Dieser Fallgruben gewahr, erbitte ich die Inspiration dafür, dass ich ein großes, lebendiges Interesse an der Glückseligkeit der Befreiung entwickeln möge.
Sachgebiete: religion astrologie media
Korpustyp: Webseite
Entonces, podremos devolver la bondad de todos los seres sintientes liberándolos de los sufrimientos del samsara y conduciéndolos al gozo supremo de la Budeidad».
Dann werden wir in der Lage sein, die Güte aller Lebewesen zu erwidern, indem wir sie von den Leiden Samsaras befreien und zur erhabenen Glückseligkeit der Buddhaschaft führen.
Sachgebiete: religion astrologie musik
Korpustyp: Webseite
Aunque su comportamiento diario era el de un Bodhisatva, internamente experimentaba día y noche la unión del gran gozo y la vacuidad, que es la esencia del tantra del yoga supremo.
Sein tägliches Leben jedoch, war das eines Bodhisattvas und seine inneren Realisationen Tag und Nacht die Vereinigung von Großer Glückseligkeit und Leerheit zu erfahren, waren die eigentliche Essenz des Höchsten Yoga Tantras.
Al progresar en la unión del gran gozo y la vacuidad lograremos alcanzar los cinco tipos de sabiduría omnisciente de un Buda simbolizadas en el vajra de cinco puntas.
Indem wir in dieser Vereinigung von Großer Glückseligkeit und Leerheit fortschreiten, werden wir letztendlich die fünf allwissenden Weisheiten eines Buddhas erlangen, die durch den obersten fünfzackigen Vajra symbolisiert werden.
Recibidle, pues, en el Señor con todo gozo y tened en alta estima a hombres como él;
So nehmet ihn nun auf in dem HERRN mit allen Freuden und habt solche Leute in Ehren.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
También os hicisteis imitadores de nosotros y del Señor, recibiendo la palabra en medio de gran Tribulación, con gozo del Espíritu Santo; de tal manera que habéis sido ejemplo a todos los creyentes en Macedonia y en Acaya.
und ihr seid unsre Nachfolger geworden und des HERRN und habt das Wort aufgenommen unter vielen Trübsalen mit Freuden im heiligen Geist, also daß ihr geworden seid ein Vorbild allen Gläubigen in Mazedonien und Achaja. Denn von euch ist auserschollen das Wort des HERRN;
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Anda, come tu pan con gozo y bebe tu vino con alegre Corazón, porque tus obras ya son aceptables a Dios.
So gehe hin und iß dein Brot mit Freuden, trink deinen Wein mit gutem Mut; denn dein Werk gefällt Gott.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Así Sacó a su pueblo con gozo; con Júbilo Sacó a sus escogidos. Les dio las tierras de las naciones, y heredaron el fruto de las labores de ellas, para que guardasen sus estatutos y observasen sus leyes.
Also führte er sein Volk in Freuden und seine Auserwählten in Wonne und gab ihnen die Länder der Heiden, daß sie die Güter der Völker einnahmen, auf daß sie halten sollten seine Rechte und sein Gesetze bewahren.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
También os compadecisteis de los presos y con gozo padecisteis ser despojados de vuestros bienes, sabiendo que vosotros mismos tenéis una Posesión mejor y perdurable.
Denn ihr habt mit den Gebundenen Mitleiden gehabt und den Raub eurer Güter mit Freuden erduldet, als die ihr wisset, daß ihr bei euch selbst eine bessere und bleibende Habe im Himmel habt.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Aconteció que mientras ellos Volvían, cuando David regresaba de vencer al filisteo, las mujeres de todas las ciudades de Israel salieron para recibir al rey Saúl, cantando y danzando con gozo, al son de panderos y otros instrumentos musicales.
Es begab sich aber, da er wiedergekommen war von des Philisters Schlacht, daß die Weiber aus allen Städten Israels waren gegangen mit Gesang und Reigen, dem König Saul entgegen, mit Pauken, mit Freuden und mit Geigen.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Los setenta volvieron con gozo, diciendo:
Die Siebzig aber kamen wieder mit Freuden und sprachen:
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
1.000 toros, 1.000 carneros, 1.000 corderos, con sus libaciones, y muchos sacrificios por todo Israel. Aquel Día comieron y bebieron con gran gozo delante de Jehovah, y por segunda vez proclamaron rey a Salomón hijo de David, y lo ungieron ante Jehovah como el soberano.
tausend Farren, tausend Widder, tausend Lämmer mit ihren Trankopfern, und opferten die Menge unter dem ganzen Israel und aßen und tranken desselben Tages vor dem HERRN mit großen Freuden und machten zum zweitenmal Salomo, den Sohn Davids, zum König und salbten ihn dem HERRN zum Fürsten und Zadok zum Priester.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Y el que fue sembrado en pedregales es el que oye la palabra y en seguida la recibe con gozo;
Das aber auf das Steinige gesät ist, das ist, wenn jemand das Wort hört und es alsbald aufnimmt mit Freuden;
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Y como ellos Aún no lo Creían por el gozo que Tenían y porque estaban asombrados, les dijo:
Da sie aber noch nicht glaubten, vor Freuden und sich verwunderten, sprach er zu ihnen:
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
gozofreue
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al contrario, aunque haya de ser derramado como Libación sobre el sacrificio y servicio de vuestra fe, me gozo y me regocijo con todos vosotros.
Und ob ich geopfert werde über dem Opfer und Gottesdienst eures Glaubens, so freue ich mich und freue mich mit euch allen.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Porque si bien os causé tristeza con la carta, no me pesa, aunque entonces Sí me Pesó; porque veo que aquella carta os Causó tristeza Sólo por un tiempo. Ahora me gozo, no porque Hayáis sentido tristeza, sino porque fuisteis entristecidos hasta el arrepentimiento;
Und ob's mich reute, dieweil ich sehe, daß der Brief vielleicht eine Weile euch betrübt hat, so freue ich mich doch nun, nicht darüber, daß ihr seid betrübt worden, sondern daß ihr betrübt seid worden zur Reue.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Me gozo de que en todo puedo confiar en vosotros.
Ich freue mich, daß ich mich zu euch alles Guten versehen darf.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Yo me gozo en tu palabra, como el que halla abundante Botín.
Ich freue mich über dein Wort wie einer, der eine große Beute kriegt.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
gozofreudig
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Así, renunciando en lo sucesivo a mirar hacia atrás, y con el gozo de un infinito agradecimiento, no tengas nunca miedo de adelantarte a la aurora para alabar y bendecir y cantar a Cristo tu Señor.
EUR
Gib es fortan auf zurückzuschauen und, freudig aus unendlicher Dankbarkeit, scheue dich nie, der Morgenröte vorauszueilen, um zu loben und zu preisen und zu rühmen Christus, deinen Herrn.
EUR
"Renunciando en lo sucesivo a mirar hacia atrás, y con el gozo de un infinito agradecimiento, no tengas nunca miedo de adelantarte a la aurora para alabary bendeciry cantara Cristo tu Señor."
EUR
Gib es fortan auf zurückzuschauen und, freudig aus unendlicher Dankbarkeit, scheue dich nie, der Morgenröte vorauszueilen, um zu loben und zu preisen und zu rühmen Christus, deinen Herrn.
EUR
Sachgebiete: religion musik theater
Korpustyp: Webseite
gozofroh
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La información de que varios métodos de ensayo alternativos a los ensayos con animales habían sido validados científicamente por el Centro Europeo para la Validación de Métodos Alternativos (CEVMA) nos llenó de gozo.
Wir waren froh, als uns aus dem Europäischen Zentrum zur Validierung alternativer Methoden (ECVAM) die Kunde ereilte, dass eine Reihe von Methoden, die als Alternativen zu Tierversuchen vorgeschlagen worden waren, wissenschaftlich validiert worden waren.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En todas las épocas los cristianos han acogido con gratitud este testamento de Jesús, y junto a la Madre han encontrado siempre la seguridad y la confiada esperanza que nos llenan de gozo en Dios y en nuestra fe en él.
Die Christen haben zu allen Zeiten dankbar dieses Vermächtnis Jesu aufgenommen und bei der Mutter immer wieder die Geborgenheit und die Zuversicht gefunden, die uns Gottes und unseres Glaubens an Ihn froh werden läßt.
Sin embargo, se ha puesto remedio y es un gozo presenciar verdaderos debates con intervenciones espontáneas en que las personas se responden unas a otras en lugar de leer guiones preparados de antemano.
Aber jetzt bin ich erleichtert und freue mich, echte Diskussionen mit spontanen Beiträgen zu erleben, bei denen man einander antwortet, anstatt vorgefertigte Manuskripte zu verlesen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Quizá porque gozo de la confianza de la Reina, el cardenal me ataca.
Vielleicht weil ich das Vertrauen der Königin genieße, greift mich der Kardinal an.
Korpustyp: Untertitel
gozomir Freude
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dentro de la Jornada Mundial de la Juventud que estamos celebrando en Madrid, es un gozo grande poder encontrarme con vosotras, que habéis consagrado vuestra juventud al Señor, y os doy las gracias por el amable saludo que me habéis dirigido.
Am Weltjugendtag, den wir in Madrid feiern, ist es mir eine große Freude, euch begegnen zu können, die ihr eure Jugend dem Herrn geweiht habt, und ich danke für den liebenswürdigen Gruß, den ihr an mich gerichtet habt.
Sachgebiete: religion astrologie media
Korpustyp: Webseite
gozoGlückseligkeit erlangen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se presentan varias meditaciones para aprender a utilizar los canales, los aires y las gotas, y purificar de manera completa la mente muy sutil dentro del chakra del corazón, la luz clara del gozo.
Es werden verschiedene Meditationen gelehrt, um Kontrolle über die Kanäle, Winde und Tropfen zu gewinnen und vollständige Reinigung des sehr subtilen Geistes im Herzchakra, das Klare Licht der Glückseligkeit, zu erlangen.
En la segunda parte se describen los diversos tipos de mentes y se muestra cómo abandonar las que nos perjudican e incrementar las que nos conducen al gozo y satisfacción personal.
A través de esta práctica, podemos limpiar, de una manera rápida y gozosa, nuestra mente de todas la impurezas y llegar a convertirnos en un ser puro que habita en un mundo puro y que tiene el poder de conducir a otros al gozo de la liberación perfecta.
Durch diese Praxis können wir unseren Geist schnell und freudvoll von aller Negativität reinigen und schließlich ein reines Wesen, das in einer reinen Welt verweilt, werden – mit der Kraft andere in den Zustand der Glückseligkeit der Befreiung zu führen.
Sachgebiete: astrologie radio raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Reserva tu habitación en el hotel Gozo Farmhouses - Gozo Village Holidays - Victoria en ViaMichelin. ViaMichelin y sus socios te permiten reservar en un par de clics tu habitación de hotel, pensión o apartamento.
ES
Buchen Sie Ihr Zimmer im Hotel Gasthof zur Post Inning am Ammersee - Inning am Ammersee über ViaMichelin. Mit ViaMichelin und seinen Partnern können Sie Ihr Hotelzimmer, Bed&Breakfast oder eine Ferienwohnung ganz einfach mit wenigen Klicks buchen.
ES
Wir entwickeln ganze Erlebniswelten und neue Dimensionen von Sinneseindrücken – um sicherzustellen, dass Sie die intimste Erfüllung bekommen, die Ihnen möglich ist.
Oft haben die amerikanischen Indianer in unserer Vorstellung den Ersten Menschen versinnbildlicht, haben für den Wilden gestanden, der Lust oder Entbehrung des Anfangs erlebt.
DE
Los momentos en que nos sentimos felices son momentos que perduran, que dan fuerza y que ayudan para encontrar una nueva vitalidad y gozo de la vida.
AT
"Laut Aussagen von Zeitgenossen war der Ring des wahnsinnigen Königs mit seinen unzähligen Juwelen, die wie der Nachthimmel funkelten, ein wundersamer Anblick."
Considerando que el gozo de plena salud y de los derechos en materia de reproducción y sexualidad por parte de las mujeres constituye una condición previa para la consecución de la igualdad de género,
in der Überzeugung, dass eine Vorbedingung für die Erreichung der Gleichstellung zwischen Männern und Frauen ist, dass die Frauen vollkommen gesund sind und dass ihre Rechte im Bereich der Reproduktion und der Sexualität geachtet werden,
Korpustyp: EU DCEP
Ahora, para nuestro sumo gozo, LucasArts se adentra aún más en el panteón de Star Wars para que Luke, Leia, Han, Chewbacca y un par de intrascendentes androides reciban la bendición de LEGO.
Jetzt erfreut uns LucasArts mit weiteren Abenteuern aus der "Star Wars"-Welt und präsentiert erneut Luke, Leia, Han, Chewie sowie ein paar belanglose Droiden in LEGO-Aufmachung.
Sachgebiete: radio internet media
Korpustyp: Webseite
En verdad, sólo el amor en el que se unen el don gratuito de uno mismo y el deseo apasionado de reciprocidad infunde un gozo tan intenso que convierte en leves incluso los sacrificios más duros.
Fürwahr nur die Liebe, in der sich die kostenlose Selbsthingabe und der leidenschaftliche Wunsch nach Gegenseitigkeit vereinen, gewährt eine Trunkenheit, welche die schwersten Opfer leicht macht.
Reserva tu habitación en el hotel Gozo Escapes - Għasri en ViaMichelin. ViaMichelin y sus socios te permiten reservar en un par de clics tu habitación de hotel, pensión o apartamento.
ES
Buchen Sie Ihr Zimmer im Hotel Cortiina Hotel - Altstadt über ViaMichelin. Mit ViaMichelin und seinen Partnern können Sie Ihr Hotelzimmer, Bed&Breakfast oder eine Ferienwohnung ganz einfach mit wenigen Klicks buchen.
ES
Experimente sitios tan populares como la Ventana Azul y la Ciudadela de Victoria, así como los secretos ocultos como la única pizza Gozo, al horno en una panadería tradicional.
Erleben Sie beliebte Sehenswürdigkeiten wie das Azure Window und die Victoria Citadel sowie verborgene Geheimnisse, wie die einzigartige Gozitan Pizza, in einer traditionellen Bäckerei gebacken.
Aquellos participantes que residan en el cantón de Zurich, estén cursando un aprendizaje, la escuela media o la escuela de formación profesional sin gozo de ingresos procedentes por empleo, pagarán por un curso de formación continua la mitad del mismo.
EUR
Lernende mit Wohnsitz im Kanton Zürich, die eine Berufslehre absolvieren oder eine Mittelschule bzw. ohne Erwerbseinkommen eine Berufsmaturitätsschule besuchen, bezahlen für Weiterbildungsangebote, die ihnen nicht als Freikurs ermöglicht werden, die Hälfte des ordentlichen Kursgeldes.
EUR
Sachgebiete: e-commerce schule universitaet
Korpustyp: Webseite
Cada una de las víctimas de estos monstruos tenía el mismo derecho a la vida que todos nosotros, hasta el momento en que se cruzó en su camino uno de ellos, un delincuente que, a fin de satisfacer un gozo perverso, decidió su destino sin darles derecho alguno a la compasión ni a la defensa.
Jedes der Opfer dieser Monster hatte das gleiche Recht auf Leben wie wir alle, bis sie den Weg eines solchen Monsters kreuzten, eines Verbrechers, durch den eine Person ohne das Recht auf Gnade oder Verteidigung zu ihrem Schicksal verdammt worden ist, um seinem perversen Vergnügen zu dienen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En la lógica actual del Acuerdo Multilateral sobre Inversiones, el papel de los Estados se limitaría a garantizar a los inversores el pleno gozo de sus inversiones, mientras que las legislaciones nacionales y comunitarias destinadas a preservar el medio ambiente y las condiciones de vida sociales, serían considerados a priori como obstáculos potenciales a la inversión.
Folgt man der aktuellen MAI-Logik, so würde sich die Rolle der Staaten darauf beschränken, den Investoren den umfassenden Nutzen ihrer Investitionen zu garantieren, währendessen die Rechtsvorschriften der Einzelstaaten und der Gemeinschaft zum Schutz der Umwelt und der sozialen Lebensbedingungen a priori als potentielle Investitionshindernisse angesehen würden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esta ruta está considera la etapa final del camino. Se remonta a una antiqusima tradición en que los peregrinos que habían recorrido cientos o miles de kilómetros, además del gran gozo de abrazar al apóstol, seguían unos kilómetros más para alcanzar el "finis terrae" o fin del mundo.
Es ist eine uralte Tradition daß die Pilger, die oft bereits hunderte oder gar tausende Kilometer zurückgelegt hatten um in Santiago dem Apostel zu huldigen, danach noch einige weitere Kilometer zurücklegten um ans Ende der Welt, "Finis Terrae", zu gelangen.
¿Cuántas personas saben por ejemplo que el travieso Dionisos nació aquí mucho antes de que los dioses griegos del Olimpo decidieran acogerlo como a uno de ellos? na criatura tan dada al gozo deja presagiar no pocas delicias en esta tierra tan rural que los alimentos aún conservan su sabor de antaño.
ES
Wer weiß heute noch, dass der sinnesfreudige Dionysos hier geboren wurde, lange bevor die griechischen Götter ihn in den Olymp holten? Die sinnesfreudige Gestalt lässt erahnen, welche Köstlichkeiten das stark landwirtschaftlich geprägte Land zu bieten hat, deren Erzeugnisse ihren authentischen Geschmack bis heute behalten haben.
ES
Papel de reflejo brillo de luz y agujas materno . no espejado gozo. parada de segundos. un reloj bonito de verdad con sus 38,5mm. por supuesto tambien para el suelo que da tambien una figura. ella consigue una impermeable de 10 ATM . el trozo de corazon de la 3H07E es la mas conocida suizo obra de correccion.
ES
mattiertes, reflexarmes Blatt Leuchtindexen und Zeigern mattiertes, nicht spiegelndes Gehäuse Sekundenstopp Eine wirklich schöne Uhr, die mit ihren 38,5mm natürlich auch auf dem Boden eine gute Figur abgibt. Sie erreicht eine Wasserdichtigkeit von 10 ATM.
ES
Sachgebiete: verlag radio technik
Korpustyp: Webseite
Entra y sumérgete en las fiestas de un pueblo laborioso como pocos pero festero como casi ninguno y disfruta, en medio del gozo por la vida, con los hombres y mujeres que hacen posible uno de los calendarios festivos más ricos de España.
Kommen Sie und tauchen in die Feste eines Volkes ein, das arbeitsam wie wenige, aber feierfreudig wie fast niemand ist, und genießen Sie die volle Lebensfreude an der Seite von Männern und Frauen, die einen der reichhaltigsten Feiertagskalender Spaniens möglich machen.
Sachgebiete: religion mythologie musik
Korpustyp: Webseite
Esperamos que conociendo mejor la labor de nuestros misioneros, se reavive en ti la vocación misionera que tienes desde el bautismo y te comprometas con gozo a ayudar con todo el corazón a nuestros misioneros y las comunidades a las que ellos están llamados a servir.
Wir hoffen, dass in Ihnen die missionarische Berufung wieder lebendig wird, die Sie seit der Taufe haben, und dass Sie sich aus ganzem Herzen entschließen können, unseren Missionaren und den Menschen, für die sie da sind, gerne zu helfen.