linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
gordos fett 3 übergewichtig 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gordos fette 15 fetten 14 großen 9 dick 9 dicken 8 dicke 7 dicker 4 Fette 4 Fetten 3 dickeren 2 Dicken 2 Leute 2 Tiere 2 Fat 2 voll 1 nerven 1 dickere 1 Fetter Mann 1

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gordo fett 360
dick 195 übergewichtig 4 fettig 1 voll 1 rund 1 .
hacer gordo .
pez gordo hohes Tier 3
dedo gordo Daumen 5
correlimos gordo . .
dedo gordo en martillo . .
dedo gordo del pie . . . .
arteria plantar del dedo gordo . .

gordo fett
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Piensa en el marcador, pero tener una oportunidad y tocar sus pechos sudorosos y culo gordo. ES
Denken Sie an die Gäste, aber eine Chance und berühren Sie ihre verschwitzten Titten und fetten Arsch. ES
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Entonces las vacas flacas y feas devoraron a las siete primeras vacas gordas.
Und die sieben mageren und häßlichen Kühe fraßen auf die sieben ersten, fetten Kühe.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Cindy, tu trasero se ve gordo!
Cindy, du hast 'nen fetten Arsch!
   Korpustyp: Untertitel
Virtualmente todo entusiasta del cannabis ha tenido algún día brillante gracias a un cogollo gordo de Northern Lights o alguno de sus descendientes híbridos.
Praktisch jeder Cannabis Freund hat sich mindestens schon einmal den Tag mit einer fetten Blüte von Northern Lights, oder von einem ihrer Hybriden Abkömmlinge versüsst.
Sachgebiete: gartenbau mode-lifestyle landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
En la época de vacas gordas, uno se aburre con el presupuesto.
In den Jahren der fetten Kühe ist der Haushalt langweilig.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es sólo un gato feliz, gordo y flojo.
Er ist ein glücklicher, fetter, fauler Kater.
   Korpustyp: Untertitel
Después nos colocaremos en fila para que puedas elegir a los más gordos.
hernach wollen wir uns auch in eine Reihe stellen, damit du dir immer die fetteste aussuchen kannst.'
Sachgebiete: linguistik mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
El señor Michel se presenta ante nosotros como el Tartufo de Molière: gordo y sonrosado, la tez diáfana y la boca bermeja.
Herr Michel tritt hier vor uns wie der Tartuffe von Molière: dick und fett und kerngesund.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Vas a ser un motociclista muy gordo. Rayos.
Du wirst ein ganz schön fetter Rennfahrer, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Buenos y gordos ratones se traía, pero él solo se los comía y para mí nada había."
Bracht so manche dicke fette Maus, frass sie immer alleine, gab mir aber keine.'
Sachgebiete: religion mythologie literatur    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit gordos

113 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Soy un gordo torpe.
Ich bin nur ein fetter, grober Klotz.
   Korpustyp: Untertitel
Está todavía mas gordo.
Er ist noch fetter geworden.
   Korpustyp: Untertitel
Ese es Gordo Bastardo.
Das ist Fieser Fettsack.
   Korpustyp: Untertitel
El gordo es mío.
Der Fettsack gehört mir.
   Korpustyp: Untertitel
Peces gordos en Chicago.
Wir reden hier von Chicago.
   Korpustyp: Untertitel
Especialmente el gordo este.
Vor allem der Fettkloß.
   Korpustyp: Untertitel
Está gordo y cómodo.
Er ist feist und gemütlich geworden.
   Korpustyp: Untertitel
Es un pez gordo.
Er ist ein bedeutsamer Macher.
   Korpustyp: Untertitel
Este es un gordo.
Und das ein Fettsack.
   Korpustyp: Untertitel
Levanta el dedo gordo.
Streck deine Zehen aus.
   Korpustyp: Untertitel
El gordo le dispar…
Der Fettsack erschoß den Man…
   Korpustyp: Untertitel
Era famoso, gordo y famoso por ser gordo,
Berühmt, groß gewachsen und bekannt für seine Leibesfülle,
   Korpustyp: Untertitel
Especialmente este gordo de mierda.
Vor allem der Fettkloß.
   Korpustyp: Untertitel
Parece que gané el gordo.
Ich hab jetzt gewonnen, und zwar den Jackpot!
   Korpustyp: Untertitel
Quiero chuparme el dedo gordo.
Ich will meinen Daumen lutschen.
   Korpustyp: Untertitel
No eres un pez gordo.
So 'ne große Nummer bist du nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Mi culo es demasiado gordo.
Mein Hintern ist zu groß.
   Korpustyp: Untertitel
¡La jefa tiene algo gordo!
Die Chefin hat was!
   Korpustyp: Untertitel
- El tipo gordo le disparó.
Der Fettsack erschoß den Mann!
   Korpustyp: Untertitel
Ya te tengo, gato gordo.
Endlich habe ich dich, fetter Kater.
   Korpustyp: Untertitel
Un buen pene bien gordo.
Ein schöner, großer Schwanz.
   Korpustyp: Untertitel
Te conoce demasiado bien, Gordo.
Sie kennt dich zu gut.
   Korpustyp: Untertitel
Es como un oso gordo.
Sie sieht aus wie ein fetter Bär.
   Korpustyp: Untertitel
Es un pez gordo forastero.
Das ist ein berüchtigter Fremdling.
   Korpustyp: Untertitel
De esto se trata, gordo.
Die Sache ist die, fetter Junge.
   Korpustyp: Untertitel
¡Qué dedo gordo del pie!
Der schöne Zeh!"
   Korpustyp: Untertitel
Tuve un problema muy gordo.
Ich hatte da ein großes Problem.
   Korpustyp: Untertitel
Parece que pasa algo gordo.
Irgendwas muss passiert sein.
   Korpustyp: Untertitel
He pescado algo muy gordo.
Ich habe da was ganz Großes.
   Korpustyp: Untertitel
Pero es mi gordo cuello.
Aber es ist mein fetter Hals.
   Korpustyp: Untertitel
Y vosotros, gordos como cerdo…
Und ihr sitzt da aufgebläht voller Selbstzufriedenheit.
   Korpustyp: Untertitel
No tú gordo, quédate atrás.
Nicht du, du fetter Jesus. Geh wieder nach hinten.
   Korpustyp: Untertitel
¿Donde están mis niños gordos?
Wo sind meine Pummelchen?
   Korpustyp: Untertitel
Me encantan mis niños gordos.
Ich liebe meine Pummelchen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ese gordo esta teniendo sexo?
- Dieser Idiot hat Sex?
   Korpustyp: Untertitel
¡Estás más gordo que yo!
Du bist fetter als ich!
   Korpustyp: Untertitel
Τú y tus peces gordos.
Du und deine wichtigen Freunde.
   Korpustyp: Untertitel
Tú eres un pez gordo.
Du bist der Größte hier.
   Korpustyp: Untertitel
- Yo soy un pez gordo.
Ich bin der Größte.
   Korpustyp: Untertitel
Dios mío! El gordo desapareció.
Mein Gott, Big Boy ist weg!
   Korpustyp: Untertitel
- Kuncel es un pez gordo.
- Kuncel ist ein großer Fisch.
   Korpustyp: Untertitel
Mucho pescado bueno y gordo.
Und jede Menge guter fettiger Fisch.
   Korpustyp: Untertitel
¿Dónde está ese culo gordo?
Wo ist der Fettwanst?
   Korpustyp: Untertitel
Debe haber sido algo gordo.
Muss etwas Großes gewesen sein.
   Korpustyp: Untertitel
Tenemos un problema gordo, Louie.
Wir haben hier ein ziemlich großes Problem, Louie.
   Korpustyp: Untertitel
Nos sacamos el premio gordo.
Wir haben den Jackpot geknackt.
   Korpustyp: Untertitel
Te ganaste el premio gordo.
Schätze, Du hast den Jackpot geholt.
   Korpustyp: Untertitel
Él busca al pez gordo.
Er braucht einen grossen Fisch.
   Korpustyp: Untertitel
El gordo dispar…El gord…
Der Fettschoß erschoß den Man…der Fettsac…
   Korpustyp: Untertitel
Si es él, es un pez gordo.
Scheint ein großer Fisch zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Es un sujeto gordo en un Segway.
Das ist ein fetter Typ auf einem Segway.
   Korpustyp: Untertitel
Seis dígitos y el premio gordo.
Sechs Zahlen und man gewinnt den Jackpot.
   Korpustyp: Untertitel
Ojalá no quieras el becerro más gordo.
Ich hoffe, du erwartest kein Mastkalb.
   Korpustyp: Untertitel
Yo soy una puta grande y gordo.
Ja, ich bin ein Riesenluder.
   Korpustyp: Untertitel
- Claro que tiene hambre el zombie gordo.
Klar hast du Hunger, du fetter Zombie.
   Korpustyp: Untertitel
Mi dedo gordo sería mejor presidente.
Mein großer Zeh würde einen besseren Präsidenten abgeben.
   Korpustyp: Untertitel
Quedaros con el gordo. Pesa demasiado.
Nehmt das Walross mit, der ist sowieso zu schwer.
   Korpustyp: Untertitel
Gordo no, tiene un problema de peso.
Nun, er hat nur ein Gewichtsproblem.
   Korpustyp: Untertitel
Parece que nos deberás dinero, gordo.
Du schuldest uns Geld, Dickerchen.
   Korpustyp: Untertitel
Sí, ricin…Eso definitivamente es algo gordo.
Ja, Rizi…das ist definitiv mal eine Nummer.
   Korpustyp: Untertitel
- A los tíos nos gustan gordos.
-Jungs mögen große Hintern.
   Korpustyp: Untertitel
Es solo un perdedor tonto y gordo.
Er ist nur ein dummer, fetter Loser.
   Korpustyp: Untertitel
Como un pájaro gordo y sudoroso.
Wie ein fetter, schwitzender Vogel.
   Korpustyp: Untertitel
Entonces no te importará buscara Gordo Cabrón.
Dann können Sie sich ja heute Abend um Fieser Fettsack kümmern.
   Korpustyp: Untertitel
¡Gordo Cabrón ha dejado una cagada!
Fieser Fettsack hat uns 'ne Schwimmwurst hinterlassen!
   Korpustyp: Untertitel
Steve y Steve el gordo rompieron.
Steve und fetter Steve haben Schluss gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Vito, pez gordo, vuelve a casa
Syndikatsboss Vito Corleone kehrt heim
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué me vas a hacer, culo gordo?
Was machst du dann, du Fettklops?
   Korpustyp: Untertitel
Búscate un trabajo de verdad, gordo.
Such dir einen richtigen Job, Fettsack.
   Korpustyp: Untertitel
Creo que es algo más gordo.
Ich denke, es ist etwas Größeres.
   Korpustyp: Untertitel
Un hombre gordo vestido con mallas
Ein großer Mann im Trikot
   Korpustyp: Untertitel
Te metiste en un lío gordo.
Du bist richtig in der Klemme.
   Korpustyp: Untertitel
Somos del planeta de los dedos gordos.
Wir kommen vom Planeten der Füße.
   Korpustyp: Untertitel
- Era un personaje gordo de TV.
So 'n Fettkloß aus dem Fernsehen.
   Korpustyp: Untertitel
Si cometéis errores, que sean gordos.
Wenn ihr Fehler macht, macht kapitale Fehler! Ist mir scheißegal.
   Korpustyp: Untertitel
No veo mas que un becerro gordo.
Ich sehe kein geröstetes Kalb.
   Korpustyp: Untertitel
Y creo que es Gordo Bastardo.
Und ich schatze, es ist Fieser Fettsack.
   Korpustyp: Untertitel
¡De veras eres un gordo bastardo!
Du bist wirklich ein fieser Fettsack!
   Korpustyp: Untertitel
Sabemos que se está preparando algo gordo.
Wir wissen, dass Sie ein großes Ding vorhaben.
   Korpustyp: Untertitel
Louis Schatz es un gordo mentiroso.
Louis Schatz ist ein großer, fetter Lügner.
   Korpustyp: Untertitel
Tenemos que recuperar mi dedo gordo.
Wir müssen meinen Daumen zurückholen.
   Korpustyp: Untertitel
"el hombre más gordo del mundo,
"dem fettesten Mann der Wel…
   Korpustyp: Untertitel
Ahi mismo, donde esta ese niño gordo.
Da drüben, wo dieses Pummelchen steht.
   Korpustyp: Untertitel
Porque este menda es el premio gordo.
Du hast den Jackpot geknackt.
   Korpustyp: Untertitel
Sí, señor, voy a ganarme el gordo.
Jawohl, ich gewinne den Jackpot.
   Korpustyp: Untertitel
El gordo del abrigo tiene tetas.
Der Fettkloß im Mantel hat Titten.
   Korpustyp: Untertitel
Huele como si se avecinase algo gordo.
Scheint, dass was Schweres auf dich niedersinkt.
   Korpustyp: Untertitel
Creo que puedo arreglármelas, gordo cabrón.
Ich denke ich kann das erledigen, du fetter Wichser.
   Korpustyp: Untertitel
El dinero esfumado, el Gordo Dave esfumad…
Das Geld ist weg. Big Dave ist weg.
   Korpustyp: Untertitel
Yo me río tanto como cualquier gordo.
Ich mag Witze genau wie jeder andere Fettsack.
   Korpustyp: Untertitel
¡Hazme un maldito Martini, maldito gordo retrasado!
Mach mir 'n Scheiß-Martini, du blöder fieser Fettsack!
   Korpustyp: Untertitel
Es más gordo que el Bebé Jesús.
Er ist fetter als der kleine Jesus.
   Korpustyp: Untertitel
El pez gordo debió haberme dicho.
Der lange Mantel hätte es mir sagen müssen.
   Korpustyp: Untertitel
También conocido como "el gordo" Es escurridizo.
Auch bekannt als "Knubbis". Er ist Hehler.
   Korpustyp: Untertitel
Es más gordo de lo que creíamos.
Der Kraneinsatz ist schlimmer als angenommen.
   Korpustyp: Untertitel
Harry Zimm. Un pez gordo de Hollywood.
Harry Zimm, ein wichtiger Mann in Hollywood.
   Korpustyp: Untertitel
Es un pez gordo de una organización.
Er führt eine Organisation. Deshalb ist er so viel wert.
   Korpustyp: Untertitel
Gordo, se parece a tu madre.
He, das sieht wie deine Mutter aus.
   Korpustyp: Untertitel
Tengo peces más gordos que pescar.
Ich will ihn nicht, ich kann mir größere Fische angeln.
   Korpustyp: Untertitel
"el hombre más gordo del mund…
"dem fettesten Mann der Welt"
   Korpustyp: Untertitel