linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
geschwind rápidamente 4
rápido 2 rápida 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

geschwind democracia- 1 tengan- más rápida 1 aprisa y derecho 1 pestañeo más 1 metió precipitadamente 1

Verwendungsbeispiele

geschwind rápidamente
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Also standen die beiden Kinder auf, zogen sich geschwind an und gingen fort.
Levantáronse los dos niños, vistiéronse rápidamente y huyeron.
Sachgebiete: religion mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Ich freue mich, dass wenigstens zwei Fraktionsvorsitzende da sind, den einen hätte ich jetzt fast übersehen, aber er schreitet gerade geschwind zu seinem Platz.
No había reparado en la presencia de uno de ellos ahora mismo, pero ahí viene rápidamente a ocupar su asiento.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Als alle darinnen, auch das letzte Kind, das Tor im Berge sich schließt geschwind.
Y cuando todos estaban dentro incluido el último, La puerta de la montaña se cerró rápidamente.
   Korpustyp: Untertitel
– Herr Präsident, auch ich begrüße den Fortschrittsbericht meines Konventskollegen, Herrn Minister Roche. Ganz eindeutig – und geschwind – lassen wir das Fiasko, das wir auf der Tagung in Brüssel erlebt haben, hinter uns.
– Señor Presidente, yo también acojo con satisfacción el informe de progreso del Ministro Roche, mi colega miembro de la Convención.Está claro que hemos dejado atrás –rápidamente– el fiasco que fue la cumbre de Bruselas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "geschwind"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Droht Gefahr, eile geschwind Nur zu mir her, mein liebes Kind
Deja que tus ojos brillen y resplandezcan, ni una sola lágrima, niño mío.
   Korpustyp: Untertitel
Hier sind 500. - Ach, wie gern hetze ich die Pferde und fahre die Herren geschwind!
Aquí tienes 500 rublos. - !Cuánto me gusta azuzar caballos y llevar a toda prisa a los senores!
   Korpustyp: Untertitel
Als alle darinnen, auch das letzte Kind, das Tor im Berge sich schließt geschwind.
Y cuando ya estaban todos dentro, la puerta de la montaña se cerró.
   Korpustyp: Untertitel
Er lief geschwind in die Küche und wollte sich abwaschen, da spritzte ihm die Ente Wasser ins Gesicht.
Corrió a la cocina para lavarse, y el pato le salpicó de agua todo el rostro.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Da dachte sie 'ich will geschwind nach Haus gehen und meine Axt holen und den Spiegelberg entzweihauen.'
Pensó entonces: "Volveré a casa corriendo, y cogeré un hacha para romper el cristal."
Sachgebiete: mythologie literatur musik    Korpustyp: Webseite
Da kommt gerade die Frau dazu und nimmt geschwind einen Stecken, jagt sie weg und geht tüchtig mit ihnen ins Gericht.
Pero en ese momento llegó la señora, y revoloteó un pequeño látigo con gran destreza y los castigó severamente.
Sachgebiete: linguistik mythologie radio    Korpustyp: Webseite