¿Te gusta mi nuevo traje? ¿Cómo me veo con este gorro?
Gefallen dir mein neuer Überwurf und meine Haube?
Korpustyp: Untertitel
Después de haber escondido nuestras camisetas bajo un jersey grueso, nuestras piernas tras unas medias tupidas y nuestro cabello bajo un gorro, llega la hora de descubrir las perlas del verano que nos darán tantas alegrías.
Nachdem du deine T-Shirts unter dicken Pullovern, deine Beine in Wollstrumpfhosen und deine Haare unter winterlichen Hauben versteckt hast, kannst du dich schon jetzt wie verrückt auf die Glanzstücke freuen, die der Sommer für dich bereithält!
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
gorroHut
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el fondo no necesitaríamos normas y reglamentos si, por ejemplo, en lo que respecta a la radiación óptica siguieran existiendo los antiguos códigos de vestir, dando por descontado que alguien que trabaja al sol llevaría un gorro y ropa adecuada para proteger la piel.
Wir bräuchten im Grunde gar keine Regelung und keine Vorschriften, wenn es – was die natürliche optische Strahlung anbelangt – beispielsweise noch alte Kleiderordnungen für die verschiedenen Berufsgruppen gäbe, zum Beispiel die Selbstverständlichkeit, dass jemand, der in der Sonne arbeitet, einen Hut und Haut schützende Kleidung trägt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Siendo irlandesa, pelirroja y de piel blanca, dos horas es lo máximo que debería exponerme al sol, y debidamente cubierta para protegerme de él, con un gorro, cubriendo la piel y llevando protección.
Rothaarige, hellhäutige Iren sollten sich mit angemessener Bekleidung, mit einem Hut, mit bedeckter Haut und Sonnenschutz nicht länger als zwei Stunden in der Sonne aufhalten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Se te olvidaba el gorro.
Vergiss deinen Hut nicht!
Korpustyp: Untertitel
Tenía que ayudar a mis padres. Y no encontraba mi gorro.
Ich musste meinen Eltern helfe…und dann fand ich meinen Hut nicht.
Korpustyp: Untertitel
Mira hacia arriba y allí esta Forney con su gran gorro verde.
Man schaut hoch und da ist Forney mit seinem grünen Hut.
Korpustyp: Untertitel
Primero el mono, ahora el gorro.
Zuerst der Affe und jetzt mein Hut.
Korpustyp: Untertitel
Métete al cuarto de Jake alguna noch…...con un gorro de Davy Crockett y ve qué pasa.
Aber ich sag dir was, wenn sich Jake rauschleicht während er einen David Crockett Hut trägt sehen wir was passiert.
Korpustyp: Untertitel
- Pon el gorro en la puerta.
Häng den Hut an die Tür!
Korpustyp: Untertitel
- No hay gorro este fin de semana.
Nein, kein Hut an diesem Wochenende.
Korpustyp: Untertitel
Tenía que ayudar a mis padres. Y no encontraba mi gorro.
Ich mußte meinen Eltern helfe…und dann fand ich meinen Hut nicht.
Korpustyp: Untertitel
gorroKappe
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y cuando dijiste gorro, ella dijo lleva…
Und als Sie "Kappe" sagten, sagte sie "tragen".
Korpustyp: Untertitel
Tenemos el mismo gorro.
Wir haben die gleiche Kappe.
Korpustyp: Untertitel
Y ponte el gorro.
Und trag die Kappe.
Korpustyp: Untertitel
Uno de ellos llevaba un gorro, y el otro llevaba la cabeza cubierta con una bufanda.
Einer der beiden trug eine Kappe, der andere hatte sich einen Schal um den Kopf gewickelt.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
gorroKopfbedeckung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La baja temperatura reinante se nota en el gorro del aplicador
DE
Die niedrige Verarbeitungstemperatur lässt sich an der Kopfbedeckung erahnen
DE
Sachgebiete: bau auto technik
Korpustyp: Webseite
El gorro y la barba eran un símbolo de dignidad e integración en la sociedad entre los hombres rusos.
Die Kopfbedeckung, wie übrigens auch der Bart, stand bei russischen Männern für Würde und ihren Platz in der Gesellschaft.
Todo ese tiempo,…l tiempo que contrabandeé, tenía un gorro de explorador.
Während dieser ganzen Zeit, während meiner gesamten Schmugglerzeit, hatte ich diesen Pfadfinderhut bei mir.
Korpustyp: Untertitel
Todo ese tiempo,…l tiempo que contrabandeé, tenía un gorro de explorador.
Wჰhrend dieser ganzen Zeit, wჰhrend meiner gesamten Schmugglerzeit, hatte ich diesen Pfadfinderhut bei mir.
Korpustyp: Untertitel
gorroMütze aufsetzen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando vas a parar un rato haz lo opuesto, pero hazlo antes de coger frío. Así que ponte el gorro y la chaqueta, desata tus botas para mantener una buena circulación sanguínea en tus pies y come algo para alimentar tu estufa.
Wenn man nicht mehr in Bewegung ist, sollte man den Prozess umkehren, bevor einem kalt wird – dann sollte man die Mützeaufsetzen, die dicke Jacke anziehen, die Schuhe aufschnüren oder lockern, um die Blutzirkulation in den Füßen aufrecht zu erhalten, und etwas essen, um den „Ofen“ anzuheizen.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
gorroeine Mütze
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Está compuesto por una mochila, remera, gorro, squeeze, guía del peregrino, libro de liturgia, etc.
Das Pilgerpaket enthält einen Rucksack, ein T-Shirt, eineMütze, eine Trinkflasche, ein Pilger-Handbuch, ein liturgisches Buch, etc.
Sachgebiete: verlag radio media
Korpustyp: Webseite
gorroclean
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Código verde, tu misión es clara, un gorro clásico para los que les guste el estilo sencillo.
Green Arrow – deine Mission ist klar. Ein Klassiker für alle, die es clean mögen.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
gorroBadekappe anbringen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este dispositivo aerodinámico se puede enganchar de forma segura a las gafas, el bañador o el gorro y es tan ligero que no te vas a dar cuenta de que lo llevas.
Er lässt sich einfach an Schwimmbrille, Schwimmanzug oder Badekappeanbringen und ist so handlich, dass er dir beim Schwimmen sicher nicht in die Quere kommt.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
gorroKappen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los porteros llevan un gorro rojo y son los únicos que pueden usar las dos manos a la vez.
ES
Die Torhüter tragen rote Kappen, und nur sie dürfen beide Hände gleichzeitig benutzen.
ES
Sachgebiete: astrologie sport theater
Korpustyp: Webseite
gorroFeiertagsmützen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
te dará la nueva versión del gorro, apropiada para el espacio de complemento para el casco del traje.
Dieser wird Ihnen neue Versionen Ihrer Feiertagsmützen geben, die in den neuen Platz für zum Kostüm dazugehörigen Kopfschmuck passen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
gorroKostüm dazugehörigen Kopfschmuck ablegen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Puedo llevar un gorro festivo en el nuevo espacio para gorro de traje?
Kann ich meine Feiertagsmützen in dem neuen Platz für zum KostümdazugehörigenKopfschmuckablegen?
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
gorrodazugehörigen Kopfschmuck
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
uno es para el traje y el otro, para el gorro.
Ein Platz ist für das Kostüm vorgesehen, der andere für den dazugehörigenKopfschmuck.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
gorro-Kochmütze
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al terminar el curso, recibirán un certificado, una tarjeta de receta y su propio delantal y gorro de cocinero de One&Only Reethi Rah.
Am Ende des Kurses erhalten die Teilnehmer ein Zertifikat, ein Rezeptkärtchen und ihre eigene One&Only Reethi Rah-Schürze und -Kochmütze.
Sachgebiete: musik gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
gorroKochhaube
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Primero entregué un fantástico delantal Milly y un gorro de chef a todos los niños y después nos pusimos a hornear deliciosas galletas de pasta flora sin gluten.
Alle Kinder haben von mir eine tolle Milly-Schürze und eine Kochhaube bekommen, und dann haben wir zusammen ganz leckere Kekse aus glutenfreiem Mürbteig gebacken!
Sachgebiete: film e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
gorroHuts
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
la forma del "cappelletto" recuerda la de un gorro medieval.
Die Form des Cappelletto erinnert an die eines mittelalterlichen Huts.
Sachgebiete: musik theater gastronomie
Korpustyp: Webseite
gorrogr
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puf para el cuello y gorro. Si desea más detalles de los productos promocionales, por favor siéntase libre de comunicarse con nuestros asesores al Gorro y bufanda 2 en 1.
ES
Nackenwärmer und Hut aus 400 gr/m2 Wenn Sie weitere Einzelheiten zu dem Werbeartikel 2 In1 Mütze & Schal erfahren möchten, können Sie sich gerne mit unseren Werbemittel- Beratern in Verbindung setzen unter +49-(0)40-2788201-0.
ES