linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
germinar keimen 23
sprießen 3

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

germinar Keimung 2 keimfähig 1 somit 1 erfüllt 1 erblühte 1 gekeimt 1 werden 1 aus 1 wachsend 1 hervorgehen 1 so genannte Dunkelkeimer 1 keimen lassen 1 keimen lässt 1 führen 1

Verwendungsbeispiele

germinar keimen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Germinador Oscuro Las semillas germinan mejor de Dunkelkeimern o sólo la ausencia de luz.
Dunkelkeimer Die Samen von Dunkelkeimern keimen besser oder ausschließlich unter Lichtabschluß.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Productos obtenidos a partir de cribado mecánico (fraccionamiento granulométrico) constituido por granos pequeños y fracciones de granos, que pueden germinar, separados antes de un nuevo tratamiento del grano.
Erzeugnis, das beim Sieben anfällt (Fraktionieren nach Größe) und aus vor der Weiterverarbeitung ausgesonderten kleinen Körnern und Körnerteilen besteht, die auch gekeimt sein können.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Y has mezclado las líneas de sangre, resultando en esa cosa germinando dentro tuyo.
Und du hast die Blutlinien vermisch…was zu dem Ding führte, das in dir keimt.
   Korpustyp: Untertitel
El germinador oscuro son una excepción, ya que sólo germinan en la oscuridad como su nombre lo transmite.
Die Dunkelkeimer sind so eine Ausnahme, da sie ausschließlich nur im Dunklen keimen wie der Name schon vermittelt.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Para realizar la prueba preliminar, el explotador de empresa alimentaria hará germinar las semillas de la muestra representativa en idénticas condiciones que el resto del lote de semillas destinadas a la germinación.
Für die Voruntersuchung muss der Lebensmittelunternehmer die Samen in der repräsentativen Probe unter denselben Bedingungen keimen lassen, wie dies für den Rest der Partie von Samen vorgesehen ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Y has mezclado dos linaje…...dando por resultado la cosa que germina en ti.
Und du hast die Blutlinien vermisch…was zu dem Ding führte, das in dir keimt.
   Korpustyp: Untertitel
En aquel silencio, germina una intimidad que delineará los contornos de la vocación contemplativa del pequeño pastor de Fátima.
In jener Stille keimt eine Intimität, die die Konturen der kontemplativen Berufung des kleinen Hirten von Fátima beschreiben wird.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Semillas que germinan en el agua, cerebro de estiércol.
Die Samen in Wasser keimen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Además, se necesita una temperatura y humedad adecuadas para que germinen las semillas y madure la cosecha.
Drittens sorgen wir für Wärme und Feuchtigkeit, damit die Samen keimen und die Pflanzen wachsen können.
Sachgebiete: religion astrologie technik    Korpustyp: Webseite
Y has mezclado las líneas de sangre, resultando en esa cosa germinando dentro tuyo.
Und du hast die Blutlinien vermischt. Das Ding, welches in dir keimt, ist Resultat dieser Vermischung.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


capacidad de germinar . . . .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "germinar"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Mira los pelos pequeños, semillas sin germinar.
Siehst du die Härchen, all die unreifen Samen?
   Korpustyp: Untertitel
Como no tengo luz y oscuridad para germinar cerda Créditos:
Wie muss ich Licht- und Dunkelkeimer aussäen? Credits:
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
las semillas de cáñamo no destinadas a la siembra, del código NC 1207 99 91, deberán haber sido privadas de la posibilidad de germinar.
bei nicht zur Aussaat bestimmten Hanfsamen des KN-Codes 1207 99 91 muß die Keimfähigkeit unterbunden worden sein.
   Korpustyp: EU DCEP
Produzca la tierra vegetación: hierba que haga germinar semilla, árbol frutal que dé fruto sobre la tierra según su especie, cuya semilla esté en él.
Es lasse die Erde aufgehen Gras und Kraut, das Samen bringe, und fruchtbare Bäume auf Erden, die ein jeder nach seiner Art Früchte tragen, in denen ihr Same ist.
Sachgebiete: film religion astrologie    Korpustyp: Webseite
12 Y la tierra hizo brotar vegetación: hierba que hace germinar semilla según su especie, y árbol que da fruto, cuya semilla está en él, según su especie.
12 Und die Erde ließ aufgehen Gras und Kraut, das Samen bringt, ein jedes nach seiner Art, und Bäume, die da Früchte tragen, in denen ihr Same ist, ein jeder nach seiner Art.
Sachgebiete: film religion astrologie    Korpustyp: Webseite
Almacene fruta y verdura durante más tiempo sin germinar ni deteriora la calidad manteniendo temperaturas bajas constantemente y controlando los niveles de CO2 . ES
Lagern Sie Obst und Gemüse länger ohne Qualitätseinbußen dank gleichbleibend niedriger Temperaturen und überwachter CO2-Konzentration. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto handel    Korpustyp: Webseite
Por eso se trata de un período crucial de dos años, en los que debemos procurar que la semilla inicial de una política marítima futura comience realmente a germinar.
Vor uns liegen also entscheidende zwei Jahre, in denen wir dafür sorgen müssen, dass die erste Saat für eine künftige Meerespolitik auch wirklich aufgeht.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los granos con germen coloreado son granos con envolturas de color entre marrón y negro parduzco cuyo germen se encuentra en condiciones normales y no en vías de germinar.
Körner mit Keimverfärbungen sind Körner mit braunen bis braunschwarzen Verfärbungen der Schale am unversehrten, nicht ausgewachsenen Keimling.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Siempre que el Espíritu hace germinar en la Iglesia impulsos de una mayor fidelidad al evangelio, florecen nuevos carismas que manifiestan tal realidad y nuevas instituciones que la ponen en práctica. IT
Immer, wenn der Heilige Geist in der Kirche Impulse einer größeren Treue zum Evangelium weckt, entstehen neue Charismen, die diese sichtbar machen und neue Institutionen, die sie in die Praxis umsetzen. IT
Sachgebiete: religion musik media    Korpustyp: Webseite
si la de un brasileño encargado de hacer germinar un fútbol casi amateur, como hizo Ruy Ramos, o la del primer nipón que trató de hacerse un hueco justo ahí donde Brasil tiene mano de obra más cualificada.
Der Brasilianer Ruy Ramos, der sich in einem Land wiederfand, in dem der Fussball nahezu Amateurcharakter hatte, oder der erste Japaner, der einen Arbeitsplatz in einem Bereich suchte, in dem Brasilien selbst über die qualifiziertesten Arbeitskräfte verfügt.
Sachgebiete: astrologie sport tourismus    Korpustyp: Webseite
(b bis) las medidas que vinculan los inventarios ex situ con las colecciones in situ y en las explotaciones para impedir que el material pierda su potencial biológico y su capacidad para germinar (en el caso de las plantas) o desarrollarse en un animal vivo.
(ba) Maßnahmen zur Verbindung von Ex‑situ‑Verzeichnissen mit In‑situ‑ und On-Farm-Sammlungen, um zu verhindern, dass das Material sein biologisches Potenzial und seine Keimfähigkeit (im Falle von Pflanzen) bzw. seine Fähigkeit, sich zu einem lebenden Tier zu entwickeln, verliert.
   Korpustyp: EU DCEP