCHOTT es que integran una cápsula de gasnoble, que se puede abrir en todo momento durante la operación de la central eléctrica para minimizar las pérdidas de calor y maximizar la eficiencia.
Die Besonderheit der neuesten Receiver aus dem Haus SCHOTT: Eine integrierte Edelgaskapsel kann zu jedem Zeitpunkt während des Kraftwerkbetriebs geöffnet werden, dadurch Wärmeverluste minimieren und die Effizienz des Kraftwerks maximieren.