Die kleineren Flughäfen, die sich mehr anstrengen müssen, um wirtschaftlich rentabel zu bleiben, stellen möglichst wenig Anforderungen, wodurch sie zu einem Mekka für alte, geräuschvolle Maschinen werden, die größere Flughäfen nicht mehr dulden.
Los aeropuertos más pequeños que han de luchar más para poder seguir siendo económicamente rentables imponen pocas exigencias y, en consecuencia, son la Meca para los aviones viejos y ruidosos que los aeropuertos grandes ya no toleran.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Eine alte Fähre in Sibirien, deren monströse Laderampe sich geräuschvoll hebt und senkt.
DE
Sachgebiete: luftfahrt film kunst
Korpustyp: Webseite
Aus diesem Grund begrüße ich sehr den heute vorgelegten Vorschlag, mit dem die Neueintragung geräuschvoller Flugzeuge verhindert werden soll, und meines Erachtens ist es ein richtiger Schritt, daß die Normen verschärft werden.
Señor Presidente, por ello, celebro esta propuesta de hoy cuyo objetivo es prohibir el acceso de los aviones ruidosos y creo que el endurecimiento de la legislación es un buen paso.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Studenten erfüllen die kleine Stadt mit ihrem manchmal recht geräuschvollen und bunten Leben. Die Altstadt ist besonders sehenswert.
ES
Sachgebiete: luftfahrt film raumfahrt
Korpustyp: Webseite
geräuschvollproducir tanto ruido
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Änderungsantrag Nr. 36 führt z. B. Messungen von insbesondere auf die Nacht bezogenen Durchschnittswerten an, aber ein Flugzeug kann in den acht Nachtstunden so laut und geräuschvoll ankommen, dass es ein ganzes Wohnviertel aufweckt und dennoch den in Änderungsantrag Nr. 36 genannten Anforderungen entspricht.
Por ejemplo, la enmienda 36 hace referencia a las mediciones de los promedios, en particular durante la noche, pero un avión podría llegar durante las ocho horas nocturnas y producirtantoruido que despierte a todo el vecindario y, sin embargo, respetar los valores estipulados en la enmienda 36.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
geräuschvollsorbía ruidosamente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In der Stille schlürfte der Habgierige Shen geräuschvoll seinen Tee.
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
geräuschvolles und verflechtendes Video, ungenügend Helligkeit und/oder Kontrast, unscharfes Bild und andere indem Sie Video Filter applizieren wie: Denoise, Deinterlace, Brightness, Auto Contrast, Sharpen und mehr.
vídeo entrelazado y con ruidos, insuficiencia de brillo y/o contraste, imagen borrosa y otros aplicando filtros de vídeo quitar ruido, quitar entrelazamiento, desbloquear, brillo/contraste, mejorar la imagen, desenfocar y otros.