linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
gas protector Schutzgas 8

Verwendungsbeispiele

gas protector Schutzgas
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pero nuestros sistemas también están siendo utilizados con éxito para la soldadura por inducción bajo gas protector o fundente para las conexiones de acero. DE
Aber auch zum Induktionslöten unter Schutzgas oder Flussmittel für Stahlverbindungen werden unsere Anlagen erfolgreich eingesetzt. DE
Sachgebiete: radio chemie technik    Korpustyp: Webseite
El uso de gases protectores es una parte fundamental de un control de calidad y fiable y económica alternativa al producto congelado o al producto enriquecido con conservantes.
Die Verwendung von Schutzgasen ist ein wesentlicher Bestandteil einer zielgerichteten Qualitätssicherung und eine verlässliche und kostengünstige Alternative zur Tiefkühlung oder zu Konservierungsstoffen.
Sachgebiete: e-commerce auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Abastece una máquina de oxicorte con aire comprimido, agua, gas protector, oxígeno de calentamiento, acetileno y oxígeno de corte.
Sie dient der Versorgung einer Brennschneidemaschine mit Druckluft, Wasser, Schutzgas, Heizsauerstoff, Acetylen und Schneidsauerstoff.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Envasado semiautomático con bandejas prefabricadas, con una lámina superior sellable y gas protector DE
Halbautomatisches Verpacken mit vorgefertigten Schalen mit einer siegelfähigen Oberfolie und einem Schutzgas DE
Sachgebiete: luftfahrt oekologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Envasado semiautomático con bandejas prefabricadas, con una lámina superior sellable, sin vacío o bien al vacío, con gas protector DE
Halbautomatisches Verpacken mit vorgefertigten Schalen mit einer siegelfähigen Oberfolie ohne Vakuum oder unter Vakuum mit Schutzgas DE
Sachgebiete: luftfahrt gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
La soldadura de secciones de tubo se puede realizar tanto con fundente y soldadura de plata, como también con soldaduras de cobre de elevado punto de fusión y gas protector. DE
Das Löten von Rohrteilen kann sowohl mit Flussmittel und Silberlot als auch mit hochschmelzenden Kupferloten und Schutzgas durchgeführt werden. DE
Sachgebiete: auto chemie technik    Korpustyp: Webseite
Mientras se suelda una parte, la parte anteriormente soldada se enfría en gas protector, otra parte soldada y enfriada es extraída del alojamiento y en el cuarto alojamiento se introduce una nueva pieza de soldadura. DE
Während ein Teil lötet, kühlt das zuvor gelötete Teil im Schutzgas ab, ein weiteres, gelötetes und abgekühltes Teil wird der Aufnahme entnommen und auf der vierten Aufnahme wird ein neues Lötteil zugeführt. DE
Sachgebiete: auto chemie technik    Korpustyp: Webseite
la composición y la concentración específicas de los distintos gases protectores del proceso MAP impiden la proliferación de microorganismos, reducen los procesos oxidativos, protegen los productos secos del moho y evitan que los que son delicados se aplasten y los que están laminados se peguen, etc.
Die unterschiedlichen Schutzgase in spezifischer Zusammensetzung und Konzentration hemmen in Atmospackungen z. B. die Vermehrung von Mikroorganismen, reduzieren Oxidationsprozesse, schützen Trockenprodukte vor Feuchtigkeit, sensible Produkte vor Verformung, geschnittene Produkte vor Verkleben u. v. m.
Sachgebiete: auto gartenbau foto    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


corriente de gas protector . .

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "gas protector"

8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En el punto de fijación, el tubo o latiguillo de gas llevará un material protector.
Gasrohre und -schläuche sind am Befestigungspunkt mit einem Schutzwerkstoff zu versehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
«Filtro» significa un tamiz protector que elimina residuos extraños de la corriente de gas.
„Filter“ ist ein Schutzsieb, das Fremdkörper aus dem Gasstrom abscheidet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En los conductos, los tubos o latiguillos de gas, estén o no provistos de manguito protector, se equiparán con material protector.
Gasrohre oder -schläuche mit oder ohne Schutzmantel sind an Durchführungen mit einem Schutzwerkstoff zu versehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En 1969 WITT inicio la fabricación de mezcladores de gas. El con ellos producido gas protector se utiliza en la soldadura y para atmósferas de hornos.
1969 begann in Witten die Produktion stationärer Gasmischanlagen zur Erzeugung von Schutzgasen zum Schweißen und Formieren.
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Con ayuda de un sistema de inyección de gas se deposita un recubrimiento protector para permitir la eliminación de una cantidad definida de material en la zona a preparar (ver la microfotografía de la derecha).
Hier wird mit Hilfe eines Gasinjektionssystems eine Schutzschicht abgeschieden, um einen definierten Materialabtrag in der zu präparierenden Zone zu ermöglichen (siehe Mikrofoto oben).
Sachgebiete: tourismus auto foto    Korpustyp: Webseite
En el ejemplo mostrado, 4 inductores de plegado operados alternativamente con dispositivo de gas protector se encargan de que se puedan soldar aproximadamente 1,2 millones de piezas de trabajo automáticamente al año. DE
Im dargestellten Beispiel sorgen 4 im Wechsel betriebene Klappinduktoren mit Schutzgaseinrichtung dafür, dass pro Jahr ca. 1,2 Mill. Werkstücke automatisch, gelötet werden können. DE
Sachgebiete: auto chemie technik    Korpustyp: Webseite
Molino de plato giratorio refrigerado por agua con un clasificador dinámico integrado, transporte de producto y ventilador del ciclo de gas protector. Refinado obtenido hasta 2.000 kg/h por molino con 44 micras y 1% de sedimentos. DE
Wassergekühlte Rotations-Mahltellermühle mit integriertem dynamischen Sichter und Produktförder- und Schutzgaskreislauf-Ventilator. Mahlleistung bis 2.000 kg/h pro Mühle bei 44 Mikron und 1% Rückstand. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
Utilizado como gas de protección inerte, el argón suele mezclarse con otros gases industriales como el dióxido de carbono, el oxígeno, el helio, el hidrógeno y el nitrógeno para reforzar la estabilidad del arco y las características de la soldadura por arco con gas protector. ES
Zur Herstellung einer Schutzgasatmosphäre wird Argon oft mit anderen Industriegasen wie Kohlendioxid, Sauerstoff, Helium, Wasserstoff und Stickstoff gemischt. Dadurch werden sowohl die Lichtbogenstabilität als auch die allgemeinen Eigenschaften beim Metallschutzgasschweißen verbessert. ES
Sachgebiete: auto technik chemie    Korpustyp: Webseite
lámparas de cristal cosmética gas piezas de vidrio vivienda vidrio aislante arte Moldes botella propiedades del dispositivo Golf Trophy microesferas Vidrieras inicio decoración de envases de vidrio manicura vidrio de corte herramientas espejos deportivos trofeos producción molienda limas embalajes instrumentos de laboratorio bebidas laboratorio cristal cristal protector ES
wohnen Spiegel flasche dekoration schleifen haus glasteile glasindustrie Isolierglas labor verpackungen aus glas mikrosphären kosmetik feilen werkzeuge verpackungen Glas-Kronleuchter Sport-Trophäen Vitrage Kronleuchter einrichtungen von immobilien Flachglas laborgeräte measurement Glasschneiden pharma Golf Trophy Füllung atypische Fixtures Kristall ES
Sachgebiete: luftfahrt foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
limas manicura embalajes cosmética farmacéutica Vidrieras botella vivienda vidrio de corte gas instrumentos de laboratorio piezas de vidrio vidrio plano medición cristal lámparas de cristal de envases de vidrio herramientas Moldes inicio espejos cristal protector decoración Arañas arte Vidrio Araña de Componentes producción molienda bebidas ES
werkzeuge measurement einrichtungen von immobilien verpackungen aus glas flasche Kunst gas Kronleuchter Komponenten Füllung atypische Fixtures maniküre glasteile wohnen Spiegel glasindustrie dekoration Glasschneiden Isolierglas getränke Flachglas mikrosphären Glas Formen feilen Golf Trophy haus kosmetik Kristall Glas-Kronleuchter laborgeräte ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
vidrio aislante molienda producción gas cristal protector de envases de vidrio manicura microesferas botella vivienda vidrio de corte limas partidos atípicos inicio piezas de vidrio laboratorio araña herramientas arte instrumentos de laboratorio farmacéutica lámparas de cristal Golf Trophy industria del vidrio cristal Vidrio Vidrieras vidrio plano decoración Moldes ES
Golf Trophy laborgeräte Kunst schutzglas dekoration Füllung Sport-Trophäen Isolierglas maniküre glasindustrie mikrosphären Formen Glas-Kronleuchter labor atypische Fixtures pharma Kronleuchter verpackungen aus glas Spiegel feilen gas wohnen getränke produktion kosmetik werkzeuge Kristall Kronleuchter Komponenten verpackungen Glasschneiden ES
Sachgebiete: radio foto technik    Korpustyp: Webseite
manicura araña botella vidrio plano herramientas Vidrieras vivienda partidos atípicos inicio Vidrio de envases de vidrio medición gas laboratorio arte cristal protector piezas de vidrio lámparas de cristal propiedades del dispositivo bebidas instrumentos de laboratorio Arañas Araña de Componentes embalajes cosmética Golf Trophy decoración producción vidrio aislante limas ES
schleifen laborgeräte pharma Glas-Kronleuchter Formen measurement atypische Fixtures verpackungen Glasschneiden Kronleuchter Komponenten kosmetik Isolierglas Vitrage schutzglas werkzeuge gas Sport-Trophäen Kunst verpackungen aus glas Golf Trophy labor produktion Füllung glasteile Kristall einrichtungen von immobilien wohnen flasche Spiegel maniküre ES
Sachgebiete: foto technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite