Sachgebiete: radio sport media
Korpustyp: Webseite
Con estos goles, seguramente los más importantes de su carrera, Podolski alcanzó los 15 goles en 21 encuentros internacionales bajo la dirección de Klinsmann.
DE
Mit den wohl wichtigsten Toren seiner Karriere schraubte der Neu- Münchner Podolski seine Bilanz unter Klinsmann auf 15 Treffer in 21 Länderspielen.
DE
Sachgebiete: astrologie sport theater
Korpustyp: Webseite
golTor geschossen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Y uno de nuestros chicos hizo un gol!
Und ein Junge von hier hat ein Torgeschossen.
Korpustyp: Untertitel
La respuesta a la primera pregunta es que no anotaste un solo gol esta temporada.
Die Antwort zur ersten Frage lautet, dass Sie kein einziges Torgeschossen haben.
Korpustyp: Untertitel
Mi hija ganó su debate el vierne…...mi hijo hizo un gol en fútbol el sábad…...y mi esposa aceptó visitar a su madre sin mí.
Meine Tochter hat ihre Debatte am Freitag gewonnen, mein Sohn hat am Samstag beim Fußball ein Torgeschossen, Und meine Frau war einverstanden, ihre Mutter ohne mich zu besuchen.
Korpustyp: Untertitel
Es que juanita ha marcado su primer gol y quiere contármelo.
Juanita hat ihr erstes Tor beim Fussball geschossen und sie möchte mir alles darüber erzählen, als…
Korpustyp: Untertitel
En un partido de fútbol, por desgracia no se puede prever cuándo se va a marcar un gol.
ES
Sachgebiete: film foto internet
Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
golZiel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El primer equipo de 11 jugadores marcará el gol de las aspiraciones de nuestra moneda única, mientras cuatro países aguardan en el banquillo, calentando y preparándose para incorporarse más tarde al partido, quizá antes de la próxima Copa del Mundo del 2002.
Das Ziel der von uns angestrebten einheitlichen Währung wird von dem ersten Team der elf Spieler erreicht werden, während sich vier Länder als Ersatzspieler auf den Bänken durch Gelenkigkeitsübungen für eine Beteiligung am Wettkampf bereithalten, d.h. vielleicht vor den nächsten Weltmeisterschaften in 2002.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Desde el primer gol, Bad Soden, que entró en el casco antiguo de Hochheim.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
golTor schießen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una Presidencia del Consejo solamente podrá tener éxito si recoge pases largos, pero si no se le envían tales pases es difícil meter un gol.
Eine Ratspräsidentschaft kann nur erfolgreich sein, wenn sie in diese Ratspräsidentschaft Steilvorlagen mitnimmt; wenn sie diese Steilvorlagen nicht hat, ist es auch schwierig, ein Tor zu schießen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Cómo va a ganar el partido el "equipo de los ideales" si nuestros jugadores se niegan a marcar un gol porque creen que el portero es demasiado bueno?
Wie wird das "Team der Ideale" das Spiel gewinnen, wenn unsere Spieler nicht aufs Torschießen wollen, weil sie glauben, dass der Torwart zu gut ist?
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik sport
Korpustyp: Webseite
Si algunos futbolistas dicen que experimentan un orgasmo al meter un gol, también hay placer al contemplar una cadena de aminoácidos, la forma de un copo de nieve, el olor de la lavanda, los gestos de un chimpancé o la risa de una niña.
DE
Wenn manche Fußballer sagen, dass sie einen Orgasmus haben, wenn sie ein Torschießen, so bereitet auch das Betrachten einer Reihe von Aminosäuren Freude, die Form einer Schneeflocke, Lavendelduft, die Gebärden eines Schimpansen oder das Lachen eines Mädchens.
DE
Sachgebiete: schule tourismus sport
Korpustyp: Webseite
El sistema GoalControl-4D utiliza 14 cámaras de alta velocidad situadas en diversos puntos del campo y la confirmación sobre si se ha anotado o no un gol se produce en menos de un segundo mediante una señal visual y vibratoria en los relojes de los árbitros.
Das GoalControl-4-D-System nutzt 14 Hochgeschwindigkeitskameras rund um das Spielfeld und zeigt auf der Uhr jedes Offiziellen binnen einer Sekunde durch Vibration und optisches Signal automatisch an, ob ein Torerzielt wurde.
Sachgebiete: e-commerce sport weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
golTores
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ofrecemos una amplia gama de apuestas de fútbol, con la cual podrá apostar al ‘1º goleador’, al ‘Nº de saques de esquina’, al ‘Minuto del 1º gol’ y muchos más.
Unzählige Fußball-Wettarten stehen Ihnen bei uns zur Verfügung: Wetten Sie auf genaues Ergebnis, den ersten Torschützen, die Anzahl der Eckbälle, den Zeitpunkt des ersten Tores und vieles mehr.
Sachgebiete: radio sport media
Korpustyp: Webseite
Algunos de los pronósticos se efectúan con respecto al periodo de tiempo que transcurrirá hasta el acaecimiento de un hecho (por ej., la hora de anotación del primer gol).
ES
Sachgebiete: e-commerce sport media
Korpustyp: Webseite
golein Tor
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tendrán que esperar mucho tiempo para ver otro gol como este.
Man wird 'ne Weile warten mussen, bis man wieder so einTor zu sehen bekommt.
Korpustyp: Untertitel
Si el balón atraviesa completamente la línea de meta, el procesador central envía automáticamente y en menos de un segundo una señal de radio encriptada al reloj del árbitro indicando visualmente y mediante una vibración que se ha anotado gol.
Wenn der Ball die Torlinie überquert, sendet der Rechner in weniger als einer Sekunde automatisch ein verschlüsseltes Funksignal an die Uhr des Schiedsrichters und zeigt durch Vibration und ein visuelles Signal an, dass einTor erzielt wurde.
Sachgebiete: e-commerce sport weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
golTor verhindern
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hubieras detenido ese gol si no fuera porque estabas mirando a esa niña.
Du hättest das Torverhindern können, wenn du nicht das Mädchen angestarrt hättest.
Korpustyp: Untertitel
Hubieras detenido ese gol si no fuera porque estabas mirando a esa nińa.
Du hättest das Torverhindern können, wenn du nicht das Mädchen angestarrt hättest.
Korpustyp: Untertitel
golTreffers
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También el cuarto, el Juvisy (el último club que ganó la liga antes que el Lyon), venció por la mínima al Saint Etienne (2-1) gracias a un gol tardío de Gaetane Thiney, pero todavía dista diez puntos del liderato.
Der Tabellendritte Montpellier setzte sich mit 2:0 gegen Soyaux durch, während der Tabellenvierte Juvisy, der letzte Klub, der vor Lyon die Meisterschaft gewinnen konnte, dank eines späten Treffers von Gaetane Thiney mit 2:1 gegen Saint Etienne siegte.
Sachgebiete: sport theater media
Korpustyp: Webseite
golTore
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las apuestas realizadas en 'Hándicap asiático', 'Línea de gol' y '1-2 en béisbol' antes del partido y en directo, no contarán para los requisitos del rollover.
Wetten auf Asiatisches Handicap, Gesamtzahl Tore (Asiatisch) oder direkte Baseball-Siegwetten (vor oder während des Spiels) zählen nicht zu den Überschlagsbedingungen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
golGolf spielen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Vamos a tomar mucho vino bueno, jugar gol…...comer comida rica, disfrutar de las vista…...y despedirte con elegancia, mon frère.
Wir werden guten Wein trinken, wir werden Golfspielen.. . wir werden fantastisch essen, wir werden die Landschaft genießen.. . und wir werden dich stilvoll verabschieden, mon frère.
Korpustyp: Untertitel
Vamos a beber buen vino, a jugar a gol…...a comer comida excelente, a disfrutar de las vista…...y vamos a despedirte con estilo, mon frère.
Wir werden guten Wein trinken, wir werden Golfspielen.. . wir werden fantastisch essen, wir werden die Landschaft genießen.. . und wir werden dich stilvoll verabschieden, mon frère.
Korpustyp: Untertitel
golTorerfolg
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un equipo se compone de trece jugadores, de los cuales siete están en el agua (incluyendo al portero), y los otros seis en el banquillo. Después de un gol a portería se puede hacer un relevo de jugadores.
ES
Eine Mannschaft besteht aus dreizehn Spielern, wovon sich sieben im Wasser befinden (inklusive dem Torhüter), sowie sechs Ersatzspielern, die nach einem Torerfolg in das Spiel eingewechselt werden können.
ES
Sachgebiete: astrologie sport theater
Korpustyp: Webseite
golTorerfolge
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la nueva entrega del repaso estadístico de FIFA.com informamos de las gestas goleadoras de Marcin Robak y Daniel Sturridge, junto con los problemas del Torino en el derbi turinés, el final de la racha del Porto y un gol soberbio en Alemania.
Im Statistik-Rückblick berichtet FIFA.com dieses Mal über Torerfolge von Marcin Robak und Daniel Sturridge, die erschreckende Derby-Bilanz von Torino, das Ende einer langen Erfolgsserie für Porto und einen atemberaubenden Treffer in der Bundesliga.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp: Webseite
golTors
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Disponemos de 190 mercados de fútbol en directo, entre los cuales podrá encontrar ‘Resultado correcto’, ‘Método del próximo gol’ o ‘Total de saques de esquina’.
Während des internationalen Vergleichs haben sich die jungen Fußballer hervorragend geschlagen. Sie haben alle Spiele gewonnen und nicht ein einziges Torkassiert.
PL
Sachgebiete: radio sport media
Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, si se marca un gol en el tiempo de descuento de la primera parte de un partido de fútbol, se considerará marcado en los primeros 45 minutos.
ES
An diesem Abend spielten sich noch weitere Dramen ab, so traf Christian Gentner erst in der letzten Minute der Verlängerung für den VfL Wolfsburg gegen den FC Rubin Kazan.
Erzielen Sie einen Platz unter den 50 Besten eines Turniers mit über 500 Teilnehmern (Sie brauchen Nerven aus Stahl, um ein 50 Yard Field Goal zu erzielen).
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
línea lateral, media luna, línea de gol, punto penal, parantes del córner, y, sí, el mismo arco, son categorías geométricas que estructuran el gramado verde.
DE
Seitenlinie, Halbkreis, Torlinie, Elfmeterpunkt, Eckpfosten, ja das Torgehäuse selbst, sind geometrische Kategorien, die das grüne Rechteck gliedern.
DE
Keflavik se encuentra actualmente en el noveno lugar del equipo de Islandia Premier League con 7 puntos de 12 partidos jugados y una diferencia 12:21 gol.