linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
gotear tropfen 32

Verwendungsbeispiele

gotear tropfen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

No se derrite ni gotea sobre tu piel
Schmilzt nicht und tropft nicht auf Ihre Haut
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cada muestra se colocará de forma que la solución salina de una muestra no pueda gotear sobre cualquier otra.
Die Muster müssen so angeordnet sein, dass die Salzlösung nicht von einem Muster auf ein anderes tropfen kann.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Al mayor le salía sangre por la nariz y goteaba sobre la gravilla.
Die Nase des älteren Kindes blutete, das Blut tropfte auf den Kies.
   Korpustyp: Untertitel
Universal, Aceite y Especial, que además no gotean, se rasgan ni se deshilachan aunque estén empapados. ES
DENSORB Bindevliese tropfen, reißen und fusseln nicht, egal wie voll sie sind. ES
Sachgebiete: oekologie e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Cada muestra se colocará de forma que la solución salina de una muestra no pueda gotear sobre cualquier otra.
Die Prüfmuster müssen so angeordnet sein, dass die Salzlösung nicht von einem Muster auf ein anderes tropfen kann.
   Korpustyp: EU DGT-TM
No, lo decapitaron y la sangre del cuello gotea sobre el auto.
Nein, sie haben ihn geköpft und das Blut tropft auf das Auto.
   Korpustyp: Untertitel
En caso de diámetros de perforación de 100 µm, un grifo, por ejemplo, empieza a gotear.
Bei Lochdurchmessern von 100 µm beginnt beispielsweise ein Wasserhahn zu tropfen.
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mierda, puedo oír como os gotea la polla.
Scheiße, ich kann hören, wie eure Schwänze tropfen.
   Korpustyp: Untertitel
El escultor hace gotear pegamento sobre los hilos de nailon, tendidos en varias hileras paralelas a lo largo del techo.
Der Künstler lässt Klebstoff über Nylonfäden tropfen, die parallel in mehreren Reihen an der Decke gespannt sind.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Si sigue goteando, no quedará nada.
Wenn das weiter so tropft, bleibt hier nichts mehr heil.
   Korpustyp: Untertitel

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "gotear"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tambien sobre caliento y tengo tendencia a gotear.
Ich laufe auch heiß an und neige zum Lecken.
   Korpustyp: Untertitel
Sentí la sangre de una joven gotear entre mis manos.
Ic…habe gespürt, wie das Blut eines jungen Mädchens an meinen Händen runtergeflossen ist.
   Korpustyp: Untertitel
La grasa no debería tampoco gotear sobre las brasas ya que se producen sustancias nocivas.
Abtropfendes Fett sollte auch nicht in die Glut fallen, da dadurch toxische Substanzen gebildet werden.
Sachgebiete: astrologie bau gastronomie    Korpustyp: Webseite
La forma exudativa de la DMAE se desarrolla con la formación de vasos sanguíneos anormales debajo de la mácula, que pueden sangrar y gotear.
Die feuchte Form der AMD wird durch die Bildung abnormaler Blutgefäße unter der Makula verursacht, aus denen Flüssigkeit und Blut austreten kann.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA