LOTION DOUCEUR reinigt die Haut perfekt. Sie fühlt sich sofort geschmeidig und seidig-zart an.
LOTION DOUCEUR perfecciona el desmaquillaje de la piel, dejándola suave, flexible y aterciopelada.
Sachgebiete: film mythologie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
‚Dulce de leche‘ oder ‚Confiture de lait‘ ist eine geschmeidige, wohlschmeckende Creme von brauner Farbe aus gesüßter, eingedickter Milch
“Dulce de leche” o “Confiture de lait” es una crema de color tostado, suave y dulce, elaborada con leche azucarada y espesada
Korpustyp: EU DGT-TM
- Dein Schwanz ist so geschmeidig.
- Tienes un pito muy suave.
Korpustyp: Untertitel
Spirulina- und Ginsengextrakte versorgen die Haut mit zusätzlichen Nährstoffen und Feuchtigkeit und verleihen ihr ein sanftes, geschmeidiges und jugendliches Aussehen.
Los extractos de espirulina y ginseng nutren e hidratan la piel hasta conseguir recuperar una textura suave, delicada y joven.
Das Hanföl ist ein natürlicher Feuchtigkeitsspender und kann dazu beitragen, dass sich Ihre Haut wieder weich und geschmeidig anfühlt. Es wirkt aber auch gleichzeitig als Schutz der Haut und verhindert ihren Feuchtigkeitsverlust.
El aceite de semilla de cáñamo es un humectante natural y puede ayudar a hacer que tu piel se sienta suave y lisa mientras que actúa como una barrera e impide la pérdida de humedad.
Die Milch, die Eier und die Butter unter das Mehl und den Zucker mischen und mit einem Holzlöffel verrühren, bis man einen gleichmäßigen, geschmeidigen und nicht allzu dickflüssigen Teig erhält.
Incorporar la leche, los huevos y la mantequilla a la harina y el azúcar y remover con una cuchara de madera hasta obtener una masa lisa, no demasiado espesa.
Im Mund ist dieser Wein äußerst ausgewogen, füllig und geschmeidig, aber gleichzeitig frisch, mit hervorragender Säure und einem anhaltenden Abgang.
En boca es un vino de gran equilibrio, graso, untuoso y al mismo tiempo fresco, con una perfecta acidez y un final persistente.
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
Sein Abgang ist geschmeidig, mit einem sehr wohltuenden Nachgeschmack, ideal als Aperitif oder auch zu Reisgerichten, Fisch und Meeresfrüchten.
Final untuoso, con regusto muy placentero. Ideal para disfrutarlo como aperitivo, antes de las comidas o para acompañar platos de arroz, marisco o pescado.
Eine ausgewogene, lange und geschmeidige Wein, eine Option mit viel Klasse, Gerichte aus Fisch, weißem Fleisch, Pasta und Salate zu begleiten.Quelle:
Un vino equilibrado, largo y untuoso, una opción con mucha clase para acompañar platos de pescado, carnes blancas, pasta, ensaladas.Origen:
Sachgebiete: e-commerce musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
Im Mund zeigt sich dieser Wein geschmeidig, mit starker Säure und klar umrissenem und kräftigem Tannin. Er erinnert an reife Pflaumen und schwarze Oliven. Im Abgang ist er lang und anhaltend, mit roten Früchten.
En boca es untuoso, con gran acidez y unos taninos bien marcados y carnosos que nos recuerdan la ciruela madura, las aceitunas negras y un final largo y persistente con frutas rojas.
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
Sie perfektioniert das Aussehen der Haut, bereitet sie vor, damit die Grundierung länger hält, und versorgt sie mit Feuchtigkeit, damit sie weich und geschmeidig bleibt.
ES
perfeccionar el aspecto de la piel, preparar el rostro actuando como base de maquillaje, e hidratar en profundidad para conseguir una piel suave y flexible.
ES
• Unterstützt die reparierende Wirkung von Elumen Haarfarbe und erhält gleichzeitig die Farbbrillanz • Optimiert die Haarstruktur • Ideal für poröse Haare, die extra Pflege benötigen • Verbessert die Kämmbarkeit und macht die Haare geschmeidig und glatt
ES
• Refuerza el efecto reparador de Elumen Hair color y mantiene el brillo del color al mismo tiempo • Optimiza la estructura del cabello • Ideal para cabellos porosos que necesitan un cuidado adicional • Facilita la peinabilidad, dejando el cabello flexible y suave
ES
DÉMAQUILLANT YEUX INTENSE reinigt die Augenkontur perfekt und pflegt sie geschmeidig und zart.
DÉMAQUILLANT YEUX INTENSE desmaquilla perfectamente el contorno de los ojos, dejándolo flexible y suave.
Sachgebiete: film mythologie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Die Haut ist geschmeidig und prall.
La piel está flexible y tersa.
Sachgebiete: film psychologie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
geschmeidigsuavidad
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Blondes Mädchen. Weiß und rot. Mach dein Haar geschmeidig und streich dir über den Kopf.
Bella doncella rojo y blanco te peina con suavidad y acaricia tu cabeza
Korpustyp: Untertitel
PEPTIPLUS® enfaltetet in Energieriegeln erstklassige sensorische Eigenschaften, wirkt formbildend, macht geschmeidig und griffig zugleich.
PEPTIPLUS® , en barras energéticas, desarrolla propiedades organolépticas de primera clase; tiene un efecto formador y proporciona suavidad y firmeza al mismo tiempo.
Wertvolle Wirkstoffe wie Crambe Maritima, Candelilawachs und Vitamin E spenden Feuchtigkeit und pflegen die Lippen samtweich sowie geschmeidig zart.
ES
Contiene valiosas sustancias activas como crambe marítima, cera de candelilla y vitamina E que hidratan los labios con una suavidad aterciopelada.
ES
Die Pflegelinie verleiht dem Haar natürlichen Glanz und Volumen, macht es geschmeidig und einfach zu stylen.
Esta línea hace que el cabello brille con naturalidad, aumenta su suavidad y su volumen y facilita el peinado.
Sachgebiete: musik raumfahrt mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Sie exfoliert sanft, damit die Hände geschmeidig bleiben, und hilft zugleich, Altersflecken zu reduzieren und die Festigkeit und Elastizität der Haut zu verbessern.
Proporciona una suave exfoliación para obtener una suavidad renovada, al mismo tiempo que ayuda a disminuir las manchas causadas por la edad y a mejorar la firmeza y la elasticidad de la piel.
Seine Bewegungen sind elegant und geschmeidig, sein Fell glänzt dank eines in der Natur einmaligen Musters:
Sus movimientos son elegantes y suaves, su pelaje brilla gracias a un patrón único en la naturaleza:
Sachgebiete: forstwirtschaft foto media
Korpustyp: Webseite
Täglich, um Ihre Hände geschmeidig zu halten und sie tiefenwirksam zu nähren.
ES
Todos los días, para tener las manos suaves y perfectamente nutridas.
ES
Sachgebiete: musik gartenbau handel
Korpustyp: Webseite
Seile aus Polyester haben eine hohe Reißkraft, sind geschmeidig, sehr haltbar, unverrottbar und meerwasserbeständig.
Cuerdas de poliéster presentan una carga de rotura elevada, son suaves, muy durables, resistentes a la descomposición y al agua salada.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik
Korpustyp: Webseite
Seile aus Polyamid haben eine hohe Reißkraft, sind geschmeidig, dauerhaft und unverrottbar.
Cuerdas de poliamida presentan una alta carga de rotura, son suaves, durables y resistentes a la descomposición.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik
Korpustyp: Webseite
geschmeidigsedosa
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Schlamm bindet sämtliche Unreinheiten aus der Haut, entfernt schwarze Punkte und schließt die Poren. Die Haut wird aufgehellt, gereinigt und fühlt sich elastisch, nicht fett und geschmeidig an.
El barro absorbe toda impureza de la piel, las espinillas negras y tiene un efecto astringente que cierra los poros – así la piel es luminosa, limpia, no grasa, elástica y sedosa al tocarla.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Aktivierende Wärmefunktion Die durchblutungsfördernde Wirkung entspannt die Haut und macht sie weich und geschmeidig.
Función de calor activadora El efecto de estimulación de la circulación relaja la piel y la hace suave y sedosa.
Käsekuchen sind cremig und geschmeidig und reich und dicht, und absolut köstlich. kombiniert mit Apfel-Eis macht es unwiderstehlich.
pasteles de queso son cremosos y suaves, y los ricos, y denso, y absolutamente delicioso. se combinan con crema de manzana de hielo lo hace irresistible.
Sachgebiete: film gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Käsekuchen und Apfel-Eis Käsekuchen sind cremig und geschmeidig und reich und dicht, und absolut köstlich. kombiniert mit Apfel-Eis macht es unwiderstehlich.
Tarta de Queso y Manzana Helado pasteles de queso son cremosos y suaves, y los ricos, y denso, y absolutamente delicioso. se combinan con crema de manzana de hielo lo hace
Sachgebiete: film gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
geschmeidigcontenido
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit Aloe Vera, die beruhigend auf die Haut wirkt und sie geschmeidig hält, sowie Braunalgenextrakt zur Verbesserung der Spannkraft und des Erscheinungsbildes der Haut.
Su contenido de aloe vera alivia y suaviza la piel de las manos, y el extracto de laminaria marina mejora el tono y el estado de la epidermis.
Mit Aloe Vera, die die Haut beruhigt und geschmeidig hält, sowie Braunalgenextrakt zur Verbesserung der Spannkraft und des Erscheinungsbildes der Haut.
Su contenido de aloe vera alivia y suaviza la piel de las manos, y el extracto de laminaria marina mejora el tono y el estado de la epidermis.
Von der ersten Anwendung an ist die Haut unglaublich weich, geschmeidig und gleichmäßig und erscheint in intensivem, mattem Glanz.
Descansada e hidratada, la piel aparece más tersa, lisa y tonificada.
Sachgebiete: mythologie musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Das Hanföl ist ein natürlicher Feuchtigkeitsspender und kann dazu beitragen, dass sich Ihre Haut wieder weich und geschmeidig anfühlt. Es wirkt aber auch gleichzeitig als Schutz der Haut und verhindert ihren Feuchtigkeitsverlust.
El aceite de semilla de cáñamo es un humectante natural y puede ayudar a hacer que tu piel se sienta suave y lisa mientras que actúa como una barrera e impide la pérdida de humedad.
Die regelmäßige Einnahme von Kollagen kann daher Gelenkbeschwerden entgegenwirken und die Gelenke wieder geschmeidig und beweglich machen.
El consumo regular de colágeno por lo tanto, puede contrarrestar los problemas de las articulaciones y hacer que las articulaciones sean elásticas y flexibles de nuevo.
Ihre Haut wird geschmeidig, glatt und unglaublich fein.
Su piel se harásedosa, alisada y muy suave.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
geschmeidigcontinuamente suave
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum muss ich die Anwendung mit Naked Skin® designed by Braun auch dann fortsetzen, wenn meine Haut dauerhaft glatt aussieht und sich geschmeidig anfühlt?
¿Por qué tengo que continuar utilizando el dispositivo Naked Skin® si mi piel se ve y se siente continuamentesuave?
Sachgebiete: finanzen raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
geschmeidigy sano
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Egal, welche Frisur Sie wählen, genießen Sie geschmeidig glänzendes Haar und großartiges Stylen, das Ihr Haar nicht schädigt!
¡Disfruta de un estilismo fantástico que no dañará tu cabello, y de un look brillante y sano para el peinado que tú elijas!
Sie haben ein gut Designetes Programm welches schöne Grafik und ein geschmeidiges Interface vereint.
Tienen un programa muy bien diseñado que combina lindos gráficos y un elegante interfase.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Auf speziellen italienischen Maschinen gewebt, legt sich das geschmeidige Edelstahlgeflecht perfekt um das Handgelenk.
La pulsera Milanese Loop es una malla de acero inoxidable confeccionada con máquinas italianas especializadas que se adapta como un guante a tu muñeca.
Wir zeigen Ihnen, wie Sie Ihre Haut sofort spürbar geschmeidiger und zarter pflegen.
Esta es la clave para mantener una piel firme y resistente al envejecimiento.
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Mit einem kleinen Spritzer Arganöl wird sonnenverwöhnte Haut wieder geschmeidig und mit Feuchtigkeit versorgt.
Cuida el bronceado con unas gotas de aceite de argán, que mantendrá tu piel tersa e hidratada.
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
90% der Männer finden, dass sich ihre Haut frischer und geschmeidiger anfühlt
Inmediatamente, la piel se ve más luminosa y revitalizada.
Sachgebiete: film informationstechnologie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Im Unterschied zu anderen Ölen, die klebrig und schmierig sind, ist Female Rx Öl ist entwickelt worden, so dass es glatt und geschmeidig ist, wenn es aufgetragen wird und um glatt, geschmeidig und feucht während des Gebrauchs zu bleiben.
A diferencia de otros aceites que son pegajosos o grasientos, el producto está formulado para deslizarse y alisarlo al aplicarlo - y para permanecer deslizado y mojado durante la utilización.
Wir gehen davon aus, daß die Zusammenarbeit bei der Vorbereitung des Fünften Rahmenprogramms geschmeidiger und entspannter verläuft.
Esperamos que la cooperación para preparar el Quinto programa marco sea más fluida y relajada.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Seidenaminosäuren und Weizenprotein helfen, das Haar zu reparieren und zu schützen. Aloe Vera beruhigt die Kopfhaut und hält sie geschmeidig.
Los aminoácidos de seda y la proteína de trigo crean una barrera de protección y reparan el cabello, mientras que el aloe vera alivia y suaviza el cuero cabelludo.
Aron schrieb kühle, geschmeidige Prosa über die heftigsten geopolitischen Konflikte, während Sartre jede Trivialität in eine existenzielle Krise verwandeln konnte.
Aron escribía una prosa fría y pulcra sobre los conflictos geopolíticos más candentes, mientras que Sartre podía convertir cualquier trivialidad en una crisis existencial.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Stark, geschmeidig, schlangenartig hat sie die tödlichen Wächter zur Verteidigung der Tiefen und für das Wohlergehen der versunkenen Städte geführt.
Poderosa, sinuosa y serpentina, dirigió a su guardia mortal en la defensa de los Profundos y las grandes riquezas de las ciudades sumergidas.
Trotz seiner bemerkenswerten Festigkeit ist STIROFILM geschmeidig und dadurch sehr einfach und schnell im Vergleich mit einem steifen Schutzprodukt anzuwenden.
ES
A pesar de su notable resistencia, STIROFILM es un material sutil, por esa razón es más fácil y rapido de utilizar respecto a los materiales rigidos.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp: Webseite
Benutzen Sie eine Creme, die die Haut geschmeidig macht oder ein spezielles Öl, um Ihre Haut nach dem Duschen einzucremen.
Aplíquese una crema emoliente o un aceite especial para hidratar su piel después de la ducha.
BAUME APRÈS-RASAGE 904 - Sanfter After-Shave-Balsam mit regenerierendem Panthenol, das die Haut beruhigt und geschmeidig macht
ES
BAUME APRÈS-RASAGE 904 - After shave en bálsamo que regenera, calma y suaviza la piel.
ES
Sachgebiete: luftfahrt internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Sheabutter, Jojoba-, Avocado- und ein Vier-Blüten-Öl pflegen und beruhigen die Haut und machen sie unbeschreiblich weich und geschmeidig.
ES
La manteca de karité, los aceites esenciales de jojoba, aguacate y los cuatro aceites florales que contiene su fórmula cuidan y calman la piel, suavizándola y proporcionándole una elasticidad indescriptibles.
ES
Sachgebiete: luftfahrt internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Die untere, hellblaue Phase ist reich an Rosen- und Kornblumenwasser, das die Haut beruhigt und sie geschmeidig-zart pflegt.
Una fase inferior azul claro, rica en agua de rosa y agua de aciano para suavizar y calmar la piel.
Sachgebiete: film mythologie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Durch Verwendung geeigneter Reinigungsmittel zur Säuberung der Hände werden Verschmutzungen und Reizstoffe entfernt und die Haut gesund und geschmeidig gehalten.
El uso de limpiadores apropiados, para que las manos estén físicamente limpias, eliminará la suciedad y los irritantes, a la vez que mantendrá la piel en condiciones saludables.
Es gibt drei Arten von Spielzeugmaterialien, für die jeweils ein anderer Migrationsgrenzwert gilt: trockene, brüchige, staubförmige oder geschmeidige Materialien, flüssige oder haftende Materialien und abgeschabte Materialien.
Existen tres límites de migración diferentes, dependiendo del tipo de material para el juguete: en material para juguetes seco, quebradizo, en polvo o maleable; en material para juguetes líquido o pegajoso; y en material para juguetes raspado.
Korpustyp: EU DGT-TM
Na ja, meine Frau hat's gerade gekauft und da sind Sachen drin, für die man geschmeidig sein muss, wenn du verstehst, was ich meine.
Oh, bien, mi mujer lo y hay algunas cosas que necesitan de mucha elastisidad, si sabes a lo que me refier…
Korpustyp: Untertitel
Es gibt drei Arten von Spielzeugmaterialien, für die jeweils ein anderer Migrationsgrenzwert gilt: trockene, brüchige, staubförmige oder geschmeidige Materialien, flüssige oder haftende Materialien und abgeschabte Materialien.
Existen tres límites de migración diferentes, dependiendo del tipo de material para el juguete: material para juguetes seco, quebradizo, en polvo o maleable, material para juguetes líquido o pegajoso y material para juguetes raspado.
Korpustyp: EU DGT-TM
Seidenaminosäuren und Weizenprotein helfen, das Haar zu reparieren und zu schützen, während Aloe Vera beruhigend auf Ihre Kopfhaut wirkt und sie geschmeidig hält.
Los aminoácidos de seda y la proteína de trigo crean una barrera de protección y reparan el cabello, mientras que el aloe vera alivia y suaviza el cuero cabelludo.
Das System ist äußerst geschmeidig und hat gezeigt, dass es in der Lage ist, die Interessen einer zunehmenden Anzahl von Staaten in Einklang zu bringen.
El sistema es muy elástico y se ha mostrado capaz de sumar una creciente cantidad de estados.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Zeit ca. 14-18 Stunden, wobei das Blatt zwischen 30% und 50% Feuchtigkeit verliert und für den weiteren Arbeitsgang geschmeidig gemacht wird
DE
14 a 18 horas en las que la hoja pierde entre 30% y 50% de humedad y se hace más untuosa para las siguientes fases de trabajo
DE
Der Schlauchaufroller 883 hat eine Einziehfunktion und bietet optimierte Federkraft, damit sich der Schlauch geschmeidig und gleichmäßig auf die Trommel wickelt.
ES
El enrollador de manguera 883 es retráctil y presenta una tensión optimizada para garantizar que la manguera se repliega a una velocidad moderada y constante en el tambor.
ES
Sachgebiete: oekologie auto technik
Korpustyp: Webseite
Diese konzentrierte Creme schützt die Hände vor Rauheit und pflegt sie zart und geschmeidig. Sie ist außergewöhnlich reichhaltig, zieht schnell ein und führt zu sofort spürbaren Resultaten.
Hand Nourishing Cream Crema de manos rica y emoliente que hidrata y protege las manos de forma perfecta para preservar su aspecto joven a la vez que suaviza intensamente su textura, incluso en las zonas con durezas.
Sachgebiete: luftfahrt musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Dieses einzigartige Multifunktions-Trockenöl mit 6 wertvollen Pflanzenölen (Macadamia, Haselnuss, Borretsch, Süßmandel, Kamelie und Johanniskraut) nährt, repariert und macht Haut und Haar geschmeidig.
Compuesto por 6 Aceites Vegetales Preciosos (Macadamia, Avellana, Borraja, Almendra Dulce, Camelia e Hipérico), este aceite seco nutre, repara y suaviza el rostro, el cuerpo y el cabello en un solo gesto.
Für so eine dramatische Achterbahn ist sie sehr geschmeidig, und obwohl Sie die Erfahrung machen werden, dass Ihre Arme überallhin geworfen werden, ist es ziemlich komfortabel.
Por ser una montaña rusa tan importante, el viaje es muy confortable y aunque verás que tus brazos se desparraman por todos la sentirás muy cómoda.
Der Wagen ist in eine geschmeidige und aggressive Hülle gekleidet und bietet trotz seiner äußeren Kompaktheit im Innenraum ein großzügiges Raumangebot und ausgezeichneten Komfort.
El coche se viste con unas líneas elegantes y agresivas y, a pesar de su tamaño exterior compacto, ofrece un habitáculo excelente en cuanto a espacio y confort.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Im Mund zeigt sich dieser Wein weit, geschmeidig und frisch, mit einem ausgesprochen fruchtigen Abgang, in dem eine hervorragende Säure besticht.
En boca demuestra su carácter frutal y una buena concentración, con un final redondo y agradable con una perfecta acidez.
Das System amputiert sich selbst mit dem Ziel, danach noch geschmeidiger handeln, noch schneller rennen und noch mehr Distanz zwischen sich und seine Verfolger legen zu können.
El sistema se amputa a si mismo con el objeto de actuar más ágilmente, correr más rápido y mantenerse primeros.
Diese besonders feuchtigkeitsspendende Lotion enthält Aloe Vera, die die Haut beruhigt und sie geschmeidig hält, sowie eine schützende Mischung aus den Antioxidanzien Vitamin A, Vitamin E und Extrakte aus weißem Tee.
Esta loción de gran poder hidratante contiene aloe vera, que suaviza y calma la piel, y extracto de té blanco, un antioxidante de poderoso efecto protector.
Diese besonders feuchtigkeitsspendende Lotion enthält Aloe Vera, die die Haut beruhigt und sie geschmeidig hält, sowie eine schützende Mischung aus den Antioxidantien Vitamin A, Vitamin E und Extrakte aus w
Esta loción de gran poder hidratante contiene aloe vera, que suaviza y calma la piel, y extracto de té blanco, un antioxidante de poderoso efecto protector.
Denk einfach daran, mach schnelle "pop-ups", tauch geschmeidig unter die Wellen, und meide die "Rips", "Pearls" und alle anderen Teile des nördlichen Strands, weil die Wellen dort echte Monster sind.
Sólo recuerda, haz tus apariciones rápido, suaviza las zambullidas, y esquiva las aguas revueltas, perlas, y cualquier parte del norte de la playa, porque esas olas son monstruosas.
Korpustyp: Untertitel
Lichtenberg, heißt es dort, habe sich durch den Aphorismus vor den Zumutungen der Gelehrsamkeit geschützt, Schopenhauer habe damit die eigenen Einsichten geschmeidig gehalten und seine Philosophie vor rechthaberischer Erstarrung bewahrt.
DE
a Lichtenberg, dice allí, el uso de aforismos lo habría salvaguardado de las osadías de la erudición; en Schopenhauer, habría suavizado sus opiniones y resguardado su filosofía de cierta rígida pedantería.
DE
Sachgebiete: astrologie literatur media
Korpustyp: Webseite
Der Düsseldorfer Musikwissenschaftler hat dem Jubilar eine Biografie gewidmet, in der die chronologische Schilderung des Komponisten-Schicksals durch eingeschobene, geschmeidig lesbare Essays zu einzelnen Stücken und bestimmten Schaffensmomenten ergänzt wird.
DE
Geck ha dedicado al homenajeado una biografía en la que la descripción cronológica de la suerte del compositor alterna con fluidos ensayos acerca de alguna obra o período en la creación del músico romántico.
DE
Sachgebiete: astrologie musik media
Korpustyp: Webseite
Zwei kleine, geschmeidige Emailstreifen winden sich über die Uhr und liefern die Fabergé-Signatur. Bänder mit einem Snow-Setting edler Steine laufen über das Zifferblatt und hüllen das Gehäuse ein.
EUR
Dos pequeñas y ligeras bandas en esmalte ondulan sobre la pieza y la rubrican con el nombre Fabergé. Otras, en engaste nieve de piedras preciosas, corren sobre la esfera para envolver la caja.
EUR
Nur nach gründlicher Untersuchung der Wirkung, die durch die Ausrichtung der Faser in verschiedenen Bereichen des Rahmens, gelingt es, einen biegesteifen Rahmen zu entwickeln, der selbst bei Straßenunebenheiten und Erschütterungen noch geschmeidig ist.
Una estructura de cuadro rígida en torsión pero sensible a la flexión, es el resultado de un estudio sobre el efecto proporcionado por la orientación de las fibras en las diferentes partes del cuadro.
Sachgebiete: auto foto technik
Korpustyp: Webseite
Eine jüngst von Shiseido durchgeführte Studie zeigt, dass die Festigkeit der Haut in der Augenpartie erhalten werden muss, um die Augenkontur geschmeidig zu halten und das jugendliche Aussehen länger zu bewahren.
Los últimos estudios realizados por Shiseido han demostrado que conservar la firmeza de la piel del área de los ojos es vital para seguir teniendo una mirada claramente definida y un semblante joven.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Denn während des Arbeitens beobachtete ich, wie meine anfänglichen Studien nun geschmeidig ins künstlerische Schaffen einfließen konnten – die blaue Hand, etwa, und das farbige Teil, um das sie sich schließt, sind ein und dasselbe:
Mientras trabajaba sentía que los estudios hechos anteriormente podían entrar en la creación artística de manera fluida - la mano azul, por ejemplo, y la pieza que ella captura son lo mismo: